Kelet-Magyarország, 1963. szeptember (23. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-08 / 210. szám

Már napok óta vártam a választ, a vadász izgalmával, a beteljesülés utáni: vágy só­várgásával. Mert ha válasz jön, akkor már ő is jön. És jönnie kell. Mert ilyen jó nőt én még nem láttam. És ilyen finomat sem. Kicsit hűvös, méltóságteljes, mint valami királykisasszony, jó, de nem hivalkodó az öltözködése és tudomásom szerint senkije sincs, csak a férje. S ilyen ügyekben a férj a legkevésbé érdekes. A szomszéd osztá­lyon dolgozik, néha látom, amint ellépked ' a folyosón, nem néz rám, de tudom, hogy lát és érzi is, hogy látom, nézem és kívánom. Attól nem félek, hogy meg­mutatja a levelet a férjének. Eddig még egyetlen nő sem tette, s miért is tenné? Utó­végre nem rossz dolog még egy becsületes asszonynak sem, ha szerelmes levelet kap, ha érzi és tudja, hogy más­nak is tetszik, másnak is kel­lene nemcsak a férjének. O, ismerni kell a női lelket! Hu- szonegynéhány levélből tizen­ötre jött válasz, s tizenné­gyen jöttek a levél után is, hogy a pecsét is rákerüljön baráti levelezésünkre de egyetlen férj sem tudott meg semmit. Az asszonyok rava­szabbak mint a lányok... A lét határozza meg a tudatot. Ezt jó volt megtanulni a sze­mináriumon... Az asszonyi lét meghatározza az asszonyi tu­datot, az objektív körülmény kifejleszti bennük, a ravasz­ságot, az ügyességet, és a hoz­záértést. Hiába, asszonyok a csók­művészek és minden művé­szetek között az iméntit tar­tom a legtöbbre... Fogalmuk sincs, milyen izgató egy ilyen kaland. Az első levél, ame­lyet én írok... Aztán jpn az ő levele, amelyben visszautasít. Ékkor már nyeregben érzem magam. Mért azért utasít visz- sza levélben, azért válaszol, mert válaszolni akart, mert nem tudott szabadulni sza­vaim bilincseitől és hát az első válaszlevélben mit tehet mást? — visszautasít. S ez a nem a szerelem nyelvére le­fordítva azt jelenti, hogy igen. S most várom ezt a ne­met. Tőle! Minden idők leg­szebb asszonyától, akinek ké­pét szívemben dajkálom, aki miatt álmatlan éjszakák gyö­törnek, akinek rabszolgája lennék, vagy jobbágya, ha nem ilyen társadalomban él­nénk. De a szerelmi főnököm­nek elismerem és prémiu­mért esedezem... Valahogy ilyesmit írtam. Szép szavakat, irodalmi gondolatokat egy kis könnyed humorral, hogy már a sorokból kicsendüljön, nem aszfaltbetyár az, aki irta, de egy sóvárgó, szerelmes fér­fi, aki a sors kifürkészhetet­len akaratából későn érkezett a nagy találkozóra, s ö más­sal indult tovább... De most utolérem és jogomat követe­lem... Ezt is írtam, mert ez nagyon tetszett nekem, ez a későn érkezés nagyon jól hangzik, s ezt még egyikük­nek sem írtam. — Levele van, Murcsai kar­társ! — riaszt fel a hivatal- segéd hangja álmodozásomból. — Nőcske... Nőcske? — kérdi Koroda nyájas kíván­csisággal, hogy orrcimpái be­leremegnek, mert neki sose voltak kalandjai, csak gye­rekei vannak, öten és egy fe­lesége, akitől ha levelet kap­nék, kimenekülnék a világból. Eseménytelen életét az én iz­galmas életem tavában sze­retné megfürdetni... — Dehogy, az egyik bará­tom — mondom egykedvű arccal és tettetett nyugalom­mal bontom fel. a levelet... Női írás... Ezt már a borítékon láttam. Csak ő lehet. Vála­szolt, hogy nemet mondjon. Megvagy, kis madaram. Meg­fogott a lép, amelyre gondo­lataim, vágyaim mézét ken­tem. A levél hosszabb annál, amit vártam, mert német mon­dani nem kell majd egy ol­dal-.. Na, de olvassuk... Es olvasom: „Kedves hódoló kartársam!” Ezt a hangot nem szere­tem. Cinikus, kicsit nagyké­pű és vállveregető... Azt sze­retem, ha egy levél így kez­dődik: „Uram! Mit képzel ró­lam...” — mert ezeknek a le­veleknek ismerem a folytatá­sát. Na, de olvassuk tovább. „...megkaptam számomra hízelgő sorait. Igazán kedves, hogy ilyen szépnek és ilyen jónak, s mi fő, ilyen kívána­tosnak tart. Bevallom, nő va­gyok, s ez jólesett... Ismeret­ségünknek, sajnos azonban van egy kis akadálya...” Tudom szivem, tudom: a férjed. De hát ez lehet aka­dály? Te is tudod, hogy nem, mert akkor nem válaszoltál volna... „önnek, hódoló kartársam, meg kell tanulnia helyesen írni. Az álmatlan éjszakák­ban az éjszakát nem ly-nal írják, hanem egyszerűen j- vel... Humorral, két r-rel íran­dó, így ahogyan itt van, s nem úgy,, ahogyan maga ír­ta... Dajkálni sem ly, de az amely viszont nem j... A múlt időt kettős tével írjuk, s meg­feledkezett a magyar nyelv­ben az ikes igék ragozásá­nak szabályairól, tehát: nem eszek és iszok, hanem eszeim és iszom... Nem nehéz ezt megtanulni... Két-három év és menni fog a dolog... Addig várok magára örömmel-.. U. I. Majd elfelejtettem: annak ellenére, hogy férjem testnevelő tanár, örömmel áll rendelkezésére a magyar he­lyesírás szabályainak elsajá­tításában. Ezt ő üzeni meleg barátsággal,..” A gondolat a torkomon akadt. Aljas * nőszemély. így bánni egy szerelmes férfival. Kegyetlen ez az élet: már a nőkben sem bízhat az em­ber... Gyurkó Géza — Nem látok semmiféle madarakat. Csak a szomszéd- nénit látom a kádban fürdeni. Gádor Béla: — Azt hiszem, így kellene felakasztani a képedet. — Nálam négyen állnak a sorban. Hányad vannak nálad? Az utolsó pohár (Két részeg férfi ül egy vendéglői asztalnál, úgy éj­féltájban. Az ittasságnak abban a stá­diumában vanngk, amikor a nyelv még forog, a fantázia szabadon szárnyal, csak ép­pen ügy érzik magukat, mint­ha ködben ülnének a víz alatt.) 1. RÉSZEG: Pincér! Pincér! Kérek még két deci bort! 2. RÉSZEG: Ne igyál töb­bet, Lajoskám, nagyon szé­pen kérlek... 1. RÉSZEG: Miért ne igyák? Iszom. Épp ez az utolsó po­hár fog megártani? 2. RÉSZEG: Ügy van, La­joskám! Az utolsó pohár. Ez az emberiség átka... Pincér (leteszi az asztalra a két deci bort). 2. RÉSZEG (lefogja a má- -ik kezét): Ne idd meg, La­joskám, ha csak egy kicsit szeretsz... Nézz meg engem, én sem iszom--. Megittunk együtt egy bizonyos mennyi­séget... Most jókedvűek va­gyunk, vidámak vagyunk, aranyosak vagyunk... Most kell abbahagyni, elég volt! 1. RÉSZEG: Én még ezt megiszom, és nekem is elég lesz. (Inni akar). 2. RÉSZEG (lefogja a ke­zét): Ne, Lajoskám, ha sze­retsz... Hallgass a te öreg haverodra... Miért nem iszom én egy kortyot sem többel? Mert mo6t olyan jó... Lebe­gek, mint a szitakötő... 1. RÉSZEG: Én nem va­gyok szitakötő. Kefekötő va­gyok. Hagyjál inni. 2. RÉSZEG: Nem hág/lak, mert jót akarok neked... A tapasztalat beszél belőlem... Én elméletileg foglalkozom az alkoholizmussal mint népbe­tegséggel... Elárulok neked egy titkot, Lajoskám, én csak azért járok kocsmába, hogy szélesítsem a látókörömé:, és tudományos kísérleteket vé­gesnek... Persze, magammal is kísérletezem, mint minden ön­feláldozó tudós­1. RÉSZEG: És mit fedeztél fel? 2. RÉSZEG: Azt, hogy ide­jében kell megállni! Az em­ber éjfélkor még azt dalolja, hogy „Ég a kunyhó, ropog a nád...” és éjfél után két perc­cel már négykézláb mászik a mellékhelyiségek irányába. Két perc alatt történik az egész misztérium. A teremtés koronájából részeg disznó ’esz két perc alatt... 1. RÉSZEG: Nem... Bizony­isten, nem... Szomjuhozom... Kiszáradt a szájpadláson.- Ihatnék, Gyuluskám... 2. RÉSZEG: Egy szót se többet! Add ide azt a poha­rat! Az én barátom nem lesz idült alkoholista... Az én ba­rátom nem fog patkányokat látni minden sarokban... Fel­áldozom magam érted.* (Fe­nékig issza a poharat.) Ilyen barátod vagyok! Pincér, még két decit! 1. RÉSZEG: Ezt nekem ho­zatod? 2. RÉSZEG: Magamnak! Az utolsó pohár után már teljesen mindegy, hánnyal iszik az em­ber...-'agj icuaidiuR. es leueue- zők szerepelnek mai rejtvé­nyünk beküldendő soraiban, melyek a következők: vizsz.ZU 30, 45,^ függ. (T/ és (p! LS Vízszintes: 2. A dinamó feltalálója. 13. Véd. 15. Hivatal. 16. Fúvós hangszer. 17. Lopva figyel. 19. Fohász. 20. Néhány háziállat. 21. Egyik minisztériumunk rö­vidített neve. 22. ...ellátó. 24. Pl. három. 25. Omladék. 26. Nem hideg. 28. Fiatal, dél­afrikai köztársaság. 29. Hízó­marha. Magyar mérnök a gáztöltésű izzólámpa feltaláló­ja. 32. Ismereteit bővíti, szel­lemileg fejleszti magát. 33. Hibás érc! 34. ACIU. 35. Kár- 'tyacím. 36. Hangtalan sin! 37. Női becenév. 38. Nem egészen tarka! 39. Tiltószó. 40. Tüzet megfékez-e? 41. Balkezes, (ék. fölösleg) 42. AYI. 43. Virág. 45. A kondenzátor és modern gőzgép feltalálója. 47. Magyar szobrász volt. 48. Nem enged. 49. Olaszországhoz tartozó szi­get, híres üdülőhely. 50. Fű­szert. 51. A két kicsinyítőkép­ző, de a második fordítva. 53. Leng párja. 54. Egyik színmű­vésznőnk névjele. 55. Város az NSZK-ban. 56. Húz. 58. Szarvasfajta. 59. Sportfogadás. 60. Vasútikocsi. 62. Mással­hangzó kiejtve. 63. A foszfo- ros gyufa feltalálója. Függőleges: 1. Hajós, aki többek között felfedezte Haitit, Kubát és Ja­maicát is. 3. Tojás németül. 4. írd betűi keverve. 5. Falevél. 6. Női név. 7. Karó egyik fele. 8. Dalai. 9. Magyar építész utónevének kezdőbetűjével. 10. Azonos magánhangzók. 11. Végtelen maró folyadék! 12. A gyermekágyi láz kórokozó­jának felfedezője. 14. Kiszol­gált katona, idősebb harcos. .18. Fogadószoba, társalgó is­mert francia szóval. 20. Előz betűi keverve. 21. Derűre ál­talában ez következik. 23. Pa­tak (ék. hiány). 24. Lábbeli. 25. Fatuskó. 27. Fenyőfából készül. 28. 2002 római szám­mal. 29. Sportág. 31. Régi űr­KERESZTREJTVÉNY mérték. 32. Baromfi fejdísz c. 35. A függ. 29-nek rend­szerint ez a vége. 37. Felső ellentéte. 38. Cselekedet. 39. Ha már legalább két találatom lenne a lottón. 40. Hibásan oszt! 41. A gyermekbénulás el­leni szérum egyik feltalálója. 42. Az elektromos áram erős­ségének mértékegysége, 44. Üde, friss, tiszta levegő. 45. Bécs. 46. AAT. 48. Visszama­radó, letétben Tévő, vagy a játékból kivont kártya. 51. Nem oldja. 52. Régi római vi­selet (ék. fölösleg). 55. Éra. 56. Tejtermék. Nem, közismert idegen szóval. 59. Személyes névmás. 60. Vissza: papirmér- ték. 61. Indulatszó. Megfejtéseket legkésőbb szeptember 15-ig kell bekülde­ni. A levelezőlapra kérjük rá­írni: Keresztrejtvény. Helyes megfejtők között 10 db köny­vet sorsolunk ki. Augusztus 25-i rejtvénypá­lyázatunk nyertesei: Megfejtés: Különböző szer­kezetű bonyolult szénvegyüle­tek. Skorbut, Beri-beri. Nyertesek: Hrancsák László, Kindrusz Jolán, Nyolczas Jó­zsef, nyíregyházi, Deli Miklós érpataki, Kalydy Erzsébet és Janka fehérgyarmati, Kálmán Mária, Anna ibrányi, Makrai Istvánná nyírbátori, dr. Föld- váry Rudolfné rakamazi, Sza­bó Barna tyukodí és Elek János űjfehértói kedves rejt- vényfejtőink. A könyveket a nyerteseknek postán küldjük eL — Kérem nézzen csak egy pillanatra a feleségére JluzéJL kétszáz — Elvették a hajtási engedélyem...

Next

/
Oldalképek
Tartalom