Kelet-Magyarország, 1963. május (23. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-19 / 115. szám
BALLAGÁSKOR PATAK PARTJÁN Csobban a, csurran a tiszta patak, sodrában cikáznak a fürge halak. Kandi lány nézné m tdzbe magát — hús szellő borzolja szőke bajái. Patakban ne keresd te kis bokó, 9cépedet tükrözni ott vám, a tó. Csobogja sietve a gyors patak, s kergeti, űzi a hullámokat Kuncognak surranó furcsa halak, gyíkok kacagják » kövek alatt. Már futna a parttól messzi a lány, de köti az illat, a szín, az arány. „ Vénára hajtik egy orgona ág, karton ruhája csupa virág, I Várkonyi Katalin így készül a tejszinhabos tekercs Elmondja: VADASZ LORANO!*® háziasszony Két tepsit jót kösenünk zsírnál, vagy vajjal s asem- temorzsával meghintjük. 10 tojás sárgáját 30 deka eukor- ml addig kavarunk, míg csak eaép fehérkés lesz és szaporodik. 10 tojás keményre vert babját és 20 deka darabokra tört diót adunk hozzá. Világosra sütjük. Melegen összegöngyölítjük. Göngyölés előtt a következő töltelékkel töltjük: 10 deka finoman ledarált, szitált diót és 10 deka porcukrot összekeverünk. Előzőleg 15 deka vajat habosra beverünk c ehhez adjuk a vegyített diót Ha ezt fél órát kevertük, a tésztát megtöltjük vele. Ha a tészta kihűlt, három deci tejszínt jól felverünk. Megcukrozzuk. A két tekercset egymás mellé, vagy egymásra rakjuk és úgy kenjük be a tekercseket tejszínhabbal. Felszeleteljük, de úgy, hogy azért egy darabnak látsszon. H asznos lanáesok áziasszonyoknak A TEJESLABAS ÁLJÁN többszöri használat után üledék képződik, melyet nagyon nehéz lemosni. Egész finom dörzspapírral távolítsuk el, ez nem árt úgy a zománcnak, mint a késsel való kaparás, vagy a dörgölés. PALACKOK ROSSZ SZAGÁNAK eltávolítása úgy történik, hogy a palackot félig megtöltjük vízzel, s félig kávéaljai. Néhány órán át meleg helyen állni hagyjuk és utána jól kiöblítjük. A kellemetlen szag teljesen eltűnt. TEJET FRISSEN TARTANI: Nyáron mikor a tej könnyén összeme§y, legjobb, ha rögtön cukorral felforraljuk. Egy liter tejre jó fél evőkanál Gyermekrejtvény Mindent fordítva! Kedves gyerekek. Ezúttal 13. Rápakol. 14. Morsejel (—'). egy olyan rejtvénnyel van 16. Verssor végi összecsendü- dclgotok, amelyben minden lés. 18. Jókedv, vigalom. 19. kérdésre a választ megfordít- Csonka váza! 21. Ezt adják va, tehát hátulról előre kell hús mellé. 24. Világtalan. 25. a kockákba írni. A megadott Igazságszolgáltatás embere. 27. betűcsoportokat azonban ren- Ráma. 29. Római 950. 31. Va- des sorrendben adjuk. Meg- kol. 33. Ilyen pörkölt is van. fejtésül a vízszintes 1. és a 34. SB. 35. Üt. 37. ... hit, ha- függőleges 11. sorokat kell be- mis felfogás. 38. Szikla, küldeni, melyek megfordítva FÜGGŐLEGES: 2. ÁK. 3. egy neves magyar költő nevét Gyűjtögető háztáji rovar. 4. és híres költeményét tártál- Becézett Tibor. 5. Nagy szondázzák. ba. 6. Kettősbetű. 7. Krajcár VÍZSZINTES: 1. Megfejten- rövidítése. 8. AAM. 9. Majd- dő. 12. Rosszul táplált lovak, nem kormos! 10. Karmolás. 11. Megfejtendő. 15. Igazi társ. 17. Piros. 20. Római 54. 22. Bátorkodik. 23. Érkezem. 26. Fogoly. 28. Fözeléknövény, magját felhasználja az ipar. 30. ... káposzta. 32. Vas vegy- jele. Múlt heti megfejtés: Moszkva — Leningrad — Kiev — Baku — Gorkij. KÖNYVJUTALOM: Macsicza Gyöngyi Nyíregyháza, Béres György Záhony, Juhász Ottó Nyírbéltek, Vosztok 3. kisdobosőrs Nagykálló. ján valami hurutos betegséget kaptak. Pedig nem! A legtöbb ilyen panaszt a szénanátha, vagy szénaláz nevű betegség okozza, amit szaknyelven pollen-allergiának nevezzük. A pollen-allergia az ember túlérzékenységén alapszik. Ha az élő szervezetbe idegen — a sejtekben egészséges Körülmények között nem található — anyag kerül, a sejt ellenanyag termeléssel válaszol, ami a sejt élettani működését megváltoztatja, és a behatolt idegen anyaggal szemben túlérzékennyé válik. Ha az ilyen túlérzékeny szervezetbe a kérdéses izgató újra bejut, sokkal hevesebben válaszol, mint az első bejutás esetén. Ez a túlérzékeny allergiás állapot. Ilyen allergiás állapotban vannak azok, akiket a virágzó fűvek, elsősorban a gabonafélék himpo- ra, pollenje izgat, és akiknek panaszai akkor jelentkeznek, amikor a gabonatáblák, rétek teli vannak virággal és a virágpor hatalmas hullámokban lepi el, nemcsak a falvak, hanem a városok területét Is. Mi a tennivaló pollen-allergia esetében. Elsősorban a kímélet. A virágpor elkerülése, bár ez a legritkábban sikerül. A hurutos tünetek ellen enyhe gyulladást csökkentő szerek, orrcsepp, szem- csepp. köhögés elleni tabletta ajánlatos. Ha a tünetek igen erősek, okvetlen forduljon orvoshoz a beteg, mert gyógyszeres áthangolással az érzékenység feltétlenül csökkenthető. Dr. Buga László 11 Volt egyszer egy nagyon szorgalmas, becsületes parasztlegény. Mindenkivel jót tett, mindenkinek segített, — szerette is az egész falu. Egyszer a legény füvet kaszált g határban. Hirtelen vihar kerekedett, de olyan, amilyent még világéletében nem látott. Egy vadkörtefa lombjai alá húzódott, hogy ott várja meg, míg véget ér az ítéletidő. Hát, amint ott álldogál magában, látja ám, hogy madárfészek hever a lába alatt. Hat apró fióka csipog rémülten a fészekben, az anyamadár meg kétségbeesetten repked felette. No a legény egyet sem gondolkozott, szépen óvatosan felvette a madarak lakását s betette a fa girbe-gurba ágai hajtásába, jó védett helyre, hogy szél ne érje, eső ne verje..; — No ezt jól elvégeztem, — gondolta magában, s visz- szaállt az előbbi helyére. Hanem akkor valaki meghúzta a kabátja csücskét Hát, azon a helyen, ahol az imént a madárfészek hevert, ott állt egy pici törpe. Nem mondom, megijedt a legény, mert eleven manót még sohasem látott. De akkor ijedt meg igazán, amikor a törpe befelé húzta a fa odvába, de akkora erővel ám, hogy akárhogy próbálkozott is, bizony nem tudott megszabadulni tőle. A vadkörtefa odva pedig egyszeriben kitágult, s a legény kényelmesen befért rajta. Amikor bent volt, körülnézett. Nagy, fényes terem küszöbén állott. A falak színlaranyból, a padló csillogó gyémántból, az oszlopok piros rubinkőből. Pont a legény orra előtt óriási hordó állott; csupa színarany tallér puposkodott abban Egyszercsak elébe toppant megint a kis manó. Most sem szólt hozzá egy szót sem, csak megfogta, s ahogy jöttek, úgy citálta kifelé. Mikor már megint a fa alatt álltak, kezébe nyomott egy lyukas rézkrajcárt, de most az egyszer meg is szólalt: — Akárhogy flaggsatnak, senkinek ne mondd el, hol voltál, és, hogy ezt a kraj- cárt kitől kaptad! — Ezzel megint eltűnt. A legény, pedig megkereste a kaszáját és elindult hazafelé. S közben az jutott eszébe, hogy bizony zsugori volt a törpe, mert, akinek ilyen töméntelen sok kincse van, bizony többet adhatott volna. . S bosszúsan forgatta meg a réakrajcárt. Hát, amint forgatta, egy tallér is' csillogott a tenyerében. S akárhányszor fordította meg a krajcárt, annyi tallér termett belőle. Leült egy útszéli köre, úgy forgatta a csudapénzt. A tallérokkal meg . telitömte valamennyi zsebét, de még a kalapjat is. Vidáman fütyö- részve ment most már az úton. Egyszercsak szembetalálkozott. egy falubéli vénasz- szonnyal. Az megállt, összecsapta a kezét, amint meglátta az arannyal tplt kalapot: — Jaj, fiam, csak tán nem loptad? Megijedt most a legény, hogy utóbb tolvajnak nézik, ? mindent elmondott az asz- szonynak. De megkérte, hogy ne adja tovább a világért sem. A néne nagy titokban mégis elmondta a lányának, az meg ugyanolyan titokban a mátkájának, aki viszont a szomszédjának fecsegte el. Mire házéért a legény, bizony mái a verebek is csipogták í csudakrajcár történetét. De. ha csak ez történt volna! Mert az egyik nagygazdi kapta magát, ásóval-kapával mindenféle szerszámmal felszerelve, kifutott a vadkörtefához. Hanem a többi falusinak is volt ám annyi esze Valóságos népvándorlás indult meg a fa felé; vágták ásták, cibálták a fát; mine azt a bizonyos odút akartál! megtalálni. Mikor a legény megtudta, ml történik a vadkörtefánál, nagyon megijedt Kapta magát, ő is odafutott Hát a falusiak már messziről kiáltozták feléje: — Tolvaj, hazug vagy! Becsaptál bennünket! A legény éppen felelni akart, hanem akkor a krajcár kiugrott a kezéből, perdült egyet a levegőben, s úgy eltűntei fa gyökerei között, mintha soha ott nem lett volna! A falusiak abbahagyták a kutatást, a legény pedig összecsomagolta a motyóját, elvándorolt a hetedik faluba. Hanem azt haláláig nem feledte el, hogy aki nem tud titkot tartani, maga vallja kárát! Szekeres Ilona Kulturált otthon A lakberendező ténykedésünk utolsó pontja az aprc iísztárgyak szétrakosgatása. Emikor már elhelyeztük bú- orainkat, megfelelő helyre szereltük lámpáinkat, fel- iggattuk képeinket, függö- íyeinket, s kikerestük a sző- lyegek helyét, kerül sor e lísztárgyak elhelyezésére. Először a könyvekről beszéljünk, bár elhelyezésül íem okoz különösebb gon- lot, hiszen erre a célra ot1 i könyvespolc. Mégis: hé öbb a könyvünk a polc fé •őhelyénél, probléma elhelye- lésük. Erre a célra alkalma; asztali, vagy földre állíthat! íönyvállványkákat vásárolhatunk. Akár magunk is szer veszthetünk. Ha viszont kezes a könyvünk a polcho; topest, a hézagok egy-egy jc Ionnájú vázával, kerámiatálal, vagy plasztikával tölthetők ki. De vigyázzunk! A vönyvek közé porcelán, kézimunka, vagy éppen csipke íem illik. A régi bútorokho; cönyvszekrény járta. (Termé szetesen az üvegajtók mögöt ä régi rend a mérvadó.) Csal mnyit még a könyvekről rogy ne sorozatonként, ha- lem írók, vagy témák szedőt válogassuk egymás mel- é a műveket. A vitrinről itt kell néhány Köt elmondani, mivel ez é „naziKiállítás monQiia.tna.nk teljesen kiment, a divatból, s az így felszabadult helyeket elsősorban könyvekkel tölthetjük ki. Még stil-bútorzat esetében is ezt ajánljuk az idejét múlta csecsebecsékkel szemben, hiszen a vitrinbe csak nagyon értékes holmit „illik“ rakni: ezüsttálat, va- lódi porcelánt, ólomkristályt. Műanyagkészletek, szivacsbabák belehelyezése nemcsak ízlésbeli szegénységi bizonyítván y, hanem nevetségesen primitív, vásári hencegés. Virágváza, hamuzó, ciga- | rettakínáló az asztalok díszí- . tésére szolgál. Itt megint óriá- ■ si különbségeket támaszt a bútorzat stílusa, ugyanúgy, | mint a díszterítók, kézimun- . kák megválasztása is. Az an- . tik bútorok díszei a porcelán meg a finom veretű fémek* . míg a modern lakásba színes kerámia, cserép való. Az ; ólomkristály és a kovácsolt . fémtárgy ízléses lakásdísz. — Persze az apró holmik megválasztásába érzelmi elemek is beleszólnak, ha emlékről, vagy kedves ajándékokról van szó. De nippeket, agyoncifrázott tálat, virágmatricával díszített vázát semmiesetre se vásároljunk. Hosszú lenne felsorolni, mit vessünk el abból, amit érthetetlen -módon még mindig gyárt iparunk, árusítanak boltjaink az ízlésnevelés és giccs elleni harc közepette. (Pl.: üvegfigurák, díszbabák, naturalista kerámiamaszkok és figurák, művirág, műanyagcsipkék és más legfeljebb konyhába használandó műanyag holmik.) Általános elvként szögezzük le: szép az a tárgy, mely használatának megfelelő formájú, színe alakjával harmonikus, és minden fölösleges díszítéstől mentes. A merész vonalú kerámiák, súlyos ólomkristályok, vagy cserepek között természetesen a finomkodó csipketerítők helyett inkább a szőttes, vagy a rafia alátét a szép; Végezetül néhány szót a konyháról. Ma a legtöbb háznál az „ebédlő“ kiköltözött a konyhába, Fontossá vált hát, az eddig csak főzésre használt helyiség berenctásése is. Ha a konyha méretei megengedik, leghelyesebb étkezősarkot létesítenünk. A hokkedii, vagy padokra lemosható műbőr- párnákat tehetünk, hogy jobban essék az ülés. A fehérre meszelt falakat népművészeti tányérokkal és korsókkal színesíthetjük. (Zárójelben a „falvédőkről”). Mint neve is mutat a falat hivatott védeni. Valamikor, amikor még nem volt csempe, vagy olajjal lefestett fal, egyszerűbb volt a papírt kicserélni, vagy a kézimunkát kimosni, mint a főzéstől eliísz- kolódott falat újra festeni. Ma viszont a csempe, lemosása a sokkal egyszerűbb, a faivédő tehát idejét múlta. F. M. A szénaláz. vagy szénanátha Május végiéin, június elejéin sokan szemgyulladásról, nátháról, köhögésről panaszkodnak. Elmondják, hogy fejük fáj, tüsszögnek, náthásak, fáj. viszket a szemük, köhögnek, fulladnak, étvágytalanok, és I igen levertek. Sokan azt hiszik, hogy megfáztak, mások meg, hogy cseppfertőzés út! cukrot számítunk, ennél töb- - bet azonban nem. Ha a tej í felfőtt, hidegre tesszük, így í sokkal tovább eláll. 5 , felvágott kolbaszfé, LET úgy lehet frissen tartani, ha a felvágott részt be-1 kenjük zsírral, vagy leborít-1 juk egy szelet szalonnával. I Egy kis politechnika Az ajtók kilincspajzsainak tartócsavarjai igen gyakran kilazümak. Könnyen segíthetünk a bajon: üssünk enyvezett gyufaszálakat a csavarok kitágult furataiba s hajtsuk be újból a csavarokat. Gyakran jelentkező hiba a kilSncsrúgók „kifáradása", vagy elpattanása is: az ajtókilincs számyaszegetten lóg, vagy a zárnyelv nem akar kiugrani. Megjavításához szét kell szedni a zárat. Először a kilincs rögzítőszegét ütjük ki, majd a kilincsek kiemelésé és a zár tartócsavarjainak eltávolítása után kiemeljük a zárat az ajtóból. Rugócsere után egymásra 1 illesztjük a zárólapokat és < újból elkalapáljuk az össze- i lai-tó szegecseket.