Kelet-Magyarország, 1963. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-10 / 34. szám

Aa olvasó kérdés: Hogyan teleltessük át a szobanövénveket? H. Istvánná nevű olva­sónk béléssel fordult hozzánk, hogy adjunk ta­nácsot a szobamövények átteielteíéséhez. Levelére a következő választ ad­juk: A pettyes levelű, igen mu­tatós Dieffenbachia picta csak 18—20 C fokon érzi jól magát. Hűvös szobában e [sár­gulnak és tehullanak a le­velei. Sok vizet kíván, télen is rendszeresen kell öntözni. Óvjuk a lévéltetyektől! Az ujjasam sreldelt bőme- mü sötétzöld levelű Fastla japomica (ismei’tebb nevén: Arália) az északi fekvésű, hűvös szobák leghálásabb növénye. Télen 6—8 C fokon, kevés öntözés mellett is jól fejlődik. . Meleg szobában el­lensége a levéltetű és a gyapjastotű. A felkopaszo­dott öreg .tövek, visszavágás után rövid idő alatt kihajta­nak, és szépen bokrosodnak. A Mofnstera, vagy Phylo- dendron, népies .nevén kömy- nyezöpálma 16—18 G fokom, világos szobában teleltethető legjobban. Az alsó levelek sárgulását legtöbb esetben tápanyaghiány vagy túl szá­raz levegő okozza. Gyakran hosszú léggyökereket fejleszt: ezeket a növény károsodása nélkül. levághatjuk, vagy dugjuk be a cserépbe, ahol átalakulnak rendes talaj gyö­kérré. Nem szereti a gyako­ri helyváltoztatást rekednie, hogy a negatívu­mokat erős akarattal ieküad- je. Legyen hozzám bizalom­mal, én hibáinak leküzdésé­ben segítségére leszek. Természetesen akadt oilyan eset is, amikor elkerülhetet­len volt a négyszemközti be­szélgetés. Pl. előfordult, hogy a szülő a gyermek volt sú­lyos betegségét ismertette ve­lem s kérte a k méletespbb bánásmódot. Ilyen esetben helyesebb volt a gyermeket nem bevonni a beszélgetésbe. A leghatározottabban le­szögezem: amikor a szülővel a teljes megértés jegyében beszélgettem és a gyermekkel közösen határoztuk meg a helyes tanulás követelmé­nyeit, minden esetben ered­ményeket értünk el. A lapu­ló rendesebben, fegyelmezet­tebben viselkedett és tanulá­sában is fegyojrrtéZe tíebb volt. Bátran merem állítani, hogy a családlátogatás vezeieL el az együttes sikerekhez ben­nünket. Igaz, nem minden család- látogatásom volt eredményes. Előfordult, hogy a szülő nem bízott bennem. Éreztem, hogy ezzel gyermekének cinkosává válik. Azt bizonygatta: na­gyon is rosszalja, hogy gyer­meke visszaesett. És ennek okát abban találta, hogy nem voltunk eléggé elnézőek gyer­meke iránt. Mint mondotta, félévig nem volna s osztályoznunk. Kárhoztatta e? általános iskolát is azért mert a gyermekből „sokat kö­vetelt”. Egy általános iskolás­tól szerin le nem volna sza­bad sokat követelni. Szerinte az lenne a helyes, ha az is­kolában eleinte csak szóra­kozva és szórakoztatva fog­lalkoznának a gyermekekkel. Ezeket az észrevételeket a szülő gyermeke előtt tette meg. Láttam, hogy itt egy elkényeztetett, „agyonszere- tett” gyermekkel állok szem­ben. Ez a tanuló másnap az iskbláhan elmondotta, hogy szülője mit beszélt vetem. Én türelemmel magyaráz- gatom ennek a szülőnek hely­telen felfogását Eddig még nem tudtam meggyőzői. Gyer­mekiének eredményei azonban már megmutatják a szülő helytelen nevelési elveit A fiú az osztály leggyöngébb tanulóját Dr. D, P. Bőröndtartó az ajtó felett Különösen a modem kis- A polclap váza 25-szőr 50 lakásokban okoz igen nagy milliméter kerasztmeteetű fe- , . .. , nyofalec lehet, amelj-et írund­gondot a borondok elhelye- ^ét enyvezett farost­zése, mivel igen nagy helyet lemezzel borítunk, és a hát­foglalnak el. De az ilyen laká- só élén az ajtótokborító lé­sokban is van lehetőség arra, cére ültetve, az oldalán pe- hogy a bejárati, esetleg más dig a falba gipszezett fadugó­ajtó fölé 50—60 centiméter- hoz csavarozott L-vasakkal nél nem nagyobb mélységű erősítünk fel. A farostlemez polclapot építsünk be. A polc- alulra kerülő felületét fessük ra helyezett tárgyakat aztán be a mennyezettel azonos szí- a mennyezetre szerelt úgyne- nüre. Függönyt könnyen mos- veaett rilóga-sínre rögzített ható és minta nélküli anyag- függönnyel takarhatjuk el. bői készítsünk. VÍZSZINTES: 1. Világhírű magyar borfajta. 4, Becézett Mária. 5. Eljut. 6. Disznólak. 3. Fél baba! IQ. Római 45. 11. Egymást előző betűk a soros ábc-bep. 12. Bő. 14. Lá­batlan hüllő. 17. Nagyon régi. 18. Szülő. 20. LYM. 2L Dalos- madár. 22. Nyulacska. 24. Apró termetű lófajta. 26. Fordítva: Finnország nagy :engeri kikötője. 23. NOSLN. 29. ... -hegyi rádióadó to­rony. 30. Túl gyorsan eszik. 31. RÉAY. 32. Fed. 34. Gyil­kol. 36. Római 49. 37. Sír. 39. VT. 40. Ilyen ablakelsötétítő is van. 43. Felvert tojásfehér­je. 44. Ford.: öreg. FÜGGŐLEGES; 3. Megfej­tés második része. 3. Megfej­tés első része. 7. Kikfány. 9. Nem úgy. 11, Madarász .... (úszóbajnoknő) 13. Gyuri. 15. Ilonka. 16. YMP. 17. Ez a tör­vény kötötte a faudaVrmus korában a nemességet a í jelhez. 19. ASUA. 21. Ford.: Félig udvaronc!!! 23. ZT. 25. Oxigén és nitrogén vegyjeie. 27. Fényes bevonat 30. Er­dőben sok van. 32. Fordítva: pecsét. 33. Fordítva: tűvel dolgozik. 35. Kádat. 36. Be­cézett Ilonka. 38. IBI. 39. Na­gyon öreg. 41. Neim fel. 42. Fordított kötőszó. 43. HÉ. 44. Kettős mássalhangzó. MEGFEJTENDŐ: A meg­fejtés tartalma a félévi biao- nyítványosztássai füag össze. jelenlétében gyermekükkel elbeszélgetni. Ezen az értekezleten a szü­lők nagy bizalommal vettek körül. Mégis akadt eléggé sok szülő, aki közölte: szeretne velem négyszemközt beszélni. Természetesnek vettem ezt a szülői kívánságot. Nem is gondoltam arra, hogy a szü­lőik már első találkozásunk alkalmával olyan bátrak le­gyenek, hogy elmondják azo­kat a negatívumokat is, ame­lyeket gyermekük eredmé­nyes féjlődése érdekében ők maguk iá elmond urdunak vél ­nek. Abban állapodtunk meg, hogy előre megüzent időpont­ban meglátogatom őket. A megbeszélt időben beko­pogta1 tam a tanuló otthoná­ba. Családlátogatásaim alkal­mával minden esetben felhív­tam a szülők figyelmét arra, hogy bátran és kertelés nél- tkül tájékoztassanak gyerme­kükről. hisz ők jobban isme­rik. Legyeinek segítségemre abban, hogy minél hamarabb megtaláljam gyermekük lei­kéhez az utat, mert a gyer­mek és a tanár közötti bi­zalom, őszinteség nagy segít­séget jelent. A legtöbb szülő megértette kérésem jelentő­ségét és valóban a legnagyobb őszinteséggel tárta elém gyer­mekük jó és rossz oldalát. Nagyon tárgyilagosan ismer­tették azokat a kisebb neve­lési nehézségeket, amelyeket ők nem tudtak eddig megol­dani. & ezeket a tényeket a gyermek előtt tárták fel. A gyermek a legtöbb esetben inilt-pirult, de ezen a nehéz­ségen átsegítettem a tanulót. Megmondtam neki szülei előtt, hogy én a hallott ada­tokat soha senkinek el nem mondom, ez csak a mi titkunk marad, de neki arra kell tö­Az iskola • nevelőm unkája csak abban az esetben lesz eredményes, ha kapcsolata a családdal igen szoros és rendszeres. Éppen ezt a célt kívánja szolgálni a családlá­togatása Aí év elején egy véletlenül összeverődött kis közösségbe léptem be, amikor előszói találkoztam elsős tanulóim­mal. Sohasem felejtem el azo­kat a tekinteteket, amelye­ket a kis gimnazisták felém vetettek. Ezekben a tekinte­tekben sok-sok várakozás, bi­zonytalanság és talán egy kis félelem is volt. A tanulók akkor láttak először. Annyit tudtak rólam, hogy én leszek az osztályfőnökük. Én sem ismertem őket Gondolátok vetődtek fel bennem: vajon mi válik ezekből a kis em­berekből a kezem alatt? Va­jon tudunk-e eredményesen együtt dolgozni? Elmondot­tam nekik sok mindent új is­kolájukról. Arról, hogy mi­ként kell helyesen élni eb­ben az új környezetben és mi az, amit ez az új iskola megkövetel tőlük Arról is beszélgettem tanu­lóimmal, hogy szeretném őket megismerni és szeret­ném, ha ők is megismerné­nek engem. Arra kértem őket, legyenek mindig őszin­ték, és tárják fel előttem lel­kűket, bátran mondják el kí­vánságaikat. Megkíséreljük azokat kölcsönösen megolda­ni. Két-három hét múlva talál­koztam tanulóim szüleivel szülői értekezleten és ekkor velük is közöltem: szeretném gyermeküket a lehető legala­posabban megismerni. Sze­retném látni őket otthoni kör­nyezetükben is, nemcsak az iskolában. Szeretnék szüleik Csipke, bársony, brokát aa idei farsang divatja. Ehhe? mellékelünk néhány elegáns modellt. Tessék választani És jó szórakozást kívánunk. Az emberevő tigris egy ixu­ajtóval ellátott csapdába ke­rült. Már egy hete éhezett és szomjazott a gonosz fenevad, amikor arra tévedt egy jó­szívű ember. „Engedj ki in­nét. barátom” — kérlelte öt a tigris, — „megládd, meg­szolgálom jóságodat.” De a jószívű ember ismerte a tig­ris vérengző természetét. Ezt mondta neki: „Ha kiszabadít- lak, bizonyára felfalsz.” A tigris barátságos hangon du­ruzsolt vissza: „Dehogy fal­lak, csak egy kis vizet iszom.” Addig könyörgött a tigris — a jóságra, igazságra és a hű­ségre hivatkozva, — hogy a jószívű ember kiengedte öt. Meg is bánta nyomban, mert a tigris rámol dúlt: „Most pe­dig felfallak, mert megéhez­tem.” Jajveszékel a jóember: „Hát csak ennyit ér az ígé­reted ? Ennyi a. becsületed? Nem tudod, hogy az adott szót bekell tartani? Azt mondtad, csupán vizet iszol. Ez . a« igazság.” A tigris azonban nem. sze­rette az igazságot. Haragosan morgott: „Ne fecsegj! Készülj! Izekre téplek és lakmározbk belőled. Jogom van hozzá, mert erősebb vagyok” A jó­ember kérlelni kedle a tigrist: „Mielőtt felfalnál, kérdezzünk meg három bírót, melyikünk­nek van igaza. Ha kivétel nélkül mind a három melléd áll, ám legyen, lakmározhatsz belőlem.'’ A tigris kelletlenül bólintott: „Nem bánom, kér­dezzük meg a három bírót”. Éppen arra sétált egy alli­gátor. Csattogtatta utálatos fogsorát. Ö maga is szívesen felfalta volna a jóembert, de nem merte elkaparintani a tigris elöl. Meghallgatta az esetet és pöffeszkedve kije­lentette: „Részeden az erő, tigris bátyó, fald fel az em­bert.” Nagyot bódult örömé­ben a tigris és nekikészült, hogy bekapja zsákmányát. De a jóember Így érvelt: „Há­rom, bírót kötöttem ki. Hall­gassuk meg a másodikat itt, hiszen az igazságnak győznie kell!” Es a tigris azt. hitte, mert az igazság gyengébb az ö ere­jénél, nem ellenkezett: „Atom bánom” — kiáltotta — „kér­dezzünk meg még egy bírót. Senki nem mer ellenem Ítél­kezni” No lám, éppen arra tekergőzött az emberevő óri­áskígyó a Boa Constriotar. Pd/rrínf# n vtitn1.fi n 7 í'TTlhí’l' láttán, be is kapta volna, de a tigris ereje visszatartotta. Meghallgatta az esetet, és nyomban ítélkezett: „Tigris barátom” — sziszegte — „te vagy az erősebb, ne törődj semmi egyébbel, faidd fel a gyengébbet: ez a dzsungel törvénye!” Iszonyút mordult örömében a tigris. Fenni kezdte a kör­meit egy kövön, hogy szét­tépje a jóembert. De fel­kiáltott: „A harmadik bírót még nem hallgattuk meg! Ha ő is a javadra ítél, ám le­gyen, megadom magamat!” Ej-ej, mit tesz a véletlen, ab­ban a pillanatban feltűnt rrtel- letük Csont, az okos puli ku­tya.. Vidáman csavargatta far­kát, mert megismerte a jó­embert, akitől csontgt szokott kapni, Mély hálát érzett irán­ta, a. tigristől pedig nem félt, mert bízott az eszében. Nos, a peres felek neki is előadták ügyüket, és igazságos ítéletet kértek. Az okos puli vakkantott egyet, a hátsó lá­bával megvaknrta a füle tö­vét és így" szólt: „Előbb hely­színi szemlét kell tartamom. Nézzük csak azt a csandát. Ez volt az?” A tigris ráhagyta: „Ez bizony.” A puli így foly­tatta: „Es t.e hol voltál, ami­kor a jó embert megláttad?” A tigris beugrott a csapdába: „Itt voltam ni,” — felelte. „Es a vasajtó?” — firtatta a puli — „zárva volt?” A tigris sie­tett a válasszal: „Bizony zár­va.” .4 puli rácsukta az ajtót: „így?” Es a tigris vidáman bólintott: „Pontosan így!” Es Csont, az okos puli, szi­gorúan a tigrisre nézve eze­ket mondotta: „Te hálátlan, most aztán csapdába maradsz halálodig. Megszegted az adott szavad, semmibe vetted a há­lát, a jóságot és az igazsá­got. Nem érdemelsz könyö- rületet.” Hindu népmese cé üuLL mm cl Haris tünket 35 dóka zsiradék, vagy 80 deka hús, vagy ugyanennyi kenyér fedezi elméletileg. A valóságban az emberi szerve­zet egyensúlyát, életképessé­gét kizárólag a vegyes táplál­kozás tartja fenn. Elegendő tehát 5—6 deka zsiradék, 10— 15 deka fehérje (hús. sajt, túró), 20—30 deka kenyér (tészta, sütemény), a többi le­gyen főzelék, gyümölcs, lek­vár. Ha ízlésünk elengedné a sokféleséget, szervezetünk ak­kor is megkívánja. Mert a vitamidok vódőhatása nélkül is kárt szenvedhet egészsé­günk A citrom, savanyúság (elsősorban a savanyú káposz­ta!), a csipkebogyó, a külön­féle mireidte-gyümölcsök, té­li alma ugyancsak nélkülöz­hetetlen téli étrendünkben. Néhány szót a szeszes ita­lokról: az alkohol fűtőanyag, de ez a hatása múló, s aztán éppen az ellenkezőbe csap át A bőrerek kitágulása miatt ugyanis hidegben még na­gyobb az alkoholos szervezet hővesztessége, ami a megfa- gyásdg fokozódhat Egészen más az, ha a téli zsírosabb ételekre lehörpintünk egy-két pohár sört, vagy bort Ha szemelíttt tartjuk, hogy az évszakokkal nem változik meg alapvetően szervezetünk igénye, csak a kalóriaszük­séglet növekszik bizonyos mértékig; nem követhetünk el hibát táplálkozásunkban. A táplálék: fűtőanyag, tes­sünk hőmérsékletét kell 37 'ok körül tartania. Nyáron, műkor a szabadban 20 fokot mérünk, egyenesen káros lé­iét a túlzottan kalóriadús táp- álkozás. Télen, mínusz 5—10 okos hidegben, több „tüze- ő” kell. Nyugodtan fogyass­zon tehát zsíros kenyeret, sza- opnát, töltött káposztát, disz­ló to rost — akit egyéb okok- >ól (gyomorbaj, epebántalmak stb.) nem tiltott el az orvos mindettől. És jegyezzük meg: kerekeiknek fiataloknak a egritkább esetben tilalmasak izek az éltelek! (Minél nehe­zebb izommunkát végez va- aki, annál több „nehéz ételt” ogyasszon naponta.) Nem kell 'élnie az elhízástól, mert ami lyáron lerakódna a szervezet­ien, télen szinte nyomtalanul ú ég. Óvakodjunk az egyoldalú­ágtól. Napi kalóriaszükségle­MÜLT HETI MEGFEJTÉS: Illés Béla: Kárpáti rapszódia. KÖNYVJUTALOMBAN RÉSZESÜLTEK: Vass Márta Nyíregyháza, Szabolcs u. 23., Pál Margit Kótaj, Kossuth u. 26. és Krakomperger Mi­hály Vencsetlő, Dózsa Gy. u. 65. sz. Cs. G. Grermehre j teeny „Gyorslista" a téli étrendiől A Samsaviera — Tigirisle- vélf Zebrái ú — a te.íjoMvw- alkalmazkodó szoba-növény 10 C fokon is teleltethető, de jobbam érzi magát 18 C fok mellett. Szárazságkedvelő, ezért talaja inkább száraz le­gyen, mini. nedves. Az állan­dóan nyirkosán tartott Sau- saviera töve elrothad, levelei kidőlnek a cserépből. A FteVá etestica nagyon ér­zékeny a hidegre. A hirtelen beáramló hideg levegő, és az erős hőmérsékletingadozás a levelek fönn yadását, a szár bámulását okozhatja. 10— 20 C folt mellett telel ác leg­jobban. A levólsárgulás leg­többször' a túlöntözés követ­kezménye. Télen kevés vjzet kíván, mert nem fejlődik, csak vegetál, ezért a talaj csak gyengén nyirkos tapin­tású legyen, sohasem túl vi­zes. A helytelen telelte lé* következtében megnyúlt, fed- kopaszodot* növényt tavasz- szál tetszet szerinti magas­ságban visszavághatjuk: a’ ki*, pasz száron ki fognak hajta­ni a rejtett gügyék és a nö­vény elágazó, szép bokorrá nevelhető. A pálmák többsége (pl. a legyezőpálma — Ctjamaerop* humilís — vagy a datolya- pálma — Phönix — 6—8 C fokon, kevés öntözéssel, jól teleltethető. Igénylik a napot, de alkalmazkodnak a fény- szegény szobákhoz is, vi­szont a gyakori hőingadozást measínvlik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom