Kelet-Magyarország, 1963. június (23. évfolyam, 126-151. szám)
1963-06-05 / 129. szám
Demokrácia és józanság Egy tsz-elnök tapasztalatai Hajdú Sándor, az összevont kispaiádi-botpaládi Üj Barázda Tsz elnöke egyszerű, javakorabeli parasztember. Meglepődik, amikor nem a szokványos „hogy állnak a munkákkal?” kérdést tesszük fel, hanem emberi problémákról, a szövetkezeti demokrácia kérdéseiről érdeklődünk. A tsz-demokrácia, a törvényesség sok vezető szemétien afféle különálló, többedren- dű dolog — elválasztva magától a termeléstől. Az Üj Barázda Tsz-ben — mint később kiderül — vannak jó, kevésbé jó és érdekes vonásai a törvényesség alkalmazásának — de erről beszéljen maga Hajdú Sándor. — Elkerülhetetlen, hogy meg ne mondjam: tavaly januárban a kispaládi közepes erősségű tsz-t a botpaládi mankóként kapta az egyesüléskor a járási vezetők javaslatára. Azt hiszem, ezzel megmondtam, mi a véleményem egy olyan dologról, ami nincs kellően megalapozva. Persze, az az igazság, hogy én is csak utólag látom... — Egy falu: egyféle vegyes lakosság. Két falu: kétféle vegyes lakosság. Valaki rám foghatja, hogy részrehajló vagyok — kispaládi értelemben —, de ez távol áll tőlem, mivel egy lett a két község gondja. Mégis azt kell mondanom, hogy a botpaládi viszonyok, a közösségi élet szempontjából, kedvezőtlenebbek mint a kispaládnak. Ott még nem tartunk, hogy mindkét község egységes legyen a közös feladatok megvalósítása érdekében. Inkább vannak helyi különbözőségek. Virág Albert például a cigány- családok nevében több kapásterületet kért, a botpaládi üzemegységben pedig gondot •okozott a terület felvállal tatása. — Ami a törvényességet illeti: hadd említsek meg először egy esetet, amelyben teljesen törvénytelenül jártunk el. Mármint a vezetőség. Az - ellenőrző bizottságunk elnöke tavaly, a betakarítások küszöbén, kilépési nyilatkozatot adott be, s ezzel megbolygatott még vagy húsz tagot A munka menete ezt megszenvedte! (Mit tagadjam, így volt.) — A vezetőség az ellenőrző bizottság elnökétől megvonta a bizalmat. Ez volt a törvénytelenség! Mert a dolog a közgyűlésre tartozik. De a közgyűlést összehívni nem tartottuk célszerűnek. Ügy győzögettük aprajával a tagokat, hogy télen is, jövőre is élni kell — dolgozzanak. Mert nem az ellenőrző bizottság kérdésén volt itt már a hangsúly, hanem a munkán, amit végezni kellett; — Mire aztán helyrerángattuk magunkat a munkában, — A paragrafusokról jut eltelt az Idő. Én azt érzem eszembe. Van egy tagunk, aki igazi hibának, hogy a bízott- — már elnézést, hogy így ság kiegészítését hanyagoltuk mondom — dörzsölt eszű volt el, egészen az idei tavaszig, a szövetkezet szervezésekor. — A szövetkezeti demokrá- Két lányának a nevére íracia betartása nem egy köny- tott egy-egy hold földet, nyű dolog. Vezetőségi ülések. Mindkettő távol él, és nem közgyűlések megtartása, azo- a mezőgazdasággal foglalatokon a döntések megtétele sem zik. De a két hold föld az tartozik a könnyű dolgok kö- övék, apjuk kapja az egy zé. Sokszor az órákon át hú- hold háztájit; műveli mind a zódó személyi viták annyira hármat, és leveszi magának ,kifárasztják” a népet, hogy a hasznot mind a három hold- a határozatok megszavazása- ról. Emellett a közösben is kor már alaposan érezni le- szorgosan dolgozik, nehogy hét a fásultságot. Utána az- legyen olyan ütközőpont... tán a vezetőség igazítgathat- — Szóval: törvényben szen- ja a dolgokat. tesített három hold háztájija •— Még a vezetőségin is elő- van, mindenkinek a szeme fordul, hogy sehogy sem egye- láttára. Mit csinálhatunk...' zik a szó. Dönteni kellett a — Hogy aztán a fegyelme- gépállomás igénybevételéről, zések micsoda nehéz dolgok! A vezetőségi tagok nincse- Nehogy megsértsen bárki is nek mindig megelégedve az valakit — ez az egyik oldala, itteni gépállomás munkájával; A másik meg: mindenki esen- De az idő sürget, a segítségre dő, még én is lehetek abban szükség van! A gépállomás a hajóban, mondják. Annak igénybevétele mellett csak. örülök, hogy mégiscsak ki- ketten voltunk az agronómus- fundáltunk valamit. Itt van sál. A jó szó végül sem hasz- ez a köteg írat. van talán öt- náit semmit, aztán — nehogy ven is, a múlt őszi, meg a végleg nemleges döntés szü- tavaszi „termés”, és ezt a lessen — mondtam, majd következőképpen értük el. meglátjuk. Igénybe vettük a Állandó fegyelmi bizottsá- gépállomást, hogyne, de mé- gunk nincs. A vezetőség tag- gis az lett a dolog vége, hogy jai közül jelölünk ki eseten- csak május húszadika után ként mindig másokat és má- fejezték be a vetést... Baj bi- sokat úgy, hogy a vétséget zony, ha hiányzik a józan- elkövető személlyel még csak ság.;. véletlenül se legyen rokoni. — A vezetőségin, meg a sógorság-komaság szerinti közgyűlésen jócskán vitáznak kapcsolatban. Így is, meg ve- a tagok. Bírálnak is, meg ja- zetőségi tagként is nemhúny- vaslatokat is tesznek. Csak az hatnak szemet a dolgok felenne igazán jó, ha annyi vita Iettvolna a közös érdekében, — Így vagyunk hát a szö- amennyi szó elhangzik egy- vetkezeti demokráciával, más ellenn! Hogy a legutób- ahogy a lényegesebbeket pélbi közgyűlést említsem, ott dáztam. Nehéz kenyér ez, többen kardoskodtak: ha nem mert két oldala van ennek is kapnak kapát, meg más szer- mint a lónak. Fel kell nőszámokat a közös munkához, nünk, a vezetőknek is. a ta- akkor a nemrég kihelyezett goknak is, valamennyiünknek agronómusunk is fizesse visz- ahhoz, hogy mindenki jól sza a rendelkezésére bocsa- hasznosítsa ezt a demokrá- tott kerékpár árát. Egyszóval: ciát a kötelességnél is, a jogvan még szakember-ellenes- nál is; mert akkor lesz jó igaség it — dehát ez nem tar- zán a közösnek, meg a tetőzik bele a szövetkezeti de- goknak. mokrácia paragrafusaiba... Samu András Kétszeresére növelték a tojástermelés után járó takarmánytámogatást Országszerte most alakítják 30, a tenyészpulyka-, a kacsaki a termelőszövetkezetek új és a liba-törzsállományt pedig baromfi-törzsállományukat, te- 40 százalékkal kell növelni, hát most lehet segíteni a te- A tenyésztők anyagi érde- nyésztojás-, naposcsibe-, il- kéltségét növelték azzal, hogy letve étkezési tojás ellátási a tojás felvásárlási árát da- gondokon. Mint a Földmű- rabonként 10 fillérrel, a vágó- velésügyi Minisztérium kis- pulyka és a hízott liba felvá- állattenyésztési osztályán tájé- sárlási árát kilónként 2 forint- koztatásul közölték, a terme- tál felemelték. A tojástermelőszövetkezetek baromfi törzs- lés, illetve értékesítés serken- állománya a múlt ősszel kö- tése érdekében az egy tojás rülbelül 25 százalékkal volt átadása után járó eddig 8 de- kevesebb a tervezettnél. A kás abraktakarmány-támoga- számítások szerint a tenyész- tást 15 dekára emelték fel. A tyúk-törzsállományt a terme- fokozott takarmánytámogatás lőszövetkezetekben mintegy a második félévre szól. Van-e túlzott gyógyszerfogyasztás ? Beszélgetés a Szabolcs-Szatmár megyei Gyógyszertár Vállalat igazgatójával A gyógyító, megelőző intézmények széles körű kiépítése, a mezőgazdaság szocialista átszervezése kapcsán a biztosítottak számának állandó növekedése, népünk egészség- ügyi kultúrájának örvendetes fejlődése az elmúlt évek során mind nagyobb követelményeket támasztott a magyar gyógyszerészekkel és a gyógyszerellátással szemben. Erről beszélgettünk Nagy László igazgató főgyógyszerésszel. Több és jobb gyógyszer — Az országos statisztika szerint a lakosság gyógyszer- fogyasztása 1951-hez viszonyítva 1961-ben forintban ki-' fejezve 3,8-szorosára emelkedett. Ugyanezen idő alatt a lakosság száma 6.1 százalékkal, a biztosítottak száma 4,8 millióról 9,4 millióra, tehát 95,8 százalékkal emelkedett. A gyógyszerfogyasztásra a biztosítottak számának növekedése gyakorolta a legnagyobb hatást. 1951-ben a felhasznált gyógyszer 59,4 százalékát 248 millió forint értékben, 1961-ben a felhasznált gyógyszer 74,5 százalékát 1181 millió forint értélkiben a biztosított betegek használták fel. A növekedés mértéke csaknem ötszörös. Általában megállapítható, hogy a közel 2500 gyógyszerféleségből 50—70 között van a „hiány-gyógyszerek” száma. Az ellátási hiány néhány külföldi gyógyszertől eltekintve, ritkán fordul elő, mert általában ugyanazon haitástani csoporton belül több készítmény áll Tendélkezésre, melyek egymást pótolhatják. A külföldi gyógyszerek fel- használása döntőleg a kórházi vonalra tolódott át. 1962-ben a behozatalra kerülő gyógyszerek 86 százaléka került intézetekbe, és csak 14 százaléka a közforgalmú gyógyszertáraikba. A gyógyszerellátás mennyiségi kielégítése mellett jelentős eredményeket értünk el a minőség fejlesztése terén is. Egy-egy gyógyszer, vagy alapanyag a felhasználásig többszöri ellenőrzésnek van alávetve. Nem kell enyhébb betegségeknél antibiotikum — Túlzott gyógyszerfogyasztásról nem beszélhetünk. Az utóbbi években átlag 10 százalékkal emelkedett a gyógyszerfogyasztás. Érdekes, hogy ez az emelkedés az 1961—62-es években sem mutatott nagyobb kiugrást akkor, amikor a mezőgazdaság átszervezése következtében sok ezer mezőgazdasági dolgozó is tagja lett az SZTK-nak. Mutatkozik bizonyos túlzottság az antibiotikumok fogyasztásánál, és az idegcsilla- pító-szerekkel. Helytelen, hogy enyhébb betegségeknél is antibiotikumokat szednek, amit néhány kalmopyrinnel, vagy germiciddel meg lehet gyógyítani, felesleges a szervezetet erősebb hatású gyógyszerekkel igénybe venni. Különösen a penicillin-féleségek felhasználásánál mutatkozik emelkedés. Soha nem tapaszitáit mennyiségben használnak vitaminkészítményeket is. Néhány szó a házigyógyszertárról — Amikor a túlzott gyógyszerfogyasztásról beszélünk, szót kell emelnünk az ellen a helytelen gyakorlat ellen, hogy egyes családok egész kis ••gyógyszertárt” tartanak otthonukban. Helyes, ha legszükségesebb gyógyszerekkel rendelkezünk, azonban nem helyes, ha felhalmozunk olyan gyógyszereket is, amelyeknek hatástartama időhöz van kötve, vagy eltartása bizonyos fokú hőmérsékletet kíván. Könnyen előfordulhat, hogy az ilyen hosszabb ideig tárolt „gyógyszer” alkalmazása több kárt okoz, mint eredményt. Ha egy-egy újabb „divatos" gyógyszer forgalomba kerül, gyakorlattá vált, hogy a beteg ragaszkodik ehhez a gyógyszerhez, amelynek aztán az a következménye, hogy a nagy kereslet miatt hiánycikké válik. Az utóbbi időkben a recept nélküli gyógyszerekben, különösen a coffeines gyógyszereknél mutatkozik igen nagy emelkedés. Nem vitás, hogy a munka lendületében, vagy a túlfeszített szellemi munkában frissítőleg hatnak ezek a gyógyszerek, azonban túlzásba vitt coffeines szerek alkalmazása igen káros és gyakran előfordul, hogy este altatóval, vagy csillapítóval keli ellensúlyozni a nappal elfogyasztott coffeinmennyiséget. Mind kevesebb szükség van a külföldi gyógyszerekre A külföldi gyógyszerek száma évről-évre csökken. Ennek oka az, hogy a magyar gyógyszerkészítmények világviszonylatban is elismerten jók. Nagyon sok olyan gyógyszerünk van, — melyeket azelőtt — külföldről hoztunk be. Ma már a mi készítményeink sokkal jobbak. Sók olyan gyógyszerünk van, amelyek külföldön is igen keresettek. Példák a Szabolcs megyei alkaloida gyár készítményei. A tudományok fejlesztésében, a gyógyszerészek tudományos munkásságának, képzettségének növekedésében elért eredményeinkre joggal lehetünk’ büszkék. Farkas Pál ALEKSZAHDR HASHBÖV: fordította: II ATM MÁM GÁBOR 100. Úton vannak. Három órára, vagy talán még előbb is megérkeznek. — Jól van . A parancs úgy szólt, hogy a bombázók akciója vezeti be az ejtőernyősök támadását a repülőtér ellen. Az ejtőernyős egység természetesen elegendő erővel rendelkezett ahhoz, hogy akár önállóan is elfoglalja a repülőteret. Csakhogy ebben az esetben a helyőrség jelentette volna rádión, hogy gyalogos egységek támadták meg. Ez pedig felfedte volna az ellenség előtt az akció igazi célját, a repülőtér elfoglalását. A bombázó repülőgépek megjelenése viszont szinte már mindennapos jelenség, nem nagyon izgatják magukat miatta a németek. Az ejtőernyősök tehát vártak. Négy hihetetlenül hosszúnak tűnő perc telt el, míg végre a magasba húzó bombázógépek jellegzetesen monoton hangját hozta a szél. — Ök azok, — szólt Ljulko. Az ejtőernyős egység parancsnoka bólintott. A repülőgépek bugása erősödött. Ljulkóék bekapcsolták a zseblámpáikat. Mély fedezékekből jeleztek a gépeknek, úgyhogy csak felülről, a levegőből lehetett látni a fényeket. A fényvonal a szovjet csapategység elhelyezkedését | mutatta a repülőknek. I A bombázóknak az a fő I feladatuk, hogy megsemmi- ! sítsék a repülőtér összekötte- j tését a külvilággal: a telefon- I vezetékeket, meg a rádióadó helyiségeket, amelyek biztos helyen, a föld alatt vannak, s csak telitalálattal sebezhetőek. De hát hol keressék a célt, ha íetilről nézve az egész környék egybefolyó koromfekete tenger? Mégis megtalálták a célpontot. Két rakéta röppent a magasba. A repülőtértől távolabb, két egymással szemben levő hely-ől lőtték fel őket. ívelt pálJat írtak le a repülőtér felett. A bomlbázógópek pilótái izgalommal követték az egymás felé haladó két kis fénycsík útját. Ahol keresztezték egymást, azon a helyen volt a repülőtér rádióközpontja. A pilóták bemérték a megadott pontot, világító légigyertyát engedtek fölé, majd egy sorozat nagyméretű bombát dobtak rá. A bombázók ezenkívül más objektumok, egyebek között a repülőteret védő kis kaliberű ágyúk és géppuskafészkek ellen is intéztek támadást. Az egyik gépből, magasan fent, színes rakétát lőttek ki. Ez azt jelezte, hogy a bombázók befejezték az akciót, s elhagyják a környék légiterét. Az ejtőernyősök felugrálnak a fedezékből, s rohammal indultak a repülőtér felé. HUSZONHÉT EDIK FEJEZET A karisi üstéi Abwehr rádióközpontjának ügyeletese — egy idősebb, vaskeresztet viselő Feldwebel — hirtelen felugrott az asztal mellől, lekapta fejéről a fülhallgatót, s hanyatthomlok kirohant a szobából. Még a készüléket is elfelejtette kikapcsolni. Mint a megszállott, futott végig a folyosón, a lépcsőn kettesével szaladt felfelé. Egy rántással feltépte az Abwehr vezetőjének az ajtaját, s minden bejelentés nélkül valósággal bezuhant a szobába __ Az asztal mellett ülő Oberst csodálkozva nézett rá. A Feldwebel — zihálva, szinte kapkodva a levegő után — asztalra tette annak a rádiójelentésnek a szövegét, amelyet Torpnak sikerült leadnia. Az Oberst átfutotta a papírt.-— Szeretném kiegészíteni... — A Feldwebel egyik lábáról a másikra állt. — Torp Sturmführer hangjából azt éreztem, mintha valaki akadályozta volna a jelentéstételben. Mintha dulakodott volna valaikivel. S aztán egyszeresek vége, be sem fejezte a mondatot. — Tehát az a véleménye, hogy akadályozták őt? — Igen, Oberst úr. — Orosz kémek... — dör- mögte magában elgondolkozva a főnök. Aztán felállt, s közben vállat rántott. — Na és ha orosz kémek is! Hát mit tehetnek? Legfeljebb hár- man-négyen lehetnek. Upitz Gruppenführemek viszont több tucat embere van. — Ügy látszik, volt oka rá Torp Sturmführemek. hogy ezt jelentse. Ügy beszélt, hogy szinte halálfélelem volt a hangjában. Ezt én jól éreztem, Oberst úr! — Rendben van, menjen vissza a szolgálati helyére. Állandóan figyelje az étert! A Feldweber öszecsapta a bokáját, s kiszaladt a szobából. Az Oberst a falitérképhez ment, s megkereste rajta azt az erdőt, amelyben a rejtekhely volt. A teherautó-konvoj tehát — próbálta magában felmérni a helyzetet — két órakor indult el a titkos iratokkal. Most két óra és tizenkilenc perc van. Feltételezhető, hogy ez idő alatt körülbelül tíz kilométernyi utat tehettek meg a kocsik. Az Oberst megjelölte azt a helyet, ahol a teherautó-karavánnak számítása szerint ebben a pillanatban haladnia kell. A körmével egy X-et tett arra a pontra. De miféle veszedelem fenyegethette a kocsikat?... Megszólalt a telefon. A légvédelmi parancsnokság közölte: támadást intéztek a Schwarzenzel repülőtér ellen. Előbb az ellenséges repülők bombáztak, most pedig valamiféle gyalogos egység rohamozza a repülőteret. A jelentést a repülőtér közelében elhelyezkedő légelhárító tüzérség rádióján adták le. A tüzérséget megsemmisítette a bombatalálat, de a rádióleadó épségben maradt, mert a Kiállásoktól messze, álcázott helyen működik. Az Oberst ledobta a kagylót a készülék villájára, e megnyomta a jelzőcsengő gombját. Ebben a pillanatban ismét megszólalt a telefon. A légvédelmi parancsnokság stábjának ügyeletese jelentette, hogy a Schwarzenzei repülőtér felett újból megjelentek az ellenség gépei, a kifutópályákról mozgó fényjeleket látni, mintha leszálló gépeket akarnának fogadni. Most már támadják a tüzérségi rádióleadó körletét is... Ezeknél a szavaknál elnémult a tüzérek leadója. (Folytatjuk.)