Kelet-Magyarország, 1961. február (21. évfolyam, 26-49. szám)
1961-02-26 / 48. szám
Bakíb ruha kockás szövetből, fehér piké pallérral, sötét övvel. e Kisestélyi ruha sárga tátiból. * Kisestélyi ruha övvel. Szín: világos ciklámen. BRIÓSOK: IűRácstésztát liészí- i tünk. Lisztezett gyúródeszkára téve tojásnyi darabokra osztjuk, majd gömbölyű és hosszúkás j alakúra formáljuk. Zsírral kikent I sütőlapra helyezzük, megkenjük! j tojás sárgájával és sütés előtt! TZ ukoricát kapált a török meg a felesége. Déltájt megy a török, hogy megetesse. megitassa a lovat, az asszony meg lepihen a hűs árnyékban. Egyszerre csak odavetődik a furfangos Hero. — Jó napot asz- szonyság! — Adjon isten paraszt! Hát te meg honnan kerülsz ide? — É11 bizony a másvilágról, asszonyság! — Igazán? És nem láttad ott az én Mu- jámat. aki pár hónapja halt meg? — Már hogyne láttam volna! Hálisten- nek egészséges, csakhogy nincs pénze: nem tud magának dohányt venni. — Nó és te visszamegy oda? Küldenénk némi pénzt, ha elvinnéd magaddal. — Elviszem, hogyne vinném, hiszen most épp oda megyek. — Ezzel fogja Hero a pénzt, bedugja a keblébe, az! MESE tán meg szalad a patak mentében. No, de jön is már a török, vezeti a lovát, az asszony meg mondja neki: Idehallgas ember, * járt erre egy paraszt a másvilágról, oszt mondta, hogy pénz kéne a mi Majánknak, nem tud magának dohányt venni. Hát odaadtam neki a pénzt, ami az erszényben volt, vigye el neki. A török meg: — Merre ment? Merre ment? Mondja neki az asz- szony, hogy a patak mentében. Felpattan a lóra a török, aztán usgyi utána. A furfangos Hero pedig, ahogy látja, hogy kergeti a török, csak még jobban fut. Odaér egy vízimalomhoz, berohan, s rákiált a molnárra: dombra, keresi a mol- j nárt erre is, arra is. \ míg aztán rátalál, j — Hol a pénz, amit, — Szaladj, ha ked- kicsaltál a feleségem-1 vés úz életed! Jön a tői?! — Hányja ma-: török, hogy levágjon: gára a molnár a beadd ide a satyako- reszteket és fogadko- j dat, te meg vedd az zik: enyémet, aztán sza- — Az úristen áld- ladj fel a dombra a joll mc„ gazduram, malom mögött. Látja . a molnár a tő- diriét se littam én se rökÖt, és máris rohan a félecégednek, se a . A furfangos pénznek. — Addig Héra felteszi a mól- magyarázza neki, míg nár sapkáját, no meg a török megérti, ho- behintí magát liszt- gyein ts áll a dolog, tel, hogy igazi mól- De rohan is vissza a vár legyen. Közben malomba: hát ott mit a török odaér a ma- lát! Héra felült a lólom elé. Uol az az ember, aki épp az imént ment be a malomba? Mondja neki Héro: — Ott láthatod, amint megy fel a dombra. Erre a török: — Fogd csak egy kissé a lovamat. — 5 már megy is a ra és elillant, mint a kámfor. Látja az asszony az urát ló nélkül, hát rákiált, hogy hol hagyta a lovat. Mondja néki az ura: T c pénzt ktildtél ■*- neki, hogy vegyen magának dohányt, én meg elküldtem neki a lovát, hogy ne járjon gyalog. még 30 percig kelni hagyjuk. Forró sütőben világosra sütjük. A briósokat készíthetjük fonva is, ugyancsak ebből a tésztából. ALMAS PALACSINTA: Kissé sűrűbb palacsintatésztát készítünk a rendes lisztmennyiségből; majd személyenként fél darab almát meghámozva, lereszelve s palacsintatésztához keverünk. Púpozott evőkanalanként forró zsírban kisütjük és vaníliás cukorral meghintve tálaljuk. CSÖREGE FÁNK: Személyenként három deka lisztet, negyed deka porcukrot, egyötöd deka langyos vízben oldott élesztőt, kevés rumot, vagy reszelt citrom héját, pici sót és annyi tejfölt gyúrunk össze tálban, hogy könj*- nyen gyúrható, puha tésztánk legyen. Jól kidolgozzuk, kisebb cipókat formálunk belőle, majd lisztezett gyúródeszkán letakarva 30—40 percig kelni hagyjuk. Késfok vastagságúra kinyújtjuk és derelyemetszővel tetszés szerinti formájú darabokra fel tágjuk. Mindkét oldalát forró bő zsírban pirosra sütjük, majd vaníliás cukorral bőven 'meghintve frissen tálaljuk. Folttisztitás CSOKOLÁDÉFOLT eltávolítása fehér és színes szövetekből úgy történik, hogy a foltot mindenekelőtt benzinnel kidörzsöljük, s amikor a benzin elpárolgott, langyos vízben kimossuk a folt helyét. Selyemszöveteknél ajánlatos hígított denaturált szesszel megdörzsölni a foltot. Nem túlságosan erős csokoládé- folt fehér szövetből langyos vízzel való átmosással is kijön, de ha ez nem elég, citromlével próUkozzunk, CUKORFOLT világos selyem vagy bársonyruháról könnyűszerrel eltávolítható, ha lehűtött for-j ralt vízbe mártott rongyocskávai1 óvatosan dörzsöljük a foltot.; míg el nem tűnik. MEGPÖRKÖLT RU HANEMÚ: Ha vasalásnál, vagy egyébkor a! ruhanemű megpörkölődik, de a! szálak még épek maradtak, tisz-j ta bórvízes ruhával dörzsöljük meg a helyet s öblítsük le a folt helyét tiszta vízzel. Vagy: felolvasztunk 1 rész klórmeszet 9 rész fővő vízben s ezzel a keverékkel dörzsöljük be a pörkölés j helyét. Keményített ruhából előbb j » l<i kell mosni a keményítőt. REJTVÉNY E rejtvén}' megfejtése 1944 októberében elliunj t költőóriásunk nevét és néhány költeménj-ét tartalmazza. (Vízszintest 11, 26, öl; függőleges: 10, 13.) Ki találta fel a szappant? Js’zt még nem sikerült felderíteni, s bizonyá- ra nem is sikerül soha. De annyi bizonyos, hogy. már Babilonban, időszámításunk élőt! 2300 éwél készítettek szappant, mégpedig úgy, hogy olajban hamut főztek. Ezt az anyagot azonban csupán hajápolószerként használták. Az Ebers-papirus, az orvostudomány és a kozmetika egy óegyiptomi forrásmunkája arról ad hírt, hogy olajban fahamut lehet főzni, s ebből szappan, vagy szappanszerű kenőcs készíthető. De ezt is csak orvosi célokra és hajápolószerként használták. A régi görögök, akik sokat adtak a testápo- ** lásra, nem ismerték a szappant, mint mosdószert. Hamuval és hamulúggal mosakodtak, utána pedig beolajozták a testüket. A piszkot borotvaszerű készülékkel kaparták le a bőrről. A fehérneműt szappan nélkül folyóvízben mosták. V P linius szerint Európában a germánok és a gallok használtak először szappant, amelyet faggyúból és bükkfahamuból készítettek, folyékony és szilárd változatban. De ők sém mosásra vagy mosdáshoz használták, hanem festéshez, bodorításhoz, a haj fixálásához, és gyógyászati célokra. A népvándorlások évszázadaiból nem sok adat maradt fenn a szappankészítésről. (Nyugtalan időkben az emberek keveset mosakodnak). A z arabok nagy vegyészek és alkimisták voltak s a IX. századtól fogva rendszeresen exportáltak szappant. Ök már nemcsak állati faggyúból, hanem jobb illatú növényi olajok felhasználásával is tudtak szappant készíteni. A németlakta vidékeken a szappantkészitők céhekbe tömörültek. A szóda felfedezése után is csak a 18. században vált a szappan általános használati. cikké. Vízszintes: 1. Nagy komikusunk (középsó kockában ÁR). 10. A tetejére. 12. Költői sóhaj. 14. Névelő. 15. Rút, deformált. 1G. Felvonóba. 18. Vissza: csokoládészerű ital. 19. NRRÁRR. 22. Ne ide az edénybe. 25. Latin ö. 27. -ig latinul. 28. TG. 29. Ó. 30. Jósva község lakosa. 32. Valakit valami felöl biztosít. 33. Pozitív film. 35. Kevert ezek! 36. Szilárddá tette. 39. IL. 40. Ezen a napon. 41. Háziállat. 42. Tisztelt cím! 43. Azonos mássalhangzók. 45. Tolvajok kis csoportja. 48. APL. 49. Angol méltóság. 51. ZYA. 52. Kevert báró! 53. Foglalkoztatott tanár. S3. Szólnüzációs hang. 36. AFARG. 57. Nyereség. 58. Ne ezt egyed, hanem... C0. TOA. Függőleges; 1. Erősebb hőemelkedés. 2, Mint a vízszintes 60, csak keverve. 3. Kis göröngy. 4. Különös, kellemetlen idő, idegen szóval. 5. Kevert pár. 6. Münchausea báró.... 7. ÁCIKE- BŰ. 8. LM—SF. 9. Fordítva: régi hor- vát méltóság. 15. Visszaérkezik, visz- sza... 17. Részleges tábor! 20. Késő hajnalban. 21. Körülfogom, körülkarolom. 23. Drága dísz. 24. Balettársam, 29. Sok évvel ezelőtt. 31. Magot hint. 34. Irtózat. félelem, középső kockában ZO. 37. Fogoly. 38. Kellemes ital. 44. Park-e, keverve. 46. A fába vájt állat-lak. 47. Utat tesz valamilyen irányba, fordítva! 48. Mezőgazdasági munkát végző. 50. DA. 52. BF. 54. Fél kezdet! 56. Ezt e ellentéte. 59. Azonos mássalhangzók. Beküldendő: csütörtökig a vízszintes 11, 26, 61, valamint a függ. 10, 13. Cím: Keletmagyarország Szerkesztősége, Nyíregyháza, Sztálin tér 21. „CSALÁDI ROVAT”. Múltheti megfejtés: Illés Béla, Képes Géza, Rideg Sándor, Veres Péter, Szabó Lőrinc. Könyvjutalmat nyertek: Fejes j u. 142, Czimer Ilona Nyíregyháza, Csaba Nyíregyháza, Csillag u. 14, j Fürj u. 32, Varga Kati — Péter Vass Hona Kállósemjén, Kossuth I Mátészalka, Hunyadi u. 53. K t L E P 1 E K