Kelet-Magyarország, 1960. március (20. évfolyam, 52-77. szám)
1960-03-18 / 66. szám
A ni::» var pari- és kormányküldöttség a Lengyel Népköztársaságban (Folytatás az 1. oldalról). A Lengyel Népköztársaság és valamennyi szocialista ország teljes mértékben támogatja a fontos szovjet békekezdeményezéseket, különösen az általános és teljes leszerelés szovjet javaslatát, — amelyet a Szovjetunió fegyveres erőinek egyharmaddal történő csökkentéséről hozott határozatával is alátámasztott. Támogatjuk a Szovjetuniónak azt a törhetetlen igyekezetét, hogy valamenv- nyi vitás kérdést tárgyalásokkal és megegyezésekkel oldjanak meg. hogy megkössék a német béke- szerződést és a legégetőbb kérdést: Nyugat-Berlin problémáját. —1 A világ valamennyi népe napjainkban reménységgel tekint Genf felé, ahol megkezdődött a leszerelésj tízhatalmi bizottság ülése, amelyen Lengyelország is "észt vesz. Reméljük, hogy a négy nagyhatalom kormányfőinek közelgő találkozója a béke érdekében hozott pozitív határozatok eredményeként — a hidegháború híveinek, a nyugatnémet militaristáknak és revansistáknak vágyai ellenére — hozzájárul a Kelet és a Nyugat közötti kapcsolatok légkörének felmelegedéséhez. Ezek azok a fő feladatok, amelyek megvalósítására Lengyel- ország — a béketábor tevékeny tagja — és a testvéri szocialista Magyarország egyaránt törekszik. — Engedjék meg, hogy ürítsem poharam a magyar néo eredményes munkájára és sikereibe, a Magyar Szocialista Munkáspártra és annak Köznonti Bizottságára, élén első titkárával, barátunkkal. Kádár Jánossal, a Magyar Népköztársaság kormányára, a lengyel—magyar barátságra, a tartós békére és vaiatneny- nyi nép békés együttműködésére, vendégeink és Kádár elvtárs egészségére. ^ Kádár János elvtárs pohárüiöszöntőjc Kádár János pohárköszön tője- 15 évvel ezelőtt, amikor népeink ben a következőket mondta: — Küldöttségünk nevében szíy'oől köszönöm a hozzánk intézett baráti szavakat, jókívánságokat. Hálásak vagyynk azért a mély rokonszenvért, amelyet lengyel elvtársaink népünk, hazánk, a magyar dolgozó nép iránt éreznek. — A magyar és a lengyel nép barátsága a távoli múltban gyökerezik, közös ellenségeink. a Habsburg és a cári dinasztiák, a porosz militarizmus ellen vívott harcban gyakran találkoztak népeink legjobbjai. Azok a lengve! hazafiak, akik 1848-ban felsorakoztak Kossuth, Petőfi magyar szabadságharcos zászlai alá, a közülük kimagasló Bem József tábornok, a szabadság lánglelkű katonája, ma is elő jelképei Magyarországon a szabadságszerető lengyel népnek, a lengyel-magyar barátságnak. — Igaz, volt idő, amikor az egykori uralkodó osztályok bűnös politikájuk érdekében arra törekedtek, hogy meghamisítsák e barátságot. A Lengyelországot le- típró, Hitlert kiszolgáló Horthy hazug „lengyel barátságáról” a történelem hamar lerántotta a leplet. Mi Horthy hazug szavait elvetve, vállaljuk igaznak és szentnek az évszázados lengyel— magyar barátságot. — Nemzedékeken át harcoltak és estek el az igaz ügyért a lengyel és a magyar nép legjobbjai, míg népeinkre valóban ráköszon- tött a szabadság régen várt hajnalcsillaga. A szabadság reánk- köszöntésével barátságunknak is új, fényes korszaka kezdődött el felszabadultak a hitleri iga alól és megkezdték új életük énitésát. — Népeink szívükbe zárták felszabadítóink, a Szovjetunió hős katonáit, akik közül oly sokan áldozták "életüket, hullajtottak vérüket a Duna és a Visztula mentén. Népeink kezükbe vették a hatalmat és megkezdték ez elnyomottak ősrégi álmának való- raváltását, az igazságos, boldog szocialista társadalmi rend felépítését. Nagy változás és fejlődés ment azóta végbe mind a Lengyel Népköztársaságban, mind a Magyar Népköztársaságban. — Büszkék vagyunk arra, hogy a népi hatalom, az épülő szocialista rend, amelyet az egykor elnyomott munkások, parasztok, értelmiségiek hoztak létre a kommunisták vezetésével, az elmúlt években oly nagy fellendülést hozott és megmutatta fölényét a korhadt kapitalista repd fölött. Büszkék vagyunk rá, hogy népünk a nagy szocialista család egyenjegú tagjaként a társadalmi haladás élén menetelő népek sorában halad. Büszkék vagyunk arra, hogy a szocialista tábor tagjaként a világ békéjét biztosító nagy és nemes erőkhöz tartozunk. Kötelességünknek tartjuk, hogy a szocialista országok egységét szüntelenül erősítsük és a magunk szerény erejéhez mérten helytálljunk a két társadalmi rendszer békés versenyében. — Rendkívül örülünk, nogy párt- és kormányküldöttségünk most közelebbről megismerkedhet a lengyel dolgozók szocialista épiNem els5 eseti „Muzsikáló képeslapok" címmel nagyszabású divatbemutatót harangoztak be Nyíregyházán. Aztán történt, hogy a Nyíregyházi Állami Áruház, a József Attila Művelődési Ház és az Országos Rendező Iroda megbízottjai végigtelcfonálták a megyeszékhelyi üzemeket, hivatalokat, sőt még magánosokat is, mondván: „Ne mulassza el a nagy lehetőséget, mert a legszebb divatkollekciók mellett személyesen Feleki Kamill művészetében is gyönyörködhetnek.” Egyszóval „Feleki-cst” volt kilátásban március 14-én Nyíregyházán ... Történt pedig, hogy a nevezetes nap délutánján telefonon értesítették az Országos Rendező Irodát: a művészek jöhetnek későbbi órában is, mert a tervezett két előadás helyett csak egyet tartanak. Megesik ilyesmi nemcsak Nyíregyházán, másutt is. Majdcsak telt ház gyűlt egybe az esti előadásra, remélve, hogy a nagynevű művész kellemes perceket szerez a fővárostól távol élőknek is. Aztán a meglepetés következett: Felcki Kamill nem érkezett meg Nyíregyházára .., Tudjuk, nem mindegy egy művésznek, ha a tervezett két előadás helyett csak egyet tudnak tartani. Azt azért legjobb indulatunk és elismerésünk mellett sem tudjuk elhallgatni, hogy az Országos Rendező Irodával megállapodást kötő színművész keveselje az egy előadásra biztosított — túlságosan is szép — összeget. Nyíregyházán — mint mindenhol — egyszerű, dolgos munkásemberek fizették be a forint‘a'kat, tapsolni akartak kedvelt művészüknek. A művészsors — hivatás. Számtalan példa volt már rá, hogy színészeink — kedvezőtlen körülmények között is — rászolgáltak erre. Nekünk, tá- vclélőkrek m'nden egyes vendégszereplés maradandó élmény. Igaz, a megjelent művészek tudásuk legjavával igyekeztek kárpótelni a történteket. Mi mégis jobban szerettük volna, ha nem „kellett volna menteni, ami menthető”, hanem a hivatás szó igazi értelmet nyer ezen az estén. — angyal — tőmunkájávgl, a dicső Lengyel Népköztársaság vívmányaival. — További sok sikert kívánunk a lengyel népnek a szocializmus építésében, mely boldogulását, az egész szocialista rendszer további erősödését szolgálja. Ürítem poharam Gomulka elvtársnak, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának és Cyrankievicz elvtársnak, a Lengyel Népköztársaság miniszterelnökének egészségére. Ürítem poharam baráti találkozónk minden résztvevőjének egészségére, a lengyel és a magyar nép barátságára és boldogulására. Megkezdődtek a magyar—lengyel pártközi tárgyalások Varsó. (MTI): Március 17-én, csütörtökön délelőtt a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának székhazában megkezdődtek a tárgyalások a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának küldöttsége és a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának képviselői között. Nagykállóban tegnap felavatták Kelet-magyarország legkorszerűbb malmát Drágán termelt, gyenge minőségű lisztet őrölt a nagykállói malom. A molnárok egészségtelen üzemben, rossz körülmények Között dolgoztak. A nagyobb igények kielégítése is indokolta, hogy a régi malomépületre emeletet építsenek, az üzemet tágassá, világossá tegyék. Alig félév alatt végezték el rajta a munkát a kőművesek és a malcmszerelő vállalat dolgozói. Teljesen új, korszerű berendezést szereltek a malomba. Mindez három és félmillió forintba került. A nagykállói korszerűsített malom az országban az ötödik, mely pneumatikusan (légszállítással) működik, melyben a brüsszeli világkiállításon díjat nyert Rajkaiféle gabonaszeletelő gép működik. A malom naponta három vagon búzát őről. Tegnap délután volt a malomavató ünnepség. Ott volt Ha" tv' bor az Élelmezésügyi M';- um Malomipari Igazgató vezetője, Ignácz Lajos főn- akiktől Herolt Károly a Szaoolcs- Szatmár megyei Malomipari Vállalat igazgatója vette át a malmot. Számos malomipari és sütő« ipari szakember, továbbá a ta- nács és a pártbizottság küldöttei is részt vettek az avató ünnepségen. Dicsérték a malmot, mely jól vizsgázott a próbaüzemelésen és tegnap megkezdte a termelést. Szembetűnő a malomban a tisztaság, a korszerűség, örömmel mondták a nagykállói molnárok, hogy nyoma sincs az asztmát oko. zó lisztpornak, szinte minden gombnyomásra működik, ilyen üzemben ö. „,n dolgozni. Az őrlő üzemben mindössze három ember dolgozik, akik a gépet kezelik. Hoszták László elvtárs a nyíregyházi Sütőipari Vállalat igazgatója megállapította, hogy a Korszerű berendezéssel felszerelt majomban őrölt lisztből, jobb minőségű péksüteményt és kenyeret lehet sütni, mint akár a nyíregyháziból, vagy más malmiból. Az ün- i ’épségén Bodnár Béla üzemvezető tett ígéretet a malomüzem dol- pzói nevében, hogy vigyázni fognak a drága berendezésre, jól fognak dolgozni és a munkaversenyben, a termelésben szép sikereket fognak elérni. f „l/j térképet rajzolunk a nyírlugosi Szennyes-pusztán“ SZENNYES-PUSZTA régi térképe igen egyszerű volt; hatalmas uradalmi __ birtok, dimbes- dembos sivár homokvilág, cselédházak sokasága. Az élet már eddig is sokat változtatott ezen. Eltűnt a földbirtOKos s a cselédházak helyén új családi házakat építettek az emberek. De a puszta nem tudta levetkőzni a „szennyes” nevet, amely a kisparcellák tengerében továbbra is a kilátástalanságot jelentette. Az idén, januárban, a ml pusztánk népe összefogott, hogy egyesült erővel megváltoztassa eddigi sorsát, hogy új térképet rajzoljon a régi helyett. Mar az első lépésekhez megkaptuk a segítséget. A Belkereskedelmi Minisztérium Vasműszaki Főigazgatósága elküldte hozzánk Tamássi Attila főmérnököt, aki a földmérési és térképezési munkákat elvégezte. A TÁBLÁK KIALAKÍTÁSA és feltérképezése után nyomban hozzáláttunk üzemtervünk elkészítéséhez. Kijelöltük a tanyaközpontot, a gyümölcsösi- tésre, erdősítésre és szőlőtelepítésre alkalmas futóhomokos területeket. Megalakítottuk n brigádokat, munkacsapatokat s minden egyes termelőszövetkezeti tag megkapta feladatát. Termelési rendszerünk a premizáláson alapszik. A tagok, akik januárban megalakították a tsz-t, és azok is, akik később határoztak el magukat a csatlakozásra, szor- gatrra~an dolgoznak. Hatvannégy hold homokon elvégeztük a gcdörí.sást a gyümölcstelepítéshez. Amint a gyümölcsfák megérkeznek, megkezdjük az ültelést. A telepítési munkákból elsősorban az asszonyom vették k( részüket. Sinks Sán- dorné. Molnár Józsefné. Sinka Lászlón é, Kajzer Ksrolyne, Hoczka Istvánná, Koczka Mi- hálvné és a többi asszony a közösben való munkát tekintiK feladatuknak. A FÉRFIAK az .istállótrágya hordóséval vclta^ elfoglalva. Háromezer mázsát szállította!: ki a dohány, cukorrépa és a többi növény alá. Dohányt öt- ven holdon termelőnk. Ennyire van pajtánk. A pajtákat megvásároljuk a tagoktól és jövőre már sz új tanyaközpontban építjük fel azokat. Saját erőből egy sar'.éss«áUást, egy juhhodályt és szarvasmarha nyári szállást, karámot. Az állam segítségével száz férőhelyes szarvasmarha istállót és baromfiólat építünk. És helyreállítunk egy száz férőhelyes sertésfiaztatót. Kellenek az épületek. Eddig már közel négyszáz juhot, hetvenöt növendék szarvasmarhái vásároltunk. Áprilisban száz tenyésasertést veszünk, hogy a következő évben méltó helyet foglaljon el az állatállomány az árutermelésben. MINT EMLÍTETTEM, a futó- homokot igyekszünk megzabolázni. Száz holdnyi homok évek óta parlagon hevert. Ezt a tavasz folyamán beerdösítjüh.. Ezenkívül befásítjuk a dűlőuta- kat, a táblaszéleket is. össze! nyolcvan hold szőlőt akarunx telepíteni. Jó fekvésű parlag területet választottunk ki erre a célra. Felszántottuk s csillag- fürtöt vetünk bele zöldtrágyának. Nyáron mélyforgató ekével végezzük el a rigolírozást, hogy az őszj telepítést zavartalanul végezhessük majd. A tavaszi szántás már mögöttünk van. Megkezdjük a vetést. A burgonya vetőgumót a tagok adják össze. A válogatás es összehordás jó részét befejeztük. A SZABADSÁG TSZ nevéhez méltóan igazi szabadságot akarunk teremteni a régi cselédvilág helyén, öregeink nyugdíj jogosultságát már felterjesztettük és emellett maga a szövetkezet is gondoskodik róluk. OTP segítséggel az idén huszonhárom szövetkezeti tag kezdi meg a lakásépítést. Ma már nincsen a tagok között kétség. Látják, tudjáK, hogy a régi életből sajat maguknak kell kiemelkedniük. S ismerve a felvázolt holnapot minden igyekezetükkel segítik annak megvalósulását. Zsukk István elnökhelyettes Szatén fürdőruhák, „tábornoki' hat ásznadrág, üveg-nylon... A nagykereskedelem divatbemutatója A budapesti Divatárunagykereskedelmi Vállalat a nyíregyházi József Attila Művelődési Házban a szabolcsi kiskereskedelem részére bemutatót tartott. A bemutató célja az volt, hogy a kiskereskedelmet megismertesse a modern tavaszi és nyári cikkekkel, s a kiskereskedelem ennek alapján fazon és szín szerint adja le megrendeléseit. A bemutatón nagy népszerűségre tettek szert a szép női fürdőruhák: a szatén fürdőruha csíko- -ett rr.ellr „sszel, gumírozott háttal, melynek ára csupán 170 fc) int, továbbá a 130 forintos szatén karton fodros fürdőruhák A nyíregyházi rádió MAI MŰSORA Keletmagyarországi krónika. — Debreceni tudósítás. — Hírek. — I Húsvéti bárárykák. — A hajdú- Iszobcszlói primőrkertészetből. — Építkeznek a szabolcsi termelőszövetkezetek. — Barati látogatás Olcsván. — Népdalok. — Levelesládánkból. melyek sima fazonnal már 88 forintért is kaphatók. Bemutatták az új, „tábornoki” csíkozással ellátott halásznadrágokat, a halszemű gombos sortokat, s gyerekholmikból is akadt választék: fehér, kék, rózsaszín piké napozók sorát rakták ki. De a férfiakra is gondoltak: ízléses, modem nyakkendők seregét, új- divatú nyúlszőrkalapot is hoztak Pestről. A bemutató „slágere” az üvegnylonnak nevezett, szaknyelven monofii 88 forintos sál. Rövid és hosszúnyelű divatos női ernyők, frotir fürdököpenyek, bőrdíszműáruk, s más áruféleségek is szerepeltek a nagykereskedelem látványos listáján. Nem lesz hiány ízléses és divatos holmikból idén tavasszal és nyáron... Újból hűvös lesz Várható legmagasabb nappali hőmérséklet pénteken keleten 9— 13, nyugaton 4—8 fok között. Távolabbi kilátások: a hét vígén hűvös idő, hajnali fagyok. %