Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-17 / 269. szám

Á szovjet film útjáról Szergej Eizenstejn 1923-ben készült némafilmjében, a „Pa­­tyomkin páncélos”-ban az egyik jelenet arról „szil": a cári kozákok — az ogyesszai kikötőben — rátámadnak a fegyvertelen, védtelen népre. Hogyan mondja el ezt a film a maga sajátos, láttató eszkö­zeivel? Ügy, hogy nem a megalázó jelenet teljes képét látjuk, s nem is a kozákokat, hanem csak a csizmáikat. Az otromba csizmákat, amelyek emberi arcokba ta­posnak. S ez minden natura­lista részletességnél felkava­­rótob látványa — és jelképe is egyben — az embertelen­ségnek, a vért lázitó önkény­nek. Ugyanakkor azonban an nak is, hogy a paráncsszóra lépő (és embertaposó) csizmák hordozóinál egészen mellékes, milyen az arcuk, mire gon­dolnak? Bizonyos mértékben ők is áldozatok, ezek az elbu­tított, hóhérkodásra idomított csizmások, akik egy puha fe­hér kéz mozdulatára egy ön­telten duzzadó ajak egy sza­­vacskájára azokat ölik, gyil­kolják, akik tulajdonképpen a testvéreik”. Ez a film épp oly klasszi­kus ma már, mint maga a szovjet némafilm: Eizenstejn, Pudovkin, Dovzsenko ésTrau­­berg monumentális alkotásai. A nagy októberrel együtt, an nak ihletésére szüléiéit meg — rendkívül nehéz gazdasági és technikai körülmények kö­zött — a szovjet filmgyártás, amely márSelső kísérleteiben egy forradalmi újdonsággal járult hozzá a világ filmgyár­tásának eddigi eredményei­hez. 1 ^ A szovjet film — a maga új műfajokat, s új látásmó­dot is teremtő, nagyszerű kez­deteivel — a hangosfilm fel­fedezése után sokáig nem fej­lődött abban a mércékben, mint azt annak idején Bar­busse, G. B. Shaw, H. T. Wells, és más nagy írók és művészek remélték. Számos oka volt ennék, nem utolsó­sorban a személyi kultusz, amely száműzte a forradalmi őszinteségű szovjet némafilm egyik sajátosságát és erőssé­gét: a dokumentális eszközök alkalmazását. Érdekes ugyan­akkor, hogy az olasz neorea­­lizmus, a különböző francia „hullámok”, s az amerikai úgynevezett „életfilm'’ legjobb — tehát különböző modoros­ságoktól, beszűkülésektől men tes — alkotásai az eizens­­tejni, pudovkini, dovzsenkoi hagyományok forrásából me­rítettek. És hiba volna nem meglátni, hogy a szovjet hangosfilm abban az időben is amikor — sajnos sok olyan filmet forgattak, amely a mo­numentális tradíciókat teat­ralitássá merevítette és az élet, a forradalom természetes és puritán pátoszát „előre­gyártott pátosz”-szal helyet­tesítette — készültek olyan fil­­meg is (szép számmal), ame­lyek nem hulltak ki és nem ban emberek élnek, ott pihen az anyám... Nem hallgattam rá, a sűrű bükköst figyeltem, mély gyor­san száguldott a kocsival el­lentétes irányba. Fejemet ki­dugtam az ablakon, remélve, hogy a légáramlat leiül ti. De a forró napsütés mintha még az erdő is tüzet árasztott vol­na. — Meggyullad, mondtam magamban. Dolgoznia kaTl, jntndegy, akármit. Vagy tanulnia. Vagy szüljön! Igen, az utóbbi len­ne a legjobb: de nem lehet. Legalább vegyünk magunk­hoz valakit S akkor majd nem rakja tele a haját csat­tokkal, nem pocsékolja az időt egész nap a telefon mel­lett Télián visszaszáll a múlt­ba, s megint olyan lesz, mint évekkel ezelőtt volt Talán— De ő nem akar. ö csak azt szeretné, ha folyton ír­nék, hogy kocsit vegyünk. Én meg nem akarom, s mert ő erősködik, az írógép egyre ritkábban kopog. Mióta kitaláltam a magnó­­trükkőt, úgy-ahogy élünk. Az­előtt ha csend volt a szobámban mérgelődött bedugta a fejét az ajtó nyílásán: — Mit csinálsz? — s meg­rovom néz rám. — Gondolkodom. — Miről? is fognak kihullni az idők rostáján. Például a „Csapá­­jev, a „Cirkusz”, a „Krons­­tadti tengerészek”, az „Egy igaz ember", sok vonatkozás­ban a „Aíakszm”-trilógia olyan filmek, amelyek lenini szellemben nevelték a nézőket és a filmművészeket. A sze­mélyi kultusz gyengítette, ám nem semmisítette meg a szov­jet művészet alkotó hagyomá­nyait. Ugyanakkor kétségtelen, hogy a szovjet népnek túl kellett lépnie a személyi kul­tusz korszakán és annak ma­radványain, hogy a filmgyár­tásban is egy minőségileg új korszak kezdjen kibontakoz­ni. A „Szállnak a darvak”, a „Ballada a katonáról”, az „Emberi sors”, vagy a most nálunk is bemutatott „Opti­mista tragédia" tudatosan fordulnak mindahhoz, ami klasszikussá nemesedett a szovjet némafilmek korszaká­ból, ugyanakkor merítenek abból is, ami azóta történt a szovjet filmművészetben és a haladó nyugati fiiművészet­ben is. Az új, szintézis felé haladc mai szovjet filmművészet bér akadtak olyan rendezők, for­gatókönyvírók és operatőrök akik az elavult, álforradalm sematizmust bizonyos nyugat filmművészeti iskoláik mind ennél elavultabb dekadencia jával, a „modernizmus*’ sab Ionjaival akarták felcseréin A Szovjetunió Kommunist Pártja megbírálta ezeket törekvéseket. Ugyanakkor párt és kormány helyesli, hog különböző stílusok versenye; zenek egymással, hogy a - szocialista realizmus eszrm talaján állva — egyik alkot módszer se rendelkezzen kizi rólagossággal. Szamszonov, <• „Optimista tragédia” rendez je Eizenstejn követőjén« vallja magát. Bondarcsukmc készülő filmje, a „Háború béke” szintén monumentá eszközökkel kívánja megjé níteni a monumentális tém Csuhraj vagy Koletozov ír i kifejezési eszközökkel éln< , de épp úgy szocialista real • ták, mint azok a fiatal r< • dezök, akik azt vallják, he r szükség van — szovjet szel - mű — revűfilmekre is. Voll c kisiklások — s talán 1« r nek is —, de a jelek azt múl - ják, hogy a szovjet filmt vészét harcosan jóra őszt t­­zö, az elmaradottság, az i­­zés, a korlátoltság ellen sí t­­vedélyesen lázadó és Iá ó hagyományainak alkotó 5- vábbfejlesztésével megtere ti a szovjet ( és nemcsak a s; v­­jet) filmművészet új rt e­­szanszát. A C úl KÖNYVEK: A második világháború Simon Lajos: CSEND Meg kell ismerkednünk a második világháború esemé­nyeivel, hadműveletivel és tapasztalataival, a magyar ol­vasónak, elsősorban fegyveres erőink tisztjeinek is. Ezt szán­dékozott elősegíteni a Zrínyi Katonai Kiadó A második világháború 1939—1945 című nagyszabású mű megjelente­tésével. A könyvet szovjet hadtörté­­.-szek munkaközössége írta. i szerzők a könyv bevezető észében meghatározzák a má­­odik világháború jellegét, rö­­bden összegezik a második úlágháború legfőbb követ­­cezményeit és rámutatnak a Szovjetuniónak a háborúban íratott világtörténelmi jelen­­:őségű győzelme törvényszé­­rűségére, majd öt szakaszra ssztva részletesen ismertetik és elemzik a háború hadiese­ményeit. A második világháború 1939 —1945 című könyv szerzői fontos feladatuknak tekintették, hogy leleplezzék a burzsoá hadtörténészek hamisításait és bebizonyítsák: a fasiszta Né­metország leverésében a dön­tő szerepet a Szovjetunió és fegyveres erői játszották. A szerzők számtalan okmánnyal és adattal támasztják alá azt a tényt, hogy a második vi­lágháború legfontosabb és legdöntőbb része a szovjet népnek a fasiszta Németor­szág és szövetségesei ellen vívott Nagy Honvédő Háború ja volt. E háború hadműve­leteinek eredményei és mére­tei határozták meg a második világháború eseményeinek alakulását és a háború végső kimenetelét. A fasiszta Németország szá­razföldi csapatainak és légi­erejének főcsoportosítása a legdöntőbb vereséget a szov­jet-német arcvonalon szen­vedte. Az óriási veszteségei arra kényszerítették az ellen­séget, hogy erőit és eszközeit szüntelenül keletre irányítsa. Ez a végsőkig korlátozta Né­metországnak azt a lehetősé­gét, hogy a második világhábo­rú más hadszíntere is csapato­kat dobjon át. A népek soha­sem fogják elfelejteni azt a segítséget, amelyet a fasizmus elleni harcukban a szovjet hadseregtől kaptak, s áz em­beriség örökké emlékezni fog a szovjet nép nagy hőstetté­re, az emberi haladás szolgá­latában szerzett elévülhetet­len érdemeire. A második világháború 1939 —1945 című munka magyar nyelven történt megjelenteté­se katonai könykiadásunk egyik nagy esménye. Olyan mélységes-mély az a csend, nem Iából, úszik benne az ember, mint magasan, levegőben a gép, mint harmatosszárnyú gólya, mely lerázta tolláiról a vadvíz-iszapot, mint karonülő kicsi felleg, amit csendesen ringat az ég. Dörejre-zajra szokott szívünk már-már belefájdul, szorongva felneszei: Mondd, mondd te csend! Országos csend! Mely ránk borulsz, mint országos eső a földre, féljünk-e tőled, mint árvíztől sápad az ásóra kapott falunép? Vagy szótlan gyönyörűséggel nézzünk, mint nyári záport, lombok alól a szántóvető? lm, már magam is gyanakodva emelném homlokomat a csendből, vallatni égtájakat, embert, arcot és szívet, de nyugtató dobogást érzek —, hatalmas szív ver valahol: az ország! — kiáltom a csendben — az ország dobog így.. Óh, olyan most ez az ország, mint a fészkét tapasztó madár, mely oly buzgó, hogy elfelejt fütyörészni, mint az ember, ki némán szánt, vet, arat vagy zsákol, mint a költő, ki ír, csak ír, s míg ír, még azt is elfelejti, hogy alkot. Megtalálták H. G. Wells ismeretlen levelét A moszkvai világirodalmi intézetben 'megtalálták H. G. Wellsnek, az októberi forra­dalom jelentőségéről szóló eddig ismeretlen levelét A levelet Wells 1932-ben írta, két évvel mielőtt utol­jára a Szovjetunióban járt. A levélben a többi közt ez ol­vasható: „a történelem egyik legnagyobb eseményének tar­tom az októberi forradalmat. Ez a forradalom gyökeresein megváltoztatta az egész világ ideológiáját: valamennyi meg­jelent regény, színmű, publi­cisztikai és történelmi mű e forradalom hatása alatt író­dott. Az októberi forradalom hatása sokkal mélyebb és drá­maibb, mint az első francia forradalomé coli”. KRITIKUS SZEMMEL 'L a nyírbátori r Nyírbátorban már nem kelt feltűnést a restaurálás. Az Or­szágos Műemléki Felügyelő­ség az utóbbi években szinte folyamatosan végeztetett kü lönböző munkálatokat: i Báthoriak hajdani várkasté­lyának az állagmegóvása, a volt Minorita templom és ba­rokk szobrainak a restaurálá­sa, az egykori rendház, ille­tőleg múzeum helyreállítása, s most egy újabbb feltárással egybekötött szakasz fejeződött be június végén, melynek eredményeként az Európa­­szerte ismert református temp­lom olyan külsőt kapott, mely eredeti alakját legjobban meg­közelíti. Legelőször talán az tűnik szembe, hogy új külsőt ka­pott az egész épület, beleértve a később épített déli előcsar­nokot. Védőborítással konzer­válták az északi kápolnafala­kat, mely különös alaprajzá­val kelt feltűnést. Ugyancsak az épület összhatását emeli az a körülmény is, hogy ki­egészítették a hiányzó ólom­keretes ablakszemeket is. A feltárás megmutatta, hogy az eddig is magas abla­kok még két ablaktáblával mélyebben kezdődtek. Most visszaállították az eredeti ab­lakméreteiket. Ennek a követ­kezményeképpen a fény bő áradatban özönlik a belső — Az életről, a bomb ól. Meg arról, hogy a világ be repülnek. Egyszóval: in­denről. — Mások nem gondol xt* nak, hanem írnak. S bevágja az ajtót — Mester — szól halk i a sof«5r. — Miért hallgatta el? Beszélj, mert elalszom. —Nehéz? — Eh, mit mondjak. yen az élet, tudod. Tódor ; yja beteg, el kellett utaznia Tá­viratot kapott, s megkt lez­­te: „öt—hat napra vállr d?” Miért ne —mondtam. ' Ha­lom. Menj nyugodtan... > a te anyád? Élmég? —Nem. — Nem? Szóval árva agy. S gyerekeid? — Nincsenek. —Majd lesznek, ád : is; ten. De biztosan nős így. — Igen. ' — Ez szép — bólint t a sofőr.» — És a feles íecL. biztosan színésznő. Vaj tán­cosnő.» — Miért? — Hát azt mondják, ;írók mindig színésznőket v znek ed. — Nem egészen. — Én nem vennék szí­nésznőt Semmi pénzér A kocsi egyenletes orsa­­sáiggal repült előre, bál a so­főr szemei majd lera idtak. Feje előrebillent, majd újra felegyenesedett Lennt szer­pentin út kanyarodott, csil­logtak a sziklák s a síkság minden forduló után egyre jobban elveszett a íorróság­­ban. A hegyoldalon, ahonnan egy pillanatra felvillant a távol­ban a hatalmas víztároló ki­csiny szürke foltja, a sofőr hirtelen lelassított, letért a gazos meUékútra, s megállt. — így — sóhajtott fel. ■ Fele út megván. Az előbb egy kicsit becsaptalak, hogy ná­lam az óra nem számít. Inp­tunk egy kis időt, a végtelen időből. Fél óra pajtás. Most egy fél óra a miénk, járkál­hatunk egyet. Kiszálltunk, s beljebb men­tünk az erdőbe. Néhány pete múlva árnyas tisztásra értünk. Körül virágok. A sofőr, mint a zsák, eldőlt a fűben és el­aludt. Melléje ültem, hátamat egy fának vetve, s elnéztem ezt a nagy darab testet. Szinte egy­­gyé olvadt a földdel. Nehezen lélegzett, mintha állandóan csuiklott volna. Nyugtalanul, de mélyen aludt, magába szíva a föld, a hűvös fű, a tarka virágok illatát. Bütykös, ola­jos ujjai kiáltó ellentétben voltak a virágokkal. Talán ar­ról álmodott, hogy a kormányt fogja. Éreztem a nyugalmat, a fölénk boruló csendet. A leve­lek között aranysárga fény csörgedezett felénk. Én Is le­feküdtem, arcomat a hűvös, lágy fűbe temettem. A zöid mintha suttogott volna. Boga­rak mászkáltak, legyek züm­mögtek körülöttem. Az erdő zúgott Az ágak közül madár röppent ki, s levert egy szá­raz ágat. Csak feküdtem, el­merültem, s a föld csendes; sokszínű hangja könnyű, kel­lemes ringásba hozott. De hirtelen lépések riasz­tottak fel: kip-kop, kip-kop. Megijedtem. Éreztem, hogy valami el akar szakítani a földtől, a csendtől, a tisztás­ra verődő napsugaraktól, az erdő tiszta, üde illatától. Valaki óvatosan meglökte a váll am. — Pajtás, kejj fel! — hal­lottam. Indulunk. Felugrottam. A sofőr már állt és nevetett Arca már nem volt olyan riadt, fájdal­mas arc, szemében a tisztás nyugalma csillogott. Homlo­kára vékony barázdákat vé­sett a fű. — Azt álmodtam, hogy pa­pucsok kopognak — mond­tam megkönnyebbülten. — Papucs? — nevette el magát a sofőr, s felemelte az ujját. — Figyelj csak ide! Ezt hallottad — s felmutatott egy magas fára. Felnéztem. Egy harkály ko­pogtatta dühösen a fát, hogy kihúzza a férget térbe, s ez az eredeti megvi­lágítás valósággal más értel­met ad a faragványoknak. Talán először kerültek be­mutatásra az országban kő­faragó mesterjegyek. Ezek a finom pókhálószerű, vésett je­lek feketével jelölve vannak. Az egykori sekrestye is res­taurálás alá került. Szépen megmaradtak és láthatók a gótikus boltindítások, a bol tozat ugyanis elpusztult. A szentély egyik lábazatán elő került egy bevésett évszám is, ami a templom építéstör­­ténetü szempontjából fontos körülmény, és meglehetősen ritka jelenség. A helyreállítás legjelenté­kenyebb eredménye talán a déli kapu kiszabadítása. Ed­dig ennek a kettős kapunak a felső párkányát az előcsar­nok deszkamennyezete elvág­ta, és elrejtette a folytatását, egy félköríves archiboltot. Most ezt a mennyezetet eltá­­eltávolították, s a templomfal előtt az előcsarnok teteje öt­letes megoldással egy üvegvi­lágítást kapott, s ez mondhat­juk művészi hatású fényt bo­csát az eredeti formájába visszaállított kapura, feliratá­ra, annak oldalain a kis ci­­mertartó sárkányokra, az arc­­hibolt stilizált akantuszleve­­les félkörére, az ezt koronázó akrotérionra és az évszámos, feliratos Báthori fímerre. Igen helyes volt ez utóbbia­kat védett helyen elhelyezni, mert láttuk már sűrű mohá­val befedve. Meg kell azon­ban említenünk, hogy nem értjük, a Báthori címer miért került a lunettába, mikor ere­detileg az aikrotérion felett volt Igaz ugyan, hogy job­ban lehet látni, mivel alacso­nyabbra került, a figyelmet meg is érdemli, mivel a vi­segrádi ásatásokig a legszebb magyarországi reneszánsz fa­­ragvány volt, ezzel szemben azonban őszintén szólva mos­tani helyén valahogy sután hat, de félrevezető is annyi­ban, hogy nem a hiteles he­lyén található. Mikor egy év­tizeddel ezelőtt — hogy egy személyes élményt idézzünk — Szalontai Barnával létrán állva fejjel próbáltuk emel­getni a mennyezet mozgó deszkalapját, hogy megnézzük ezt a most feltárt kapurészle­tet, melyről már a szakiroda­­lomban is elfeledkeztek,- köz­ben az évszázadok pora szinte zuhatagként ömlött ránk, s hosszú idő után előszór látta emberi szem a levélsomak el­rejtett szépségét, melyet csak gyertyafénynél tudtunk le­fényképezni, akkor világosan látszott, hogy a either az oromdísz felett volt, s a még eredetileg beépített két vas­pánt is kinyúlt, mely azelőtt a címert tartotta. Az is lát­szott, hogy a lunettát, ahol most a címer van, később fa­lazták be, eredetileg egy fél­köríves dombormű lehetett valami olyan dombormű, mint a Visegrádi madonna. Ezt a kis emléket el kellett mondanom egyrészt azért, hogy aki látja ezt a szép ka­put, ismerje a történelmi hi­telességet, másrészt a műem­lékvédelmünk munkásságának elismerése mellett kifejezi a helyreállítással kapcsolatos véleményünket is. Koroknay Gyula ZRÍNYI- ÉVFORDULÓK Szigetvár két Zrínyi-év­fordulóra készül: 1964-ben a költő Zrínyi Miklós halálának 400. évfordulójáról emlékszik meg a község és vele együtt a megye, illetve az ország lakossága. A két évforduló ünnepsége­inek programját a járási párt és tanácsszervek szerdán együttes ülésen hagyták jóvá. 1964 szeptember 6-án leleple­zik a költő Zrínyi Miklós szobrát, életéről és Irodalmi munkásságáról pedig Sziget­vár ünnepi gyűlésen emléke­zik meg a Magyar Irodalom­történeti Társaság. A várvédelem 400. évfordu­lójának több napos ünnepsé­gei 1966, szeptember 6-án kez­dődnek. Ekkor leplezik le Zrínyi Miklósnak, a török el­leni harcok hősének szobrát a várban azon a helyen, ahol a feltevések szerint elesett. A Magyar Történelmi Társulat ünnepi nagygyűléssel adózik a szigetvári harcosok emléké­nek. A Pécsi Nemzeti Színház Zrínyi-drámát mutat be. Ezen­kívül képzőművészeti kiállí­tást, szellemi vetélkedőt ren­deznek, emlékplaketteket, ér­méket veretnek, Zrínyit áb­rázoló bélyegeket bocsátanak ki a jubileumra. Díszkiadás­ban jelenik meg a „Szigeti veszedelem", színes képes­könyvet adnak ki „Jellemek a szigeti veszedelemből” cín.; mel, egy másik könyv pedig a „Szigeti veszedelem" elem­zését tárgyalja majd népsze­rű formában. A dunántúli Tudományos Intézet Zrínyi emlékkötettel jelentkezik” amelyben magyar, jugoszláv, csehszlovák, román történé­szek méltatják Zrínyi harcá­nak jelentőségét. Az 1966-os szigetvári ünnpeségek prog­ramjában szerepel Tinódi Lantos Sebestyén szobrának leleplezése Is. Magyarország 1963. november 17.

Next

/
Oldalképek
Tartalom