Kelet-Magyarország, 1960. február (20. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-02 / 27. szám

I harmadik szputriyik 9000 fordulat után közelebb került a Főidhez Moszkvába érkezett Moszkva, (TASZSZ): Vasárnap, magyar idő szerint 22 óra 27 perckor a harmadik szovjet mes­terséges hold, amely immár 626 napja kering a Föld körül, be­fejezte kilencezredik fordulatát. A szputnyik összesen 408 millió kilométeres utat tett meg eddig. A mesterséges hold keringési ideje 13,1 perccel csökkent, s ma ^92,85 perc alatt repüli körül a NEW YORK, (TASZSZ): Az Egyesült Államokban vendéges­kedő szovjet államférfiak iá. Sz. Poljanszkijnak, az OSZS.2SZK Minisztertanácsa elnökének veze­tésével szombaton megtekintették a New York-i egyetemet. A szovjet államférfiak egy má­sik csoportja ellátogatott a vas és acél intézetbe. A szovjet küldöttség tagjai szombat délután felkeresték az Egyesült Nemzetek Szervezetét és látogatást tettek A. Cordier- nél, az ENSZ főtitkárhelyettesé­nél. Megtekintették az ENSZ, a Biztonsági Tanács és a Különbö­ző bizottságok helyiségeit. Pol- janszkij megjegyezte: itt az ide­je, hogy a világ , népei érdeké­ben az ENSZ hatásos eszközzé váljék a leszerelésért, a hadsere­gek feloszlatásáért, a hadügymi­nisztériumok és vezérkarok meg­szüntetéséért vívott harcoan. Dowling, az amerikai^ üzleti kö­rök ismert képviselője ebédet adott a szovjet, államférfiak tisz­teletére. Dowling meleghangú üdvözlő szavai után D. Sz. l’ol- janszkij, a szovjet küldöttség ve­zetője emelkedett szólásra. — Azt akarjuk, hogy orszá­gaink, amelyeknek különböző a társadalmi rendszerük, a békés versenyben'mutassák nieg a vi­lágnak fölényüket — mondotta többek között. Vasárnap a szovjet államfér­fiak megtekintették a New Jer­sey államban lévő Bergen vil­Földet. A keringési idő egyre in­kább csökkenni fog. A szputnyik röppályája apogeuma (a Föld leg­távolabb eső pontja) 1380 kilomé­terről 640 kilométerre süllyedt. Rádióállomása továbbra is jól ve­hető jeleket közvetít, ha a szput­nyik a Nap fénykörében tartóz­kodik. Mint már régebben közöl­ték, a vegyi áramforrások kime­rültek, s az adóállomás kizárólag napelemektől nyeri az áramot. lamoserőművet. A vendégek elbe­szélgettek a villamoserőmű dol­gozóival. Ezután felkeresték a princetoni egyetemet. Este az állam kor­mányzója fogadta a szovjet ven­dégeket. A Dunabizottság január 20-tól 30-^g Budapesten megtartott 18. jubileumi ülésszakán megünne­pelte a bizottság megalakulásá- nak tizedik évfordulóját Az ülésszak napirendjén a dunai hajózás további megjaví­tására .irányuló fontos Kérdések szerepeltek. A tanácskozások után — amelyeken a tagállamok valamennyi, képviselője résztvett — határozatot hoztak csatorna- típusok létesítéséről, valamint hidrotechnikai munkálatokról szóló javaslatok ügyében. Ezen­kívül elfogadták a dunai hajó- utak kiépítése egységes rendsze­rének módosításáról szóló javas­latokat, és a . Dunabizottság 1360. évi mdnkatervét. Az ülésszak a bizottság elnö­kévé S. Pé'rovicsot. Jugoszlávia képviselőjét, alelnökké pedig Pú­ja Frigyest, Magyarország kép­viselőjét választották, míg a bi­Szovjet gazdasági segítség ÍUgaa.sziáfi&ak Moszkva, (MTI): A közelmúlt­ban Kabulján szovjet—afgán gazdasági megállapodást írtak alá. A megállapodás értelmében a Szovjetunió technika: segítséget nyújt egy Jalabad körzetében lé­tesülő új öntözőrendszer építésé­hez. A mintegy hetven kilométe­res csatornahálózat csaknem 26 000 hektár föld, közötte mint­egy húszezer hektár szűzföld me­zőgazdasági megművelését teszi le­hetővé. Az öntözőrendszeren kí­vül a Szovjetunió segítségével 11 000 kilowatt kapacitású erő­művet, több hidat és vízvezetéket is .építenek. A Szovjetunió technikád és anyagi segítséget nyújt Afganisz­tán nyugati területén egy új mű- út építéséhez. Szovjet segítséggel épül Kabul repülőtere és Afga­nisztán több közlekedési létesít­ménye. zottság titkára Kriszto Sztojcsov, Bulgária képviselője lett. M. Ru- sut (Románia') a Dunabizottság ’apparátusának igazgatójává ne­vezték ki. A Dunabizottság tit­kársága és hivatala tisztviselői állásait a tagállamok között egyenlő arányban osztották szét. Az ülésszak munkájában részt­vett Ausztria, a Dunabizottság új tagja, továbbá az ENSZ euró­pai gazdasági bizottságának, s a Vaskapu folyami igazgatóságá­nak megfigyelői, valamint a Né­met Szövetségi Köztársaság szak- értői. Tekintettel a Dunabizottság tagjai számának emelkedésére, tervbevették, hogy 1960-ban ta­nulmányozzák a bizottság belső szerkezeti összetételéről szóló ok­mányok módosításának kérdését. A Dunabizottság legközelebbi rendes ülésszakát 1961. január 18-án tartják. az MSZMP MOSZKVA, (MTI): Az európai szocialista országok kommunista és munkáspártjainak mezőgazda­sági kérdésekkel foglalkozó ta­pasztalatcsere tanácskozására hét­főn délelőtt Moszkvába érkezett a Magyar Szocialista Munkáspárt küldöttsége Kádár János, az MSZMP Központi Bizottsága első titkárának vezetésével. A kül­döttség tagjai: dr. Münnich Fe­renc, a Minisztertanács elnöke és Fehér Lajos, a Központi Bizottság, titkára, az MSZMP Politikai Bi­zottságának tagjai. Hétfőn — a magyar .sajtó nap­ja alkalmából — kegyelétes ko­szorúzás: ünnepséget tartottak Rózsa Ferencnek, a Szabad Nép mártírhalált hált első szerkesz­tőjének, a Népszabadság székhá­zának előcsarnokában elhelye­zett emléktáblájánál. Az ünnepségen résztvett Nemes Dezső, az MSZMP Politikai Bi­zottságának tagja, a Népszabad­ság szerkesztő bizottságának ve­zetője, Szakasits Árpád, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, a Magyar Újságírók Or­Az ukrán kultúra ünnepe al­kalmából hazánkban járt ukrán kulturális küldöttség vasárnap elutazott Budapestről. A kül­döttséggel együtt utazott az uk­rán kultúra alkalmával hazánk­ban vendégszerepelt ukrán mű­vészcsoport is A kedves vendégek búcsúzta­tására a Nyugati Pályaudvaron megjelent Aczél György, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, a művelődésügyi minisz­ter első helyettese, Szakasits Árpád, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, az MSZBT alelnöke, Gyáros László, a Kul­turális Kapcsolatok Intézetének küldöttsége A küldöttség fogadására a »*<►*• jet főváros kijevi pályaudvara« megjelent Leonyid Brezsnyev, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségének tagja, a Központi Bizottság tit­kára, továbbá a Központi Bizott­ság és a Szovjetunió Külügymi­nisztériuma több felelős munka­társa. Jelen volt a küldöttség fon gadásánál Boldoczki János, a Magyar Népköztársaság rendkí­vüli és meghatalmazott nagykö­vete, továbbá a nagykövetség több felelős munkatársa. szágos Szövetségének elnöke, valamint a magyar újságírás több vezető személyisége, a nyomda- és papíripari dolgozók képviselői, a baráti országok sajtójának munkatársai. Gács László, a Magyar Rádió és Televízió elnö­ke méltatta Rózsa Ferencnek a forradalmi pártmunkában eltöl­tött sokéves munkásságát, majd a szerkesztőségek küldöttségei elhelyezték a megemlékezés vi­rágait a mártír emléktábláján. Az ünnepség az Intemacionálé hangjaival ért véget. elnöke, Demeter Sándor, az MSZBT főtitkára. A budapesti szovjet nagykö­vetséget A. A. Sztarcev nagy­követségi tanácsos és J. D. Gri- cenko attasé képviselte. Hides idő, «aél Várható időjárás kedd estig: csökkenő felhőzet, fokozódó pá­rásság, mérséklődő északi szél, hideg idő. Várható magasabb nappali hőmérséklet kedden minusz 2—5 fok között. Távolabbi kilátások: a hideg idő tovább tart. Szovjet áSlaissfértlaSí p az Egyesült Államokban A Dunabizottság megünnepelte aSukulásánuk 10. évforduló iát Megemlékezés Rózsa Ferencről, a magyar sajtó mártírjáról Elutazott az ultrán kulturális küldöttség- Azt mondják: a hegyi embe­rekkel a legnehezebb szót érteni, mert ők vannak még ma is leg­távolabb a kultúrától, s inkább csak az erdők, meg a sziklák nyelvén értenek. Nos, ez az úgynevezett régi •igazság sem áll, legalábbis, ami a Balkán-hegység emberét illeti. S ezt ott az öltözködésbeli vál­tozás mellett a tudat színvona­lának emelkedése példázza első­sorban. Ügy igaz: a tengerszmt felett háromezer méteren ter­peszkedő hegyeken sűrűn látni szamárháton közlekedő szövetke­zeti parasztot, sokan viselik a i hegyes kucsmát és a derékovet, meg a bocskort. De legalább annyian hordanak már pantal- . lós, konfekció-öltönyt is és szól a rádió, hogy az idegen nem tudja: pásztorok, vagy hivatásos művészek éneklik az elnyújtott .dallamokat? Bulgáriai utam egyik kellemes — talán legkellemesebb — em­léke marad egy kicsiny hegyi falu — Sehovo — lakóival való találkozás. A hatalmas szongur- larei szövetkezet egyik brigádja él itt, ahol soha nem meglepe­tés a hó, ahol keményen meg kell küzdeni az időjárás, a köz­lekedés nehézségei mellett a földművelés gondjaival is. Ta­karmányt, kenyérgabonát és más, fontos kultúrnövényt termeszteni, állatokat tenyészteni itt, a kö­vek és a sivár legelők birodal­mában, nem könnyű munka. Még­. is nagy dolgokat tesz az akarat. Háromszáz férfi ásta meg nem­KOPKA JANOS: — lesz itt mindjárt tolmács. Üzennek a faluba, hogy jöjjön hamar, mert még sokat szeret­nénk elmondani egymásnak. Néhány perc telik és már ott a „tolmács”, egy zömök, pirosbar­na ember. Jónapottal köszön, a többiek kérik, hogy mondja el ezt, meg ezt, de ő csak anny tud még. hogy jó a bor... ró zsák őt'ízáciábaiL Vili, Hegyi embereit ' rég kemény erőfeszítéssel 'az új csatornát, amely már nekik hoz’ hasznot. A szerénybútorú, tiszta irodá­ban melegszik, forrósodik a ie- vegő. 'Jönnek a hegyilakók, a szövetkezeti parasztok, Keményen rázunk kezet, s minden mozdu­latból érzem, hogy ez a szorítás a magyar parasztoknak szól, akikről már ebben a faluba« is hallottak. Aztán halat vagdal­nak apróra és nyersen hintik meg sóval, borssal, paprikával, szép, fehér kenyeret tesznek mellé — szívesen kínálnak. Azt látom, hogy már két embernek sem lenne hely, annyian vagyunk a szobában, a brigádvezető fel­a korsó. A sarokban megszólal a harmonika, fiatal szőke férfi játszik és ismeretlen ritmusok táncolnak ujjai alatt. Aki a nó­tát húzza, — mondja mellettem egy ember — görög származású, főmérnök a gépállomáson. Zenei ezermester. Valóban az, hiszen .görög, tö­rök, albán, olasz, spanyol dalo­kat játszik és énekel, mindegyi­ket hazájuk nyelvén. E percben dallal járjuk körül az utat az Zgei-tengertől a kéklő Adriáig, a szűk helyiségben vágni lehet a cigarettafüstöt és a ménlók kezében magyar dallamok csen­dülnek fel kifogástalanul: „Minek is a szőke énnekem, Mikor én a barnát, szeretem...” Az emberek bólogatnak. Ez áll a hosszú lóca szélén és kor­sóval a kezében beszélni kezd. Egyszerűen és paraszti nyelven mondja, hogy ismerik már a magyarokat. Kis falujukból vol­tak vagy tizen, a Dunántúlon negyvennégyben. „Dravaszaocls, Pécs. Villany, Natkanizsa”. emlí­ti a harcok színhelyet és hozzá­teszi, hogy a magyar paraszt na­gyon szíves, a magyar bor ki­tűnő. Csettint hozzá, a magyar paraszt egészségére és közös bol­dogulására iszik, aztán körüljár igen, a magyar muzsika nagyon szép. Hát itt , az ideje, hogy megkóstoljuk hozzá a magyar bort is, amit a volt harcosok telepítettek le a hegyen a haza­vitt magyar venyigéből. Olhelló- nak nézem az ízéből, de amint mondják, e szőlőfajtának nagy becsülete van a hegyen, mert hamar megkapaszkodott a gyöke­re a köves talajban és nem kell nagy gondot fordítani rá, mégis j terem. az asszonyok, akik egymásután hozzák be tálcákon a finom tyúksültet, már csakugyan nehe­zen férnek el, de mosolyogva mondják, hogy itt most van elő­ször külföldi és az is magyar, miért ne beszélgessenek egy ki­csit ők is a mi életünkről. De a beszélgetés bizony eléggé akado­zik, pedig az érzések igazán pa­rázs légkört teremtettek. — No, nem baj — szól a brigádvezető — Nincs baj, — szólok, jár­junk egy bolgár népi táncot, meg daloljunk hozzá. De ezt már csak a szabadban lehet. Ki­megyünk, a harmónikaszó újra betölti a teret, csináljuk a kör­csárdáshoz hasonló mozdulatokat. A szívek olyan tiszták itt, mint a levegő. A tüdőtágító, éles, he­gyi levegő... A következő írás címe: TÖRTÉNELMI VAROSOK

Next

/
Oldalképek
Tartalom