Kelet-Magyarország, 1962. szeptember (22. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-14 / 215. szám
Koncentráció és szakosítás a mezőgazdaságban Távolabbi célunk: á mezőgazdasági nagyüzemekben megközelíteni, majd elérni az ipari termelés-szervezés színvonalát. Ahhoz, hogy ezen az úton nagyobb léptekkel elindulhassunk, szükséges megteremteni a valóban nagyüzemi gazdaságokat, ahol a munka termelékenysége, az önköltség alakulása, a termelés gazdaságossága alkotja a legfőbb eredményességi mutatókat A mezőgazdasági technika adott színvonala követelőén kihat a növénytermelés szakosítására, az állattartás koncentrálására. Ezzel együtt jár a legújabb termelési módszerek alkalmazása a hozamok növelésére Állami gazdaságaink előbbre haladtak ezen feladatok megoldásában, mint a termelő- szövetkezetek. Ez a két fő mezőgazdasági nagyüzem történelmi fejlődésének különbségéből ered. Ez az előrehaladottság most nagyon jó arra, hogy a termelőszövetkezetek megismerhessék és felhasználják a gazdaságok eredményeit, bőséges tapasztalatait. A koncentráció ez idő szerint az állattartásban jelehtős, ahol az egyes fajoknak egy helyre való tömörítésével, a modern takarmányozási, tartási, tenyésztési módszerek alkalmazásával (önetetők-ita- tók. gépi fejes, az anyagmozgatás gépesítése) különösebb nehézség nélkül egy gondozó kétszer-háromszor annyi jószág nevelését és gondozását végezheti el. Nem gondolunk arra, hogy az állami gazdaságokban alkalmazott módszer, a koncentráció kiterjesztésének foka, máról-holnapra megoldható a szövetkezetekben. Azonban elképzelhető — mint ahogy már van ilyen törekvés a baromfinevelésben —, hogy termelőszövetkezetek összefognak a sertés- és szarvasmarha-tartásban a munka magasabb termelékenysége, az új módszerek gazdaságosabb alkalmazása érdekében. Így könnyebben megoldható lenne a speciális Szakemberekkel való ellátottság. Most például egy állattenyésztési szakembernek a tsz-ben íha még ez is nem a mezőgazdász feladata!) igen nehéz a dolga, mert egyformán kellene — és magas fokon — értenie a szarvasmarha, sertés, juh, baromfi tartásához, nem is beszélve arról, hogy egy-egy állatfajon belül a tenyésztés, nevelés, árutermelés is mind-mind külön specialista szakembert igényelné. A megye állami gazdaságaiban például a tehenészet koncentrálása (az állatállomány kevesebb helyre való tömörítése) 550 literrel növeli a tehenenként! tejhozamot, ugyanakkor 32 fillérrel csökkenti egy liter tej termelési költségét. Tavaly nyolc gazdaságban 29 000 sertés volt, ez év végére 31 000 sertés három gazdaságban lesz. A koncentrálással elérték azt, hogy ki- lenchónapos korban kész hízóként értékesítik a sertést. A baromfitartásban az állami gazdaságok a termelőszövetkezetekkel egyidőben indultak gyors fejlődésnek. Két éve alig négy vagon, az idén már közel ötven vagon és jövőre hatvan vagon baromfit értékesítenek a gazdaságok, kedvezőtlenebb beruházási feltételek mellett, mint a szövetkezetek. Minden üres férőhelyét, juhhodályt, dohánypajtát, még gyümölcstárolót is ideiglenesen baromfival hasznosítanak. Egy viziszárnyas- nál tíz, egy pecsenyecsibénél hat forint tiszta bevételt biztosít a gazdaságoknak a baromfinevelés. A termelőszövetkezetekben is elérhetők ezek a jövedelmek, általában el is érik, azonban korántsem használják ki lehetőségeiket, hogy az összefogás során baromfit neveljenek elő, s ezekkel aztán az ideiglenes férőhelyeket kihasználják, melyek minimális beruházást igényelnének. Egy őtszáz-hatszáz családot számláló tsz-ben van annyi üressé vált háztáji épület, hogy százezer előnevelt csibét a családtagok felnevelhetnek. fia a csibe árát és a takarmányt a tsz adja, s a tagok 30—40 százalékos részesedésért nevelik fel, a szövetkezetnek így 360 000 forint tiszta bevétele lehet. Az állattartás ma már a gazdálkodás biztonsági tartaléka. Az állami gazdaságok jövőre a növénytermelésben — a gyümölcsön és szőlőn kívül — 700 000, az á'lattartásbán 820 000 forint értékű árut adnak száz hold Szántóról a népgazdaságnak. A növénytermesztésben Ser. állami gazdaságok éppen ezért a kővetkező fontossági sorrendet tartják: takarmány termesztés, árunövényterrnesztés. A szántóterület 36 százalékán termelnek tömeg-, és 22 százalékán abraktakarmányt. Így biztosítják nagyobb mennyiségben az emberi táplálkozásban bekövetkezett minőségi változásnak megfelelően a több hús- és tejtermékeket. Az állattartásban könnyebben megoldható a szakosítás. Ugyanezt nem mondhatjuk el a növénytermelés special! zálá- sáróL Ezen a téren a termelőszövetkezetekben is legsürgősebb tennivaló az egyes községek területén belüli sajátságoknak megfelelő növények termesztése, a növényféleségek számának csökkentése, hogy azok végre valóban nagyüzemi táblákba kerüljenek, és ennek minden előnye kedvezően hasson a gazdaságokra. Mint az állattenyésztésben, itt sem lehetetlen a szövetkezetek kooperációja, amikoris két három községnek összefüggő, azonos adottságú talajain ösz- szefogva termelnek meg egységesen egy-egy növényt, azáltal biztosítva például a nagyüzemi tehenészet tömeg-, a sertés- vagy baromfitartás abraktakarmány szükségletét. A szakosítás és tömbösítés nem a távolabbi jövő, hanem a holnap feladata. Az ezekből származó termelékenységi, gazdaságossági és többtermelési lehetőségek kihasználását a szükségletek mind sürgetőbben követelik. Megvalósításuk a helyi adottságok teljes igénybevételén túlmenően a tsz-ek- nek a termelésben való összefogását is megkívánja, s ez az összefogás lehetőséget ad arra, hogy a gyenge szövetkezetek a jók színvonalára emelkedjenek. Emellett azonban minden mezőgazdasági dolgozónak szakadatlanul képeznie kell magát, hogy a technika (kemizálás stb.) jelenlegi adottságait gazdaságában hatásosan alkalmazni tudja. takács Zoltán ÁGI tervosztályvezető. Megyénk az ország színe előtt Aranydíjas juhok — A szabolcsi burgonya, rozs és búza sikere a mezőgazdasági kiállításon Már kívülről is szín pompás, sokat ígérő a mezőgazdasági kiállítás. Az ország állított ki az országnak. Végellá thatatlan csoportokban özönlenek a látogatók. S az első észrevétel mindjárt az lehet, hogy most nem egyenként, külön-külön vannak az érdeklődők, hanem egy-egy község, vagy még inkább tsz, állami gazdaság, gépállomás, tanács, különböző járási, megyei hivatalok, vállalatok küldöttei kollektíván érkeznek. Nem egy-egy ember, család nézelődik kicsi személyes érdekkel, hanem népes csoportok közös érdekkel látnak, tanulnak az egész ország javára. Mindjárt a központi bejáratnál, az első óriási pavilonban kinyílik a kíváncsiság, türelmetlen érdeklődés. Itt látható az ország megyéire leginkább jellegzetes mezőgazdasági termékekkel ékesített térkép. A színes üveg alatt levő különböző adatokat gombnyomásra villany világítja meg. Szabolcs-Szatmárt többek között burgonya, alma, napraforgó, búza jelképezi a díszes térképen. Dé, mint a látogatás során kiderül: vannak nekünk egyéb értékeink is. És én az ország szírié előtti megyénket keresem. A Balkányi Állami GazdaAlmaválogatás ság kisvárdai fajta rozsa aranyérmet érdemelt ki. A nyíregyházi Dózsa Tsz-nek Bánkuti 1201-es búzája bronzérmet kapott. A kocsordi Üj Élet " Termelőszövetkezet aranyaimé burgonyája ezüstérmet nyert. Bronzéremmel jutalmazták a tiboszállási Üj Élet cukorrépáját, amelynek termésátlaga 1C2 holdon 238 mázsa! Nem szégyenkezhetünk a juhok palotájában sem. A Mátészalkai Mezőgazdasági Technikum ópályi tangazdaságának három kosát aranyéremmel tüntette ki a bíráló bizottság. Akik elhaladnak az aranydíjas juhok előtt, elismerően nyilatkoznak a gyönyörű, szépen fejlett állatokról. Ugyanezen a folyosón, kissé odább, ugyancsak megyénkkel találkozhatunk. A nagydobost Petőfi Tsz juhászai ismét jól vizsgáztak: kiállított négy juhuk közül kettő aranyérmet, kettő pedig elismerő oklevelet szerzett. A. R. Mi a „FércasSsOnyoR nyara ?“ Azt az egy-kéthetes időszakot ismeri a köznyelv „vénasszonyok nyara” néven* amely magában foglalja a nyár és az ősz minden varázsát, kellemét; de nem egyszerűéi átmenet az igazi nyár és az igazi ősz között, hanem búcsúzás és tisztelgő látogatás egyben. Az elnevezés eredetéről dr. Aujeszky László, a Meteorológiai Intézet osztályvezetője elmondta; a szeptember végi napokban gyakori természeti jelenség, hogy hosszú, finom, ezüstös szálakon „szellőre kapnakí* egyes növényi magvak, továbbá egy kistermetű pókfajta is ilyenkor indul „nászúira” hosszú, rendkívül vékony és nyúlékony fonalán. Ezeket népiesen még ökörnyálnak is szokták nevezni. A levegőben ilyenkor meg-meg- villanó eeüstfehér fonalak olyanok, mintha hosszú, ősz hajszálak úsznának tova. Egyébként a német és az orosz nyelvterületeken ugyancsak ez a régies, kissé udvariatlan elnevezés dívik, Amerikában azonban „indián nyár” néven ismerik a szeptember végi nyár-búcsúztatót. Az új előfizetők megszerették a „Kelet-Magyarországot“ A rakamaz! Győzelem Termelőszövetkezetben — a leendő szakmunkások — a tsz fiatal kertész tanulói válogatják, csomagolják az almát. Hammel felvétele. Az elmúlt hónapokban folyó sajtószervezési, politikai munka eredményeként rövid idő alatt több mint ötezer új előfizetővel gyarapodott a „Kelet-Magyarország” olvasótábora. Az augusztusi jelentős Szervezési eredmények után az volt a feladat, hogy az új előfizetőkkel megszerettessék a megyei lapot, hogy tartós előfizetővé, olvasóvá váljanak A lap javuló színvonala, a párt- és tömegszervezetek eredményes munkája révén az új előfizetők néhány hónap alatt megszerették a lapot s továbbra is Olvasói maradtak. Augusztusban áz előfizetők megtartása volt a fő feladat. Ezenkívül azonban tovább folyt a szervezés és újabb 272 előfizető rendelte meg a megyei lapot. Ezzel azonban nem lehetünk elégedettek. Az előző két hónapban párt- szervezeteink több gondot fordítottak erre a fontos politikai munkára. Ilyen nagyarányú sajtószervezési kampányban elkerülhetetlen néhány százalékos visszaesés, azonban jobb, szervezettebb munkával csökkenteni lehetett volna az 563 lemorzsolódást Egyes járásokban a szokásosnál többen mondtak le a lap olvasásáról. A mátészalkai járásban 133, a kis- várdaiban 84, a baktalóránt- háziban 70, a csengeriben 62, a nyíregyháziban 44 lappal jár kevesebb, mint az előző hónapban. A közeljövőben egyre több alkalommal találkoznak s beszélgetnek kommunisták, tömegszervezeti dolgozók, aktívák a pártonklvüliekkel. Beszélnek a kongresszus irányelveiről, az őszi munkákról, ipari feladatainkról a pártok- tatásról és még sok fontos kérdésről. A beszélgetések alkalmával ismét szólni kell az újságolvasás jelentőségéről. Ebben az évben még legalább annyi új előfizető biztosítására van meg a lehetőség, mint amennyit az elmúlt hónapokban szerveztek. Szeptemberben tovább kell dolgozni az új előfizetők megtartásáért, de már készüljenek pártszervezeteink egy újabb sajtószervezési kampányra. A párt- és tömegszervezetek vezetői, aktívái, tagjai, a lap régi és új olvasói jussanak el minden dolgozóhoz s az egyéb feladatokkal egyidőben beszéljenek a párt megyei lapja olvasásának jelentőségéről, fontosságáról. Ismét rendezzenek sajtószervezési agitációs napokat és az eddigiektől több aktíva bevonásával juttassák el minél több dolgozóhoz a megyei lapot. CSODATEVŐK Donna Lucia Bulgheroni Oiasatoiszagban el, egy ku faluban. Ügy fordult, bogy erősen megronnott a látása. Jóakarói azt tanácsolták neki, bogy zarándokoljon el Donna Maria Onéda „látó” asszonyhoz, aki majd közbenjár érte az égi hatalmaknál és attól kezdve kitűnő lesz a látása. Donna Lucia megtette a keserves 80 kilométert. A „látó” asszony nagy szeretettel fogadta, és azonnal megkezdte a kezelést. Persze, még az égi Madonna sem egészen önzetlen. Ez világos. Következésképpen Donna Maria kért egyet-mást a szemevilágáért esengő Donna Luciától. Kár lenne csfirnl-csavarní az esetet: A vakság küszöbén tévelygő Donna Lucia összes értékei átvándoroltak Donna Maria lakásába, sőt a csodatételeiről híres falú plébánosához. A „látó” asz- szony nyilván hasznát látta csodatevő erejének. Viszont a nem látó asszony végre belátta, hogy bírósághoz kell folyamodnia. Most aztán — amint az egyik olasz lap bőven beszámolt róla — bíróság elé idézték a „látó” asszonyt, a leányát, akt szintén „lát” és hat egyházi személyt. Qk is „látnak” valamennyién. Itália népe most kíváncsian várja, hogy a független olasz bíróság e per folyamán arikén* Én «" látni. ' ^ ban az, aMnek kiadja magát, és valóban őszinte hazafias érzése hozta ide, akkor ő, Berthold ezredes a legjobb megvilágításba kerül mind a fiatalember, mind a parancsnokság előtt Nemes gesztusának híre kétségkívül a bölcsességgel párosult nagylelkűség fényével vonja be nevét, Heinrichet pedig örök hálára kötelezi. Ha viszont kiderülne, hogy Goldring neve mögött ellenség rejtőzik, akit ő, Wilhelm Berthold csak azért szorított keblére, hogy annál hamarabb leleplezze, elaltatva éberségét, akkor ez a cselekedete csak megerősíti kiváló felderítő talentumának hírét. Tehát mindkét esetben ő lesz a nyertes! A szökevény iratai, a Gold- ring-családra emlékeztető arcvonásai, s legfőképp azok az emlékfoszlányok, amelyeket gyermekkorából őrzött meg emlékezetében — mind arra vallanak, hogy Wilhelm Berthold ezredes valóban egyik régi barátjának fiát üdvözölhette. Az ellenőrzés azonban nem árt. ilyen esetekben az ember nem bízhatja magát saját intuíciójára, sem árra, hogy az iratok rendben vannak és az elmondottjaikban nincs hiba. Inkább háromszor ellenőrizni valamit, mintsem egyszer tévedni! Ezenkívül még az sincs tisztázva, mi késztette az átsző- késre Henrich von Goldringot, aki végül is asszimilálódhatott a Szovjetunióban. (Folytatjuk.) «éggel tölti el az eléje táruló látvány: a. fekete gallért acél- szürke egyenruha előnyösen kihangsúlyozza izmos vállát és széles mellkasát, világos lovaglónadrágján sehol egy ránc, gondosan tisztított magas szárú csizmája ragyog. Igen, a kifogástalan katonatisztnek még á fronton is ilyennek kell lennie. Berthold ezredes tehát elégedett önmagával — és elégedett a mai nappal — Minden a legjobb úton halad! A legjobb úton... — ismételgeti kezét dörzsölve, majd íróasztalához lép, hogy még egyszer szemügyre vegye Heinrich iratait. ★ Wilhelm Berthold elég régóta szolgált a német felderítésnél ahhoz, hogy a legcsekélyebb bizalma se legyen az emberekben. Valahányszor ránézett valakire, az illetőben mindig gonosztevőt gyanított, akit előbb-utóbb úgyis át fog adni a Gestapónak, s nem volt olyan emberi cselekedet, amelynek rugóját nem a haszonlesésben látta volna. Amikor Heinrich von Goldring előtt szélesre tárta ölelő karját, még merő lelkesedés vezette, s nem előre megfontolt szándék, mert még nem volt ideje a latolgatásra. Később pedig, amikor mérlegre tette saját viselkedését, úgy találta, hogy mesterien játszotta az öreg Siegfried aranyszínű barátjának szerepét. Ez a játék óriási előnyt jelent számára. Ha az ellenőrzés során kiderül, hogy a szökevény valóilyen intim, családi emlékeket. Persze az sincs kizárva, hogy Siegfried fiát leleplezték, s a szovjetek szolgálatába szegődött pénzért, vagy halálos fenyegetésre... Wilhelm Berthold ezredes azonban korántsem olyan hiszékeny bolond, mint amilyennek mutatta magát. Lesz, ami lesz, ő a saját javára fogja fordítani az eseményeket. S az ezredes — ezen a napon imC már másodszor tagadta meg önmagát — ábrándozik. Lehet, hogy álmai túlontúl messzire ragadják, mert egyenruháját eligazítja, kihúzza magát, s kegyes, fensőbb- séges arckifejezést öltve, a pamlag háttámlájába illesztett négyszögletes tükör elé áll. Fontoskodó, széles ábrázat tekint rá vissza a tükörből; húsos orr, a szemöldök alatt apró szürke szempár. Bajusz- kefécskével lesimítja rőt, á la Hitler bajuszkát, és közelebb lép a pamlaghoz. Fejét most nem látja, de alakján végigtekinthet. És mi tagadás, az ezredest elógedettaíz a Bismarck-szobor, amelyet azon az estén olyan ügyetlenül ledöntöttem, nem sérült meg? — Nem sérült meg, dehogy is sérült, és remélem, hogy tulajdon szemeddel fogod viszontlátni. Amikor Heinrdcs elhagyta a szobát, Berthold az ablakhoz lépett, szélesre tárta, és sokáig bámult a messziségbe. Kelet felől 'ólmos, őszi felhők közeledtek. Olyan alacsonyan úsztak a föld felett, hogy szánté súrolták a fák csúcsát, annak az iskolaépületnek a tetejét, amelyben az I—C osztály irodája székéit, és az iskolaudvarral szemközt ágaskodó kis fatemplom düle- dező tornyát. Milyen egyhangú, milyen unalmas, vigasztalan kép. De nemsokára talán minden megváltozik. Nos, ez a nap valóban szerencsésen kezdődött! Áz a sokatmondó beszélgetés Himm- lerrel, aztán ez az átezökött fiú! Minden arra vall, hogy csakugyan Goldring báró fia — különben honnan ismerne L A báró urat az én szállásom mellett helyezze el, szerezzen neki megfelelő öltözéket, és... — Nyugodt lehet, Herr Oberst, Goldring báró úrnak nem lesé oka panaszra. — „Goldring báró!” Mintha zenét hallanék, mint gyermekkorom muzsikája, úgy hangzanak fülemben ezek á szavak! S ha levethetem ezt az öltözéket, egészen újjá fogok születni! — Nos, tedd ezt minél előbb. Kockenmüller Százados ségiténi fog néked, és gondoskodik mindentől. Heinrich már elbúcsúzott, és Kockenmüller kíséretében a kijárat felé indult, amikor hirtelen megtorpant — Bocsásson meg, Herr Oberst csak még egy kérdést: