Kelet-Magyarország, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-06 / 234. szám

I. AiVANi Az én utcámban Egyesek harsfateát isznak, hogy elaludjanak, másoknak | altatóra van szükségük. Az em­berek egy kategóriájának már a sötétség is elég... Nekem semmire sincs szükségem az elalváshoz. De nem akarok hazudni, valamire mégiscsak szükségem van. Csendre. Csa­ládom már jól ismeri ezt a gyengémet, s az álom óráiban olyan csend honol körülöttem, amilyen csak Éva megjelené­se előtt volt. A lakásban tehát minden feltétel biztosítva van. De nézzük csak, mi is van az utcán? Éjszaka. A közeli to­ronyóra titokzatosan üti el a 12-őt. Ilyenkor van fél tizen­kettő. De hiába is szól a to­ronyóra, már senki sem hall­ja. Mindenki alszik. Mindenki, kivéve a fővárosi közlekedési vállalat néhány emberét, aki ilyenkor javítja a trolibusz felső vezetékét. Munkájuk kö­rülbelül így kezdődik; — VasiUeee, add ide a fogót? — A sarkon túl, a második csoportnál van! — Ajaj! Most ezért száll­jak le. — Ne szállj le, kiálts nekik, hogy hozzák ide. — Goreeee! A fogót! Goree! Nem hallod? Goreee! — Hallom, hé! De nincs ná lám! Fanachenál van, a har madik csoportban. Várj csak majd odakiáltok Statenak, hogy ő kiáltson Fanachennak, s mondja meg, hogy kiáltottál a fogó után! Stateee!... — Stateee! A fogót! — Ér-tet-tem! Fanacheee! A fogót! — Jól van! Ér-tet-tem! Mi­­ticaaa! A fogót! Hallod? — Eeeeeee! — Vasile! Gore azt mond­ja, hogy nincs Fanachenál a fogó! Hallod? Mi az, hogy hallja! Kilépek az erkélyre. Kezemben egy fogóval kezdem felszólaláso­mat: Elvtársak! Kedves Eiv­­társak! Itt van az én fogóm. Könyörgöm. Térden állva ese­dezem... — Hagyja csak... — Nem és nem, mert már Mai rejtvényünkben egy őszi népdalból idézünk a beküldendő vízszintes 1 és függőleges 1 so rokban. Vízszintes: 1. A népdal első ré­sze. 16. Becézett férfinév. 17 Az arab neve a középkorban. 18. Fejlődik-e? 19. Község Borsodban. 21. Hajbavaló. 23. Hangtalanul vág. 24. Kínai politikus egyik ne­ve. 25. Női név. 27. V-vel az ele­jén közlekedési eszköz. 28. BABEF. 30. Diplomája. 32. Fordított két­jegyű mássalhangzó. 33. Papagáj­­fajta. 34. Elszunnyadó. 36. Lovassági fegyver. (ly=j). 37. Nem érdekel­te. 40. Kohászati munkásra. 42. Ri­deg nagyobbik fele. 43. Káté. 44 Szemeddel észlelsz. 46. YÖ. 47 Műtét alatti bódítás. 49. E ska­tulyát. 52. Csíkos. 53. Kettőzve bá­nyaváros. 54. Testnevelési Főisko­la. 55. Becézett női név. 56. Bor­­f okmerő, fonetikusan. 58. Nem visz. 59. Rádió, magnetofon már­ka. 61. Első űrhajós. 62. vissza: vigyáz rá. 63. A pinceszag. 64. Rá­ma. 65. Ilyen nyáron a föld út. 66. Számnév. 67. A hő mennyisé­gének egysége. 68. Kenderből fo­nalat készít. 69. Laza mássalhang­zói. 70. Rangjelzés. 71. Bírósági ügyek. 72. Az Egri csillagok c. regény egyik kedves alakja. 73. Ritmusról szóló tan. 74. Pénzösz­­szeg fizetésre irányuló írásbeli fi­zetési ígéret. 75. Kétjegyű mással­hangzó. 76. Hamis. 78. Mf, mit. oroszul. 79. Házak közötti nagy szabad terület. 80. Hosszmérték (a hüvelykujjtól a kisujj végéig). 82. Munkaeszköz. 85. Szájhagyo­mány. 87. Ari tulajdona. Függőleges: 1. Az idézett nép­dal folytatása. 2. Kerti munkát végeznek. 3 Verdl-opera címe. 4. Vissza: öreg. 5. Ugyanaz. 6. Mos hangzó nélkül. 7. Hibás kártya­lap! 8. Ütemesen mozgató, (ék. hiány.) 9. Értékes időmérő. 10. Egy harapás étel. 11. Gyomnü vény. 12. Levegő. 13. Mássalhang zó kiejtve. 14. Személyes névmás. 15. Agyutöltelék. 20. Ilyen növény s lucerna is. 22. Fongyolódás, el­használódás (első kockába kettős betű) pl. ruhán. 25. Kora. 26. Mon datrészt. 28. Kellemes férfihang. 29. Hüvelyes növény. 31. Majdnem eltör! 33. Sivatagi utazócsoport. 35. Rokon. 38. Régi háztető. 39. Nemzetközileg is elismert több­szörös magyar bajnok. tenisze­zőnk. 41. Elpanaszol. 45. Francia író. 48. Bővít. 59. Kettőzve cu­korkafele. 51. Gyüjtotábor. 53 Megbosszul. 56. Észak-afrikai fran cia befolyás alatt álló ország. 57 Holt nyelv. 53. Tudósítás. 69. Vö­rös, németül. 61. NB I-es csapa tunk kapusa. 72. Hangszered. 64 alig állok a lábamon. Paran­csoljanak) az én fogóm... Igaz csak parazsat szoktam vele fogni, de azért megjárja. Kö nyörgöm! Ne javítsák tovább a drótot! Reggel inkább gya­log megyek munkába. —• Szegény, álmában beszél. — Csak szeretnék, de nem tudok. Elvitte az álmomat a fogó, Fanache, Vasile... Hall­ják? Csend lett. Elaludtam. De meddig?... — Tacheee! Hé! Felborítod a joghurtot! Vigyázz a rako­dásra! Álmomban egy egész csor­dát láttam. Valaki a tehene két fejte, s joghurtos üvegek potyogtak a kannába. Ezután meg azt álmodtam, hogy valaki ugyanezt a csór dát feji, de most már habos kimutatások folynak a kanná­ba.- Itt a tej! Traian bácsi Az üvegek! ..Aztán a csorda egyik dü­hös bikája egyenesen nekem rontott. Kiugrottam az ágy­ból és az erkélyen ébredtem fel. A földszinti üzlettel szem­ben tej es üvegeket raktak ki.- Elvtársak, kedves elv tár­sak, szeretett elvtársak! Kö­nyörüljetek rajtam... Alig tud­tam kiszabadulni a fogságból...- Hallja bátyám, azt hi­szem máshonnan szabadul. Hülyeségeket beszél. — Nem elvtársak! Kiszaba­dultam a fogságból és beleke­rültem a joghurtba. A maguk joghurtja ébresztett fel... Kö­nyörgöm, alig állok már a lábamon.- Végelgyengülés! Miért nem vesz tejkúrát? Nem látja? Itt van maga előtt. Egészen közel... — Túlságosan is közel. Nemcsak látom, hanem hal­lom is... Ilyen utca nincs még egy. Más utcákban isszák a tejet. Itt meg hallják... És -csenek lett. És elaludtam. — Tiluica bácsi!... Ebben a központban száz vagy kétszáz darab jeget hagyunk? — Hé! Kétszázat! Nagy ez a központ! Hallod? — Tituica bácsi!... Vigye a kocsit egy kicsit jobbra. És ne járassa annyira a motort, mert elolvad a jég... Ügy... Egy, kettő, tíz, ötven... — Hé!. Számolj hangosab­ban, mert nem hallom a mo­tortól. — Hetvenöt... Berekedtem! Azt álmodtam, hogy az észa­ki sarkon vagyok, egy jéghe gyen lovagolok, s egy teher gépkocsiból pingvineket rakok le... — Száztizenkettő... Százti­­zenhét... A motort Tituica bá­csi!... ...Egy Tituica nevű és kar­burátor farkú pingvin hom­lokomra koppintott csőrével Ijedten csúsztam le a jég­hegyről és meg sem álltam az erkélyig. Az út túloldalán jeget raktak le. — Tituica bácsi! — vicso­rogtam — kérem, könyörgök — Nem lehet elvtárs! — kiáltotta Tituica bácsi lent­ről. Tudom miben spekulál Én nem tűröm a sógor-koma­­ságot. Ha jég kell, parancsol­jon lefáradni! Nem viszem fel... — Elvtárs... — Ugyan, hagyjon már bé­kén! Ne csapjon botrányt. Az egész utcát felébreszti... — Igaza van! Igaza van! Tekintetemet kórbejaratom. A-z ablakokban álomtól duzzadt szemű alakokat pillantok meg. . A szomszédok felém pislog­nak: — Ügy van!...' Maga miatt nem tudtuk egész éjszaka le­hunyni a szemünket! Maga botrányhős! — Éjfélig —' kiáltott köz­be a másik, miközben ujja­­val rám mutatott — a járó­kelőkkel veszekedett és a fo­góval fenyegette őket... I. — Két órakor meg joghurtért és tejért kiabált az erkélyről. Ha éhes, miért nem eszik nap­közben. — Most meg jég kellene! Micsoda ízlése van. Éjfélkor jött rá a forróság! ...Fáj a fejem. Felébresztem nejemet, hogy hozzon egy zacskó jeget.. Lentről felcsap­nak a kiáltások: — Tituica bácsi! Végeztünk! Leraktuk a jeget. Az ablaknál állok és friss levegőt szívok. A ház többi 40 ablakában hideg dunsztba csavart, álmos fejek... Mások is friss levegőt szívnak. Vagy káromkodnak? — Mond csak, hogy is hívnak? Jaj, milyen hideg a keze! KERESZTREJTVÉNY Körmeivel megsebzett. 65. Kapu, bejárat (pl. a gyárba). 67. Páro­sán. 68. Irány. 71. Van ilyen orr. 72. Testőrség. 74. Orvosi íecept. 75. Főzéshez kell. 77. Talál. 79. Nyom. 81. Török méltóság (ék. fölösleg). 83. Som mássalhangzói. 84. ÖA. 85. Mozi eleje. 86. Hamu közepe. A megfejtéseket legkésőbb októ­ber 14-ig kell levelezőlapon bekül­deni. A helyes megfejtők között 10 db könyvet sorsolunk ki. Szeptember 22-i rejtvénypályá­zatunk nyertesei: Megfejtés: Oh hallom, hallom a jövő dalát, Megleltem a szót, azt a nagy talizmánt, mely a vén földet ifjúvá teszi. Nyertesek: Dinnyés Gabriella. Gombos Pál, Vass Miklós nyíregy­házi, Kocsár Imre csengeri, ür. Kalapos Miha yné guvai, Santa Ferenc jánkmajtisi, Halász Júlia nyírbogdányi, Vitalis Katalin ófe­hértói, Horvath Zoltán szamosúj­­iaki és Hliás Mihály záhonyi ked­ves rejtvényfej tőink. A nyereményeket — egy-gy szép könyvet — postán küldjük e1. IMPORT HUMO m. E« asiaek neked baba, hisz te fiú vagy? — Én striptizt játszanék vele! Szöveg nélkül

Next

/
Oldalképek
Tartalom