Kelet-Magyarország, 1961. augusztus (21. évfolyam, 177-204. szám)

1961-08-27 / 201. szám

a hátán. Kétszeres súly görnyesz­tette. A régi esztendők gondter- he és a nyomorékság kolonca. A felszabadulás előtt vámszedő volt a városszéli bódéban. A bó­dé egyetlen szobácskájábán hú­zódott meg a családjával, itt fal­ta emberségét a nyomorúság es itt szokott hozzá, hogy kétféle embert ismerjen: aki rendesen . — Ki latta azt a repülést? „Ki látta?!” Ebben .a rövid vá­laszban benne volt az, egész em­ber, aki nem tud hinni semmi nagyszerűben, ami az. emberből származhat. ---­Az egyik napon szokatlanul iz­gatott volt. Olyan, mint amilyen­nek még sohasem láttam és egy­általán el sem tudtam képzelni Soll ész István: A PA ft AU 21$ Ne góndóljs senki, hogy az ak­tualitás kedvéért találtam ki ezt a történetet: az élet alkotta a maga eleven törvényei szerint. A történet hőse egy portás, üzemi kapus, akit nevezzünk el András bácsinak. Ö annyira portás, hogy semmi­féle más foglalkozásban nem képzelhetné el az ember. Mint mondani szokás, róla lehetne megmintázni az üzemi kapuvi­gyázó kőbefaragott szobrát. Bi­zonyára ismerik ezt a típust. Rendkívül komolyan veszi hiva­tását és még azt sem engedi meg az üzembe belépni kívánó földi halandónak, amit az üze­mi szabályok megengednek. Vagy ha megengedi, érezteti, hogy végtelen nagy kegyről van szó. A belépő cédulát kínos lassú­sággal állítja ki, közben három­szor telefonál, s négyszer vizs­gálja meg a személyi igazol­ványban a gyerekek számát tar­talmazó alrovatot is. Nos, And­rás bácsi ilyen kapus volt a ja­vából! András bácsi nemcsak hiva­tali ténykedését illetően volt rendkívül gyanakvó, hanem fur­csa konok ellcnzekieskedés fejlő­dött ki nála az egész élettel szemben. Nevetni nem igen lát­ta senki. Mogorva volt. Ha pél­dául politikai kérdésekre került sor, kurta, elutasító megjegyzés­sel lökte oda a véleményét. Sok­szor úgy érezte az ember, hogy meg sem gondolta, mit mond, csak azért mondja, hogy ellen­kezhessen. Afféle sündisznó vár­hoz hasonlított a lelke, ahová azért húzódott be, mert nagyon sokan bántották, kínoz­tak az életben. Mondták régebbi ismerősei, hogy a felesége is azért halt meg korán, mert nem bírta a szegénység mellett férje természetét. Egyetlen fia más városba költözött, miután állást szerzett az apjának. Ki tudja milyen lehet ennek az ember­nek az otthona?! Néhány szegé­nyes bútor, szálkás deszkából, sima és barátságtalan fehér me­szelés, egyetlen kép nélkül, s biztosan hideg van benne té- len-nyáron. Ezt senki sem tudta biztosan, mert senkit nem enge­dett annyira közel magához, hogy az akár az ablakon is be­pillanthasson. A történet érthetetlen lenne, ha nem mondanánk meg azt a sajnálatos tényt is, hogy egyik laba béna volt és púpot hordozott kifizeti a követelt vámot, és olyat aki gúnyolódva karikázik el a sánta vámos mellett és az öklét mutogatja a pénztárcája helyett. Az utóbbiak többen vol­tak. Ezt az élettapasztalatot hoz­ta magával az üzemi portásfül­kébe is, ez tette örök gyanakvó­vá, akadékoskodóvá. Legalábbis ezzel magyaráztam magatartását mindaddig, amíg nem történt az, amit most el akarok mondani. Néhányszor megpróbáltam ve­le politizálni. Arra gondoltam, hogy zárkózottságát úgy sem tu­dom feloldani azzal, ha magán­életének nyomorúságos részletei iránt érdeklődöm és ezért válasz­tottam az általános problémá­kat. Hátha sikerül megközelíteni és jobban megismerni. Sikertelen próbálkozás volt. Egyszer mondom neki: — A német is megdicsérte az üzemünket, amikor az exportgé­peket vette át. Rámmordult; — Mert nem akart senkit meg­sérteni ! Máskor: — Százöt szazaiexra teljesítet­tük a tervet! Ennyit válaszolt: — Meg is látszik a munkáso­kon. Alig lélegzenck! Amikor Gagarin körülröppent a földgolyón, az emberek na­gyobb izgalommal és többel be­széltek róla, mintha a Nyíregy­házi Spartacus 10:0-ra verte vol- meg a DVSC-ét. Neki csak egy vállrándító kurta megjegyzése volt: róla, hogy valami ennyire fel­zaklassa, valamire ilyen őszinte emberi é.lénkseggel, érzelmi vi­harzással tudjon reagálni. Mert valóban viharzott benne minden és amikor m飫tott, valósággal belémkapaszkodott a szavaival: — Az unokám! Kérdően néztem rá, hiszen ed­dig még nem is hallottam az unokájáról, soha egyetlen szót sem mondott róla. — Nézze! Olvassa! — nyo­mott kezembe egy levelet. Rendkívül meglepett ez a hir­telen kinyílt bizalom, s most már én is felajzott érdeklődéssel nyúltam a papír felé, hiszen nagy dolognak kellett lenni annak, ami ilyen rendkívüli magatar­tást váltott ki András bácsinál. A fia levele volt. Szokványos csa­ládi levél, amely felsorolja az eseményeket. És többek között az is benne volt, hogy a kis Andris­kának könnyű lefolyású paralí- zise volt, ami semmi kompliká­ciót nem okozot,, aminek semmi utóhatása nem volt, hála a ka­nalas vakcinának. — Paralizis! — Olvastam — mondtam nyu­godtan — meg is gyógyult. Könnyű lefolyású volt, — Nem igaz! — vágott a sza­vamba. — Olyan nincs! Hazu­dik a fiam! Kivörösödött és sán- tikálva bicegett az asztal előtt, a kezét tördelte. — A paralízist nem lehet gyó­gyítani! — mondta sebesen in­kább saját magának, mint ne­kem. Megtorpant előttem és meg­ragadta a karom: — Tudja maga, hogy mit je­lent a paralizis? Szörnyűség! Nekitámaszkodott az asztalnak, nem tudtam, hogy kire és mire néz, belemeredt a levegőbe. De iszonyatos félelemmel és borza­lommal. Az izzadság végigper- gett a homlokán, befolyt a sze­mébe. Mintha rettenetes nagy fájdalmat érzett volna hirtelen. Két markával megragadta a béna lábát, és belerriarkolt a nadrágjába. — Tudja miért vagyok nyomo­rék?! Rögtön válaszolt is. — A paralizis miatt! Most éltettem meg kínlódását, nagy félelmét. Most tudtam meg, hogy a paralizis sorvasztotta el az erőt a lábából, hogy ez a ször­nyű betegség ragasztott csúfos púpot a hátára és most tudtam meg, hogy mégiscsak volt, axit szeretett András bácsi, volt akire melegséggel gondolt, volt, akire rábinte.te a távolból is mind­azt a melegséget, amit megha­gyott szivében a sors: ez az uno­kája volt. Akiről ma azt írta az apja, hogy „paralízise volt, de...”. Ezt a „de‘'-t nem hitte el a halál szakadékait is megjárt em­ber. Nem tudta elhinni, hogy az ember legyűrte a betegséget, amelyik oiv sokakat tett béná­vá, púpos, sánta szerencsétlenek­ké. Hiszen azt sem hitte, hogy Gagarin a csillagok között re­pül. hogy egyszer hatórás, vagy négyórás lesz a munkaidő. Aki egyszerűen abban sem hitt, hogy jók lehetnek az emberek. Nem hitt semmit, csak egyetlen szó dobolt most benne, paralizis! Átélte újra a gyermekkori kín­lódás minden fájdalmát. A szen­vedés kétszeres volt, mert most- már nem az ö eltompult teste fájt tulajdonképpen, hanem friss, eleven, egészséges szép unokáját láíta magatehetetlen nyomorék­nak. — Mondja, adnak most nekem szabadságot?! — ragadta meg a karomat. — Menjen az igazgatóhoz, i)jzi tosan elengedi. Nyomban fogta a mankóját és sebes kínlódással el­bicegett a gyári főépület felé az igazgatóhoz. Nem kísértem el és nem vigasz­taltam, mert tudtam, hogy hiába­való. Aki a pokolban járt, azt örökké kísértik az elfelejthetet- len emlékek. bóné lelkem, az az áldott úr hagyatékolt is. — Ha nem jön­ne vissza... Nem. tudom, mi volt igaz az egészben. Lehet, Iwgy a szakács­nő úgy találta ki az egész ha­gyatékozást, talán azért, hogy mentse ami menthető. Mondom, nem tudom. Elég az hozzá, hogy nekünk — mint a Juliska néni mondta, jobb embereknek — egy párnázott fold jutott ha­gyatékul. — Hál, jöjjön fiatalem­ber — mondta a szakácsnő, ami­kor már jól klszipogta magát. Én csak bámultam, mert akkor­tájt, ha meg is szólítottak ilyen finom uraságok, csak „gyeride Cazsi, menjoda Gazsi” voltam. — Jöjjön, jöjjön, maga Gáspár­ba — fogta a karomat a sza­kácsnő, amikor látta, hogy én eéklavörösen rángatom maga­mon a vásott klott-gatyát. Három-négy köhajításnyira kellett csak menni. Hivatalosan még soha nem jártam a park­ban, csak úgy a kerítésen át, a magunk-feszegette lyukon. Látszott, hogy sebtiben hagy­ták itt az urak a kastélyt. De as összevissza tologatott bútoro­kon, a falakon lógó, vadászatot, kirándulást, meg tudná már a jó ég, hogy mit ábrázoló képe­ken, a szép agancsokon fenn­akadt a szemem. A praktikus oldalát nézve a dolognak, mégis legjobban egy rugós hencser tetszett meg nekem. „Hej — gondoltam — jobb lett volna, ha szék helyett ezt hagyatékoz- zák, akkor nem kellene többet az ágy alá tolható dlkón hál­ni.” Végre meglett a nekünk ki­szemelt párnázott fotel. Arany­sárga huzatján valami cirádák voltak, barna színnel bevarrva. A szakácsnő állandóan ott sipá- kolt körülöttem, hogy „jaj iste­nem, mi lesz az urékkal”, meg „de romlott is ez a világ”. Egy­szeresük azt mondja nekem: — Gáspárka, lelkem, magának olyan istenes, komoly arca van. — De jó lett volna, ha papnak tanítják, vagy szerzetes lenne. Majdnem elröhögtem magam. Aztán durcásan azt mondtam: ■— Én nem lehetek szerzetes, mert nem vagyok katolikus. — Pap azért lehetne — mondta ájtatosan —, mert sok pap kell ennek a romlott Világ­nak. Kifelé menet, amikor a vén­asszony nem nézett oda, nem hagyott az ördög, suttyomban, hirtelen leemeltem egy jó vas­kos könyvet a polcról és alá­csúsztattam a fejemen lévő fo­telnak. Határtalan önérzettel, fejem­ben a szakácsnő áltál mondott világ meg váltó gondolatokkal, rajta a könyvvel, Picg a fotel­lal vonultam haza diadalmasan. Apám is otthon volt már akkor. És amikor meglátott — ritkán szokta, de akkor — káromko­dott. Szidott, mint a bokrot. Ké­sőbb láttam, hogy milyen igaza van. Hát valóban furán festett az az úri párnás fotel az apám által eperfából faragott két kar­szék, meg a gyalogszékek társa­ságában. Anyám, szegény, azonban megvédte, mert, mondta, nem is a mienk az, csak megőrizzük a földönfutóvá vált nagyságos úr­nak. Apám okos politikus volt a családban. Ha anyám szóra nyitotta a száját, hát ő diploma­tikusan elhallgatott, s kiment az udvarra, keresett magának vala­mi ma látni valót. Most is ez történt. Én meg, mint elsőszámú örökös, beleve­tettem magamat a fotelba, hogy élvezzem benne az úri kényel­met. Ebben az időben, csendes délutánokon, mind erősebben hallatszott az ágyúk dörgése Ke­let felöl... A fotel, velünk együtt, átélte a háborút a kis házunkban. Igaz, egyetlen esztendő alatt tíz évet öregedett, mert a paraszt- gúnyák igen ledörgölték róla a finom szőröket. De a csuda tud­ja miért, mégis megvolt a be­csülete: valami más. ismeret­len, felső világ levegőjét árasz­totta maga körül. Anyám szinte tisztelte. Mit tudom én? Talán a fotel látása késztette vona­kodásra mástavaszon, amikor a földeket mérték szét. — Nem kell a föld — mondo­gatta. — Visszajöhet az uraság. Emlékszem, mit kapott a sze­rencsétlen Biró Béla húszban, amikor visszajöttek. Pedig csak egy üveg befőttet vitt haza a kastélyból. De azért az osztott földet mégiscsak megkapálta. Amikor már kivakaróztunk a régiből, új bútorra is telt, az útött-kopott, rozoga aggastyánná vált fotel, mint valami szimbó­lum, valami ereklye, bekerült az új bútorok közé. Anyánk nem akart megszabadulni tőle. Legutóbb otthon jártam. Hu­góm mondta, anyám a téeszben a cukorrépaszedésnél dolgozik. Szétnéztem az udvaron. Bekuk­kantottam a régi istállóba is, ahol a tyúkok ütöttek tanyát. És mit látok? A hajdani aranysárga fotel, az éveken keresztül ereklyeként vigyázott úriszék, törött lábak­kal, kilógó rugókkal és fcacaí- csomókkal, felfordulva díszeleg a sarokban, rajta egy idei, pi- rostardjú kis kakas tollászko­dik. Nem is gondoltam, hogy tlyen gyorsan szalad az idő... Három nap múlva találkoztunk újra. Megszokott helyén ült, s kapucédulákat írogatta alá. Ha azt mondanám, hogy mosolyogva fogadott, keveset és banálisát, mondtam. Nem is görbült a szá­ja mosolygásra, inkább valami nagyon szép és nagyon nyugodt boldogságot láttam megtelepedve az arcán, a szemében, amilyet még soha. Amikor meglátott, ez­zel fogadta a köszönésemet: — Kutya baja sincs a köiyók- nek! Használt a gyógyszer! Amikor befejezte a munkáját felállt. Mintha könnyebben, mint máskor, mintha a iába is elfe­lejtette volna a bénaságot. Az ajtóhoz ballagott és szembené­zett a reggeli napocskával, ki­nyújtóztatta a derekát. — Szép időnk van kollega: — mondta hangosan és frissen. Aztán megfordult és rámné­zett. — Hallja micsoda nagyszerű ember az a Tyilov! Egy óra hosz- szat ő maga vezette az űrhajót. Nem olvasta? Pedagógus vakáció: lldülcs külioldou — pihenés a Bünkben, .Mátrában — balatoni nyaralás — lengyelországi tanulmányút Nemcsak a diáknak, de a pe­dagógusoknak is nagy örömet je­lentenek a nyári vakációk, ami kor kipihenhetik az egész évi munka fáradalmait, erőt gyűjte­nek a következő tanévre. Ezt a pihenést kívánja előse­gíteni a szakszervezet is. Az idei nyáron számosán voltak a népi demokratikus államokban, De eljutottak a szabolcsi peda­gógusok a Bükk és Mátra renge­tegeibe, a jósvafői szállóba, 1« Pécs mellé és a Balaton partjá­ra. Otszázharminean. SZOT fel­nőtt üdülőben 185 fő, családo­sán ll-en, gyereküdüiőben 46 pedagógusgyerek töltötte a va­káció egy részét. Többen a pe­dagógus szakszervezet központja révén jutottak el a különböző üdülőkbe. Voltak ezenkívül tu­ristautak is és felnőtt önköltse ges táborok. Az ősz folyamán pedig a Lengyel Népköztársaságba láto­gatnak el egy néhányan: tanul­mányút keretében. Iskolareform a Guineái köztársaságban CONAKRY, (TASZSZ): A Co- nakry-i rádió közölte Sckou Tou- ré elnök beszédét, amelyben fog­lalkozott a közoktatás problémái­val, többek közt a magán- es egyházi iskolák megszüntetésé­nek kérdésével. Sekou Tourc beszéde lényégé^ ben válasz volt az egyház kiált­ványára. A Guineái Demokrata Párt ugyanis legutóbbi értekez­letén határozatot hozott minden magániskola megszüntetéséről es a közoktatási rendszer egységesí­téséről. Conakry érseke erre au­gusztus 20-án kiáltványban el­ítélte a hatóságok intézkedéseit és ..igazságtalanoknak’1 nevezte a párt konferenciának az iskolák kérdésében hozott határozatait. Sekou Touré beszédében hang­súlyozta, hogy Guineában senki sem akadályozhatja meg a párt­határozatok valóraváltását és senki sem fejthet ki forradalom- ellenes. tevékenységet. A Guineái Köztársság elnöke felhívta Co­nakry érsekét, hogy vonja vissza kiáltványát, mert ellenkező eset­ben el kell hagynia Guinea-terű* letét 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom