Kelet-Magyarország, 1962. június (22. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-03 / 127. szám

NAPLÓ 1962. június 3. vasárnap Névnap: KLOTILD Hétfőn: FERENC ÉVFORDULÓ: 1657. Meghalt W. Harvey angol •rvos, a vérkeringés felfedezője. 1822. Meghalt René Just Hauy francia természettudós, a tudo­mányos kristálytan megalapozó­ja. Hétfőn: 1807. Született Batthyány Káz- mér, Kossuth forradalmi minisz­tériumának külügyminisztere. 1872. Meghalt Stanislaw Mo- niuszko lengyel zeneszerző. Hal­ka című operájával teremtette meg a lengyel nemzeti daljátékot. BÖKI KARTÁRS Sóstóra menet mindig szívesen gyönyörködik a villa-sorban. Nem úgy azonban az épületek es az út közötti parkokban, ker­tekben. Pedig ezek szorosan hoz­zátartoznak a Sóstói út képé­hez. Hihetetlenül elhanyagolja a legtöbb tulajdonos. A legkelle­mesebb kivételt talán a gyer­mek tüdőosztály parkja képezte, de az idén úgy látszik, igazod­ni akar az átlagos színvonalhoz. ★ TIZENNYOLCEZER FORINT értékű könyvet adományozott a MÉSZÖV a nyírbátori járás négy községi könyvtárának. Az ünne­pi könyhét megnyitóján Nyírbo- gáton hatezer, Nyírlugoson négy­ezer, Nyírbélteken négyezer, Pe­nészleken négyezer forint érté­kű könyvet adtak át ajándék­ként. Hiteles grafológiai Egy Rio de Janerio-i fiatal lány elküldte vőlegénye kézírását az egyik legnagyobb hetilap grafo- iógusnöjének. Az írást a követ­kező felvilágosítással kapta visz- sza: „A szöveg írója szeretetre méltó férfiú, azonban sajnos igen tapasztalt szokinyavadász. Legyen meggyőződve állításom igazáról, ugyanis már hét éve a felesége vagyok”. NYOLCHÖNAPOS SZABÓ- VARRű tanfolyam indul június ötödikén a nyíregyházi Móricz Zsigmond Művelődési Házban. A foglalkozás időpontja reggel ki­lenc óra. Ekkor kerül sor a vég­leges foglalkozások megbeszélé­sére is. Tandíj egy hónapra öt­ven forint, beíratási díj 10 fo­rint. Üzlet és kartográfia Napjainkban, amikor mindun­talan újabb államok alakulnak, a térképek kiadása a legkocká­zatosabb üzlet a világon. Egye­dül az afrikai térképek kiadá­sán az utóbbi években tízezer ■dollárt vesztettünk — panaszkod­nak az amerikai térkép- és at­laszkiadók. Könnyű elképzelni, mennyire dühöngenek azok, akiket az afrikai gyarmatok nem­csak kartográfiai vonatkozásban érdekelnek. KELET-MAG YARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Szabolcs-Szatmár megyei Bizottsága és a Megyei Tanács [apja. Szerkeszti: a Szerkesztőbizottság. Felelős szerkesztő: Bálint Lajos. Kiadja a Kelet-Magyarország Lap­kiadó VáLlalat. Felelős kiadó: Farkas Pál. SaerkesztSség: Nyíregyháza. Benczúr tér 21. Tel: 16-70, 16-71. 16-72. Kiadóhivatal: Nyíregyháza. Zsdánov u. L Tel: 30-00. Beküldött kéziratott nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizet­hető a helyi postahivataloknál *'= kézbesítőknél, ____________ Szabolcs-Szatmár megyei Nyomda­ipari Vállalat, Nyíregyháza, Dózsa Gyögy u. S. IJ^aSrMAGYARORSZAG 4 Vadászház avató ünnepséget rendez ma a mátészalkai Vörös Csillag Vadásztársulat vezetősége a szamosszegi erdőben. Reggel 8 órától a jármi úti sertéshizlalda előtti akácos erdőben bonyolítják le a járási koronglövő bajnoksá­got. A házavató ünnepség 11 óra­kor kezdődik. ☆ Ruha, amely együtt „nő“ a csecsemővel A kisbabák öltöztetése megle­hetősen súlyos anyagi terheket ró a fiatal szülőkre. Ezen a gon­don igyekszik segíteni egy új amerikai készítmény. A szám­talan kis kabátka és nadrágocs- ka helyett elegendő két-három „Babygro” elnevezésű kezeslá­bast vásárolni, amely nyújtható anyagból készül és úgyszólván a gyermekkel együtt nő egészen addig, amig a baba súlya nem éri el a tíz kilót.. A kezeslábas rendkívül kényelmes, nincs váll-, vagy karöltő varrása, oldalt gom- bolódik, úgy hogy a pelenkacse­re sem okoz gondot. A „Babygro” kétféle méretben készül: maxi­mum 10, illetve 15 kilós gyer­mekek számára. ☆ A nyírbátori járási művelődési ház irodalmi színpada nagy si­kerrel szerepelt a napokban Nyír­vasváriban.. Kétszáz hallgató előtt a mai magyar irodalom rep­rezentánsait szólaltatták meg versben és prózában, ☆ Öngyilkosság az Eiffel- toronyról A napokban a harmincöt esz­tendős Jean-Jacques Berard le­ugrott az Eiffel-torony 57. méter magas alsó teraszáról és halá­lát lelte, ő volt az idén a negye­dik, 1889, tehát az Eiffel torony felépítése óta a 318-ik életunt, aki így vetett véget életének. ★ Hogyan tájékozódnak a költöző madarak? A califomiai egyetem egyik zoológusa felfedezte, hogy ha a kiskacsákat mindig azonos ég­tájban vezetik a vízhez, akkor megtanulnak tájékozódni,- még­hozzá a csillagok és a nap állá­sa szerint. A tudós a kacsákat és vadrécéket bezárta egy kör­alakú magas ketrecbe, melynek egyetlen nyílása az égre nyílott. A ketrec körüli 12 rekesz egyi­kébe vizet tett. A szárnyasok, amikor megtanulták, merre van kelet, mindig ebben az irány­ban keresték a vizet. Így tájé­kozódnak a költöző madarak is a tudós szerint. ☆ A NYÍREGYHÁZI RÄDIÖ MŰSORA Vasárnap: Axel Kielland: Ember, aki nemet mondott. Közvetítés a deb­receni Csokonai Színházból. — A vasárnap sportja. Hétfő: Események sorokban. — A nyírbátori ifjúsági kórus műsorá­ból. — Hajdúsági Hangos Újság. — Operettrészletek. Tahi László: * A vélemények szabadságáról — Tegnap este elalvás előtt sokat gondoltam önre. — Milyen szempontból? — Hát hogy milyen ember ön tulajdonképpen. — S mire jutott? Milyen em­ber vagyok? — Tökkelütött. — Sejtettem. S ezt így a sze­membe mondja? A felettese va­gyok! — Attól még lehet tökkelütött. — Ez nem kétséges. Remélem, nem tart attól, hogy bántódása lesz emiatt? — Nem. Erre nem is gondol­tam. — Na, látja. Más főnök meg­torolná a sértést. De a mi vál­lalatunknál senkinek som kell véka alá rejtenie nézetét. — ön tökkelütött. — Miért ismétli? — Azt hittem, nem értette. | — Mit lehet ezen nem érte­ni? Biztosíthatom, hogy értet­tem. Csakhogy minálunk nem fojtják el a bírálatot. Az a meggyőződésünk, hogy a beosz­tottak és a vezetők között nincs helye a köntörfalazásnak. — ön tökkelütött. — Jó, jó, értem. De lát raj­tam valami elváltozást? Eltor­zult az arcom? Villog a sze­mem? Figyelje meg az arciz­mom. Rebben? — Ön tökkelütött. — Vannak vállalatok, ahol a legszerényebb bírálatért fegyel­mi jár. A mi nézetünk az, hogy a dolgozókat inkább bátorítani kell a szókimondásra, mint bün­tetni érte. j — Ön tökkelütött. j — Ezért hatja át az egészsé- i ges szellem a mi munkaértekez- i léteinket. S ezért kaptunk di- | cséretet felettes szerveinktől is. | — ön tökkelütött. — Ha meggondolja, nagy do­log ez. Alig van jobb érzés, mint kimondani azt, ami a szí-. vünkön fekszik. Maga is élvezi, J ugye? — ön tökkelütött. — Hát nagyon köszönöm. Ha azt tapasztalná, hogy nyíltságát bárki Js rússz néven veszi, szól­jon csak nekem, de azonnal. A szabad bírálat jogát mindenáron biztosítani fogom. — ön tökkelütött. — A viszontlátásra. Csalc így tovább. — Es... lesz valami változás a vezetés módszereiben? — Ne legyen telhetetlen. Ér­je be azzal, hogy nem kell kön törfalaznia. * A szerző ,,Szigorúan bízalfnas5' című, könyvnapra megjelent köteté* bői. I <■ ■ . ■ VVr EGY KIÁLLÍTÁS MARGÓJÁRA — A műsorukat bezzeg nem merték kiállítani! (Erdei Sándor rajzaj Muíhűa innen-onnan TILALOM — Kisasszony, itt szigorúan tilos fürdeni! — Miért nem mondta előbb? Miért engedte, hogy levetkőz­zem? — Levetkőzni nem tilos! NEHÉZ ESET Feleség: Kérem a bíróságot, hogy a házasság felbontásával egyidejűleg szíveskedjék a la­kást is, a gyermeket is nekem ítélni. Férj: Tiltakozom! a lakás kö­zös szerzemény. LEANTKÉRÉS Apa: És mennyi a havi jöve­delme? Kérő: Havi háromezer. Apa: Nos, a leányom is kap havi 1400-at. Kérő: Azt már beleszámítot­tam. NÉPSZERŰ ORVOS — Hallom, hogy a férjed na­gyon népszerű orvos. — Igen! A páciensek meghal­nak érte! A VENDÉGLŐBEN A vendég egy vidéki kiskocs­mában ebédel. Odaszól a pincér-' nek: — Pincér, szomjas vagyok.’ A pincér letesz eléje egy po­hár vizet. Mire a vendég méreg­be jön: — Hallja kérem, én nem azt mondtam, hogy piszkos va­gyok, hanem, hogy szomjas va- |gyök! FELELÖSSÉGREVON AS ! — Te mondtad Lükének, hogy, én egy hülye vagyok?! — Nem. Már tudta. VACSORA ELŐTT — Ilyen kiesd halat vettél? Hiszen hat vendégünk lesz vacso­rára!! — Ne félj semmit anyu, bőven elég lesz! Ez a hal: ehetetlen!. I — Micsoda téma! — lelken­dezett a fiatal újságíró, amikor vége lett a tömegverekedésnek, és a mentők beszállították a halottakat és sebesülteket. Futva tette meg az utat a szerkesztőségig. — Csali egészen röviden, fia­tal barátom — intette le a szerkesztő, — nem egy olyan nagy ügy ez. Harmincnyolc hulla, és párszáz sebesült? Az ilyesmi nemigen érdekli az em­bereket. Az újságíró megfogadta fő­nöke tanácsát. Papírt húzott a gépbe, és írni kezdett. „Óriási tömegverekedés tör­tént tegnap a délutáni órák­ban a Muzulmán téren. Egy 98 főből álló légiós banda meg­támadta a Szőrszálhasogató. Vállalat Oroszlánszőr részlegét. Mindenki az utcára rohant. A szüzek is. A polgári ‘»kossáS, Csak röviden látva, hogy a szőrözök kényel­metlen helyzetbe kerültek, ásót, kapát ragadott, és a lé­giósokra vetette magát. Lövés nem dördült, de annál inkább dolgoztak a kések. A hősies küzdelemnek háromszáz lovas­rendőr megjelenése vetett vé­get, akik lovakra szerelt, atomtöltettel ellátott interkon­tinentális rakétákkal annyira megfélemlítették a légiósokat, hogy azok meg sem álltak a Szaharáig. Az esetnek 38 ha­lálos áldozata, és 234 súlyos sebesültje van. Ezenkívül szá­mosán' kisebb sérüléseket szen­vedtek.’.. A szerkesztő gondterhelten ráncolta homlokát. — Hát igen, van benne va­lami, de nem az az igazi. Sok, de mégis kevés. Meg lehet fogni, de mégsem elérhető. Ér­dekfeszítő, de mintha álmosí- tana kissé. Tudja mit, írja át, természetesen sokkal rövideb­ben. Fel is hívnám mindjárt a figyelmét néhány apróságra. Minek azt beírni, hogy tegnap történt. Nyilván, hogy nem ma, mert akkor nem lenne benne az újságban. „Mindenki az ut­cára rohant”. Hát ez magától érthetődik. Hová rohanjanak, ha nem az utcára. Talán a Holdra? Aztán holmi badarsá­got ír a lakossággal kapcsolato­san is. Maga példának okáért el tudná tétlenül nézni, hogy a légiósok bántalmazzák a szőrözőket? Na, ugye, hogy nem. Tehát ez a rész is feles­leges. Hogy a rendőrök megje­lenéséről ne is beszéljek. Azt írja, hogy megfélemlítették a légiósokat és azok elszaladtak. Nyilván, ha elszaladtak, nem azért tették, mert szívélyes vendégfogadtatásban volt részük. A végén a részletezést is el­hagyhatja. Csak röviden. Na, rajta!... Az újságíró leült és átírta a művet. íme: „A Muzulmán téren késeitek. Később helyreállt a rend”. A szerkesztő elégedetten ve­regette meg a munkatárs vál­lát. — Látja, így kell ezt csi­nálni. Magából fiam, még nagy újságíró lesz. Bogár Ferenc

Next

/
Oldalképek
Tartalom