Kelet-Magyarország, 1959. november (16. évfolyam, 259-283. szám)
1959-11-08 / 265. szám
Tokiótól Nyíregyházáig Uj posta Szakolyban — Meséljen nekünk a japán nép életéről, Tokióról és mostani útjáról. Ezeket a kérdéseket i tettem fel Ako Kúsakwa elvtársnőnek, aki október 31-én néhány rövid órára vendégünk volt a 6. sz. Mélyépítő Vállalat kultúrtermében. A lengyel és a japán építőipari szakszervezetek küldöttei látogattak el hozzánk ezen a napon, hogy a szomszéd baráti lengyel nép és a távolkeleti rokon japán nép épitőmunkásainak üdvözletét és üzenetét tolmácsolják a magyar építőipar dolgozóinak. Iigy orsság lakossága — a fővárosban Ako Kúsakwa 23 éves, bájosarcú japán lány, aki kedves mosollyal fogadta kiváncsi kérdéseimet: — Hónapokkal ezelőtt indult cl a japán építőipari dolgozók szakszervezetének küldöttsége, melynek én is tagja vagyok, repülőgéppel Tokióból. Végiglátogattuk a skandináv államok fővárosait, majd néhány hetet Berlinben és Prágában töltöttünk. Budapesten tizenkét napja vagyunk és most néhány vidéki építőipari vállalatot keresünk fel, hogy elbeszélgessünk a dolgozókkal. Ütünk célja a skandináv és a középeúrópoi építőipari munkások és szakszervezetek életének megismerése, tapasztalatok gyűjtése és baráti kapcsolatok létesítése. — Hogy érzik magukat, Magyarországon. miijén benyomásokkal térnek haza? — Magyarországon m'ndenütt a legnagyobb szeretettel és barátsággal fogadtak és vettes körül minket és egy kicsit fájni fog a szívem itthagyni az önok szép hazáját. Budapest elragadó, szebb mint a skandináv városok, de Berlinnél és Prágánál ts szebb. Különösen este, mikor ki- gyúlnak a fények a városban. Persze, a mi országunk és a m: városaink egészen más jellegűek. Fővárosunknak, Tokiónak 9 millió lakosa van, tehát közei annyi, mint Magyarországnak. Én Osa- kában, ebben a 4 millió lakosú kikötővárosban születtem. oc már 10 éve Tokióban dolgozom. Tokió hatalmas kiterjedésű, modem város, 300 ezer autó szaladgál utcáin és többezer hajó és vitorlás horgonyoz a város előtti tengeröbölben. Pusztító tájfun és földrengés Meséljen valamit a japán építészetről. — Japánban is nagymérvű építkezések folynak országszerte, de a mi építészeti stílusunk és módszereink teljesen elütnek az európaitól. A mi építészeinknek figyelembe kell veijniök a gyakori földrengéseket. Az európai házak nálunk összedőlnének. Ma már igen sok földrengésjelző állomás dolgozik Japánban. A legtöbb földrengést — évenként közepesen 517-et — Gifü városka áze:zmológiai intézete méri. Nagoya 240-et, és körülbelül ez az évi átlag egész Japánban. Szószerint állandó rázkódásban van nálunk a föld és néha-néha borzalmas katasztrófákkal jár ez. A legutóbbi nagyméretű tokiói földrengés 1923-ban például százezer ember életébe került. Másik pusztító csapást a vulkánok jelentik. Önök is ismerik hírből bizonyára a 3702 méter fásban indult vissza a gépre. Elmúlhatott éjfél, amikor két- fiárom lépésnyi hiányzott még ahhoz, hogy az ásót elérje. Leállította a gépet. A reflektort égve hagyta. Vagy öt méterre ágaskodott a fényben az ásó nyele. Leugrott a gépről és egyenesen az ásóhoz sietett. Feszegette a kemény földet. A gödör, amit ásott, olyan három ásónyom-mély lehetett, amiKor felegyenesedett, nagyott sóhajtott és gyorsan betúrta. — Itt kell neki lenni — mondta félhangosan és egy lépéssel a gép felé kezdett egy úisbb gödröt. Jó negyedóra múlva azt is betúrta, aztán a harmadik, a negyedik gödröt is elkezdte. Kosa Berti, a szövetkezet elnöke még az este elhatározta, hogy hajnalban egy órával hamarabb kel. Négy órára ki akart menni a külső majorba az etetést ellenőrizni. Aztán azt is tervezte, hogy Andrást is útba- eiti. Mi van a fogfájásával? Nem történt-e vele valami baj? Még inkább éjszaka volt, mint hajnal, csupán annyi jelezte a reggel közeledtét, hogy a keleti égen sáprdtabbak voltak a csillagok. Már messziről látta, hogy a gép egy helyből világít. — Baj lehet mégis — gondolta magában, és egy k:csit sebesebben nyomta a pedált. A traktor irányába érve belökle a biciklit a fasorba és áttört magas Fúzsijáma-vulkánt, amely •Japán egyik büszkesége, szent hegye és a japán festők egyik leggyakoribb modellje. Tetejét állandóan hó takarja, csendesen füstölög, nagyobb kitörései ma már nincsenek. Gőzölgő kráterét sok zarándok és turista keresi fel, sőt sok fanatikus rajongó bele is vetette magát a kráterbe. Ez a két természeti erő határozta meg a japán építőstílust is. A japán házak egészen az utóbbi két évtizedig kzárólag fából épültek, alacsony cölöpökön és a fal és a tető gerendá- zatát úgy kötötték össze, hogy az földrengésbiztos legyen. Ma már ezrével épülnek városainkban a modern emeletes házak, persze kizárólag vasbeton gsren- dázattal, különleges eljárással, hogy ellenálljanak a legerősebb föl rengésnek is. A harmadik természeti csapás ami gyakran meglátogatja a japán sz'getvia gallyak között. Akkor látta, hogy András nagy szaporán dobálja a földet az ásóval. Megtorpant. — Jobb lesz innen az akácsorból nézni — s azzal visszahúzódott a fák közé. A reflektor világításában jól látta, mi történik. Kis idő múlva András valami zsák, vagy kődarabot húzott ki a gödörből és utána nagy sebesen túrta v'ssza a földet. A kihúzott valamit ölbevette cs az eke keretére helyezte. Utána elindult a szántásra és vagy nyolc—tíz ölnyiről hozott egy hasonló valamit, azt is az ekére tefte. Közben erősen virradni kezdett. Ahogy elvégezte ezeket a műveleteket, András nagyot nyújtózott, rágyújtott és beült a gép nyergébe. Felbúgott a Sztá- linyec s szabályosan hasadtak a barázdák. Egy kicsit bentebb húzódott az elnök a fák közé és úgy figyelte a fordulóban, mi is van az ekén. A félhomályban is fel'smerte, hogy két ugyanolyan kő. mint amilyent tegnap este kifordított az eke. Hagyta Andrást útjára menni, nem zavarta. Nézte, vajon mit csinál a kövekkel. A fordulóban meg sem állt, vitte" tovább a terhét. — Hiszen az mezsgyekő volt — kapott a fejéhez az elnök. Hát mégis igaz volt, amit beszéltek rólad, András. Háromszor izzadtál meg ezzel a kőlágot: a tájfun. A múlt hónapban Prágában voltunk, és rádión keresztül vettük hírét, hogy borzalmas erejű tájfun tört a Csendes-óceán felől Nagoya városára. 20 ezer halott esett áldozatul és egymill ó ember vált hajléktalanná. 12 méter magas szökőár borította el a tengerpartot és a katonaság csak 5 nap múlva tudott motorcsónakokon és helikoptereken segítséget vinni a bajbajutottaknak. Soha többé ne legyen még egy Hirosima De mindezeknél , borzalmasabb volt az a csapás, amely 194b augusztus 6-án történt .Hirosimában és Nagaszakiban. Ez borzalmasabb volt minden eddigi csapásnál. Nekem is pusztultak el ott hozzátartozóim. A japán tudósok elkészítettek egy. tudományos filmet. A címe: „Borzongó világ”. Ez a film bemutatja többek között, hogy a sugárzásnak kitett aranyhalak két. fejjel születnek, és hogy Hirosimában, az atombomba robbantása után fei- nélküli gyerekek jöttek a világra. Ezt a filmet az egész világon be kellene mutatni. Ezért szenteljük mi, japán nők egész életünket annak, hegy megakadályozzunk még egy Hirosimát, és hogy beszüntessék a levegőt megmérgező nukleáris kísérleteket. Van egy japán dal, amelyet ma minden dolgozó énekel na- junk. ebben a dalban minden benne van: „Hirosimára esett az első brnba, És Nagaszakira a második. A harmadik bomba.nem.eshet le! Ez mindannyiunktól függ!” Hamar összebarátkoztunk japán és lengyel vendégeinkkel. Nehezünkre esett a búcsú. Utolsó meleg kézfogás, német, angol, francia búcsúszavak: — Freundschaft! A revoir! Gute Reise! — Barátság! Viszontlátásra! Jó utat! Jó utat Ako Kúsakwa, kísérje utatokat, harcotokat szerencse! Soha többé ne legyen még egy Hirosima! Dr. Horváth Sándor Ez évben új postát kapott Szakoly község. Az állam közel félmillió forintot fordított a szolgálati lakással cl áiott szépkülsejű postára. Mi újság a könyvesboltokban 'í A nyári kisebb mértékű -forgalom után sokkal többen látogatják megyénk könyvesboltjait. A nyíregyházi állami könyvesboltban különösen a meséskönyvek fogynak — az eladók megfigyelése szerint ennek oka az ... influenza, nátha. A szülök elsősorban könyvvel kedveskedne< a „gyengélkedő’’ kisembereknek. De nagyobb kelete van a felnőtteket érdeklő irodalomnak, és szakkönyveknek is. Ugrásszerűen megnőtt az érdeklődés a hanglemezek iránt. Ezért decemberben nagy választékban kapható lesz tánclemez, valamint sok teljes operalemez is. A decemberi csúcsforgalomra készülve elhatározták, hogy az üzlet két vasárnapon keresztül is nyitva lesz. s a kellő időben hosszabb ideig tart nyitva a szokottnál. Tervezik, hogy a nagyobb üzemekben könyvvásárt is rendeznek. vei. Negyvenhatban, amikor megkaptad a telekkönyvi végzést, szóval már b'ztos voltál benne, hogy a tiéd lesz a föld; a szomszéd község határában útépítkezésen dolzozfál és onnan hoztad zsákban. — ötvenkettőben, amikor közénk léptél, akkor mondta az egyik ember nekem, hogy Csordás András csak olyan féllábbal lépett be. A mezsgyékö- vét elásta, hogy valamikor ráakadjon majd a volt földiére. De öivenhatig nagyon hozzánőttél a traktorhoz. Amikor mások, osztozkodni akartak, te akkor is szántottál. — Most pedig éjszaka kellett kilopni a babusgatott köveidet, mert szégyelltcd. Ahogy íey össze rakosgatja magában András dolgait, közben e°észen megvirradt. Lária, hogy éppen most baktat a tábla túlsó végén András a kővel a Kraszna felé és a partról nagy lendülettel dobja a patakba. — Jó helyre tetted a mezsgyét, a közepe g a miénk, a túlsó oldal a Dózsáé — mondta nevetve az elnök. Majd rágyújtott egy cigarettára és úgy döntött, hogy nem várja meg Andrást. A foga már biztosan rém fáj. ami történt, az pedig hadd maradion titok, ne kelljen neki szégyenkezni a mezs- gyekő miatt. Csikós Balázs Bábcsoport Borbánján A borbányai nőtanács bábcsoportot alakított. Az első előadáson 161 gyermek vett részt: nagy s kew volt „Lusta Jancsinak”. A nő tanács dicséretet érdemel, °k mert a borbányai gyerekefcnj* biztosította a szórakozást s egyébként is neveli őket, foglalkozik wiük. Aki másnak vermet ás... Kérem szépen, a feltalálók aranykorát éljük. Mindenki újít, feltalál valamit. Ezennel ünnepélyesen hírül adom a világnak, hogy nekem is van egy igen szerény kis találmány ócskám: egy kis láthatatlan pisztoly, melynek csövét ha bárkire, vagy bármire ráirányítom, a színtelen és szagtalan protoprcalkalisz. tikus sugaracskák az előjeleket megváltoztatják. Magyarul az emberek, a dolgok alapvető tulajdonságait pont az ellentétére fordítják. A kísérleteket embertársaimon végeztem el. A pisztolyt először illusztris kollegámra, Pöfec Döme újságíró, író és életművész ba„ rátomra szegeztem. Domi megfogta kabátom szegélyét: — Olvastad a legutóbbi fércmunkámat? Ilyen ocsmány handabandát még senki sem írt. Bezzeg a Mókus kollega, az igen! Olyan novellát kanyarított, hogy a Parnasszuson az aranylapok első oldalára is tehetnék! Következő áldoza_ tóm egy kiszolgáló volt a Csemegében. Kirohfnt a pult mögül, karoníegotr úgy invitált a p*,U elé: — Tesséik parancsolni, ezt a fajtát javaslom, ennek jobb a zamata. Egy kicsit többet mértem, alig fél kilónyit, dehát azt természetesen népi számíthatjuk fel... A lakásügyi előadó következett. Széles mosollyal borult a nyakamba: — Lakás kell, .ugye ? lelkendezte, majd el- szomorkodott. — Sajnos, csak a magam kis kétszobás komfortosát ajánlhatom, én majd kiköltözöm az erdőbe. De ugye, elfogadja? Könyörgöm, ígérje meg, hogy beleköltözik ... Még ma személyesen fogom újrafesteni a falat, hiszen valamikor tájképpiktor voltam. A villamoson minden utas felpattant és egymásnak tukmálták a helyüket. Mindenki állt. Az ut_ cán megcsókolták egvrnást az emberek, s volt, aki berohant a virágüzletbe és egy kosár rózsát nyomott egy meghatott, kövér öregaszszony kezébe. A Sütőipari váilalat kifogástalan kenyeret, majdnem kalácsot sütött, a kisvasút masinisztája a vonat sípjára verklit szerelt,. amely minden sípolásnál a nászindulót játszotta és a .vonat kerekeire gu- mikalucsnit húztak. A Kossuth-ébterem zenekara borravalót osztogatott a közönségnek, miközben estétől hajnalig húzták a vidám táncmuzsikát. A csaposok kiöntötték a vizezett bort és mindenkinek tokaji aszút öntöttek. A fodrász krumplicukrot adott a vendégnek, s megköszönte, hogy megborotválhatta. Mit szólnak ehhez az egész marhasághoz? Aki ilyen zagyvalékot tálal fel, azt a bolondok házába kellene csukat- ni! Hiszen azért írtam ezt az egészet, bogy egy kis külön prémiumhoz jussak, egy kis honoráriu- mocskához, amiről nem tud az asszony: (Jesszusmária, a pisz. toly a zsebemben a hasamnak fordult!).. gy- i. gv-