Kelet-Magyarország, 1959. október (16. évfolyam, 233-259. szám)
1959-10-02 / 234. szám
Hruscsov eívtárs ötfa az terikal Egyesi! iüamokhan Térképünk Hruscsov elvtársnak és kíséretének az Amerikai Egyesült Államokban megtett útvonalát ábrázolja. Melléktérképen (jobbra lent) a Moszkva— Washington közötti útszakasz. Csendes idő Várható időjárás péntek estig: csendes , idő. Hideg éjszaka, a völgyekben reggeli ködök. Északon és . keleten kisebb felhőátvonülá- sok, eső nélkül, mérsékelt dél- rtyúgatl szél. A nappali felmelegedés kissé erősebb lesz pénteken, mint csütörtökön. Válható legmagasabb nappali hőmérséklet pénteken 13—16 fok között. Távolabbi kilátások: az éjszakai lehűlés gyengül. Uj népművelési intézménnyel gazdagodott megyénk Megalakult a Megyei Népművelési Tauácsatló Tizenhét mesterlevél Ezerdán délelőtt a KIOSZ megyei titkárságánál bensőséges ünnepség keretében zárult a bádogos, asztalos cs villanyszerelő kisiparosok mestervizsgája. Tizenheten, akik sikeresen vizsgáztak, átvették a díszes mesterlevelet. A NYÍREGYHÁZI rádió mai műsora 19—20 Óráig Gurul a szabolcsi arany. — Debreceni munkatársunk jelenti. — A nap eseményeiből. — Hírek. — Szórakoztató zene. — Levelesládánkból. — Üti jegyzetek'. Megnövekedett népművelési feladataink indokolttá tették, hogy a Művelődésügyi Minisztérium egy új, szakmai segítő, tanácsadó szerv létesítését rendelje el. Kísérletképpen egyelőre hét megyében, köztük megyénkben is megalakult a Népművelési Tanácsadó. MUyen feladatok megoldásában nyújt segítséget a helyi államigazgatási és társadalmi szervek népművelési munkásainak a Tanácsadó? Megyénk mezőgazdasági jellege fokozott jelentőségűvé teszi a falu szocialista átszervezésével kapcsolatos népművelési feladatokat, a termelés növelése érdekében folytatott szakmai ismeret- terjesztést. Nagyon fontos feladat a régi és új termelőszövetkezetekben az ifjúsággal való toglal- kozás, a termelőszövetkezetek öntevékeny művészeti csoportjainak eredményes működését, műsorpolitikájuk helyes kialakítását elősegítő tevékenység. Meg keli keresni az ifjúság kultúrált szórakozásának legjobb módszerét. Előbbiekhez hasonlóan nagyon fontos feladat a munkások közötti népművelési munka. Hibás nézet, hogy ez kizárólag a szak- szervezetek feladata, a tanácsi kezelésben lévő mQve’őr'csi otthonok is igen sokat tehetnek és kell is tenniük ez ügy érdekében. — Elő kell mozdítani a munkásszálláson lakók műveltségének emelését. Számtalan új és régi. de még nem megvalósított feladat áll megyénk népművelési munkásai előtt. Mindezen feladatok maradéktalan elérésében fog se’.Heget nyújtani a Népűvelési Tanácsadó. Elősegíti majd a népművelés szocialista eszmei célkitűzésének-. gyakorlati megvalósítását. Elősegíti a helyi adottságoknak legjobban megfelelő formák tudatos . alkalmazását. Milyen lesz a Népművelési Tanácsadó munkamódszere? Felkutatja az előbbi célkitűzések érdekében a legjobb módszereket, kezdeményezéseket, elemzi a községekben, üzemekben folyó népművelési munkát és ezeknek széles körben való terjesztését segíti tapasztalatcserék, módszei tani leveiek út]an. Általános kultúrpolitikai kérdésekben minden hétfőn: 15—17 h-ig, ismcrcttcrjeszíéoi ügyekben kedden: 11—13 h-ig. művészeti vonatkozású kérdésekben pénteken: 9—13 h-ig és klubmun-ta- ügyekben: szombaton 13—-17 h-ig nyújtunk felvilágosítást az érdeklődőknek: Nyíregyházán, a József Attila Művelődési Ház emeleti 10. számú Szobájában. Ide címezzék a Tanácsadónak küldendő leveleiket is. Bízunk abban, hogy a Népművelési Tanácsadó munkálkodása is hozzásegít bennünket kulturális forradalmunk kibontakoztatásához. Tőkey Károly a Népműu. Tanácsadó művészeti vezetője Mi történt tegnap este? Tiszta égből ereszkedett le az este, fehér színnel már ki- gyúltak a neonojc is, — és a nyíregyházi Kossuth téren egyre nőtt a kiváncsiak csoportja. A honvéd zenekar térzenéjének dallamai úsztak a fényben; amikor a kék kocsisor megérkezett. Karszaiagos ifjúgárdisták képeztek sorfalat a többszáz néző között, ahol az ifjú pár, rokon.ii kíséretében ■ elindult az anyakönyvvezító- höz vivő szőnyegmezőn. Lohengrin■ nászindulójának akkordjai visszhangozta,<c a városi tanács lépcsőházában, sötétruhás, vö- rösnyakkendős kiszesek derűs pillantása kisérte az elhaladó vőlegényt, mennyasszonyt, amíg a nagy esemény színhelyére értek. „önök házasságkötés céljából megjelentek előttem...” — hangzott az anya- könyvvezető ünnepélyes szava, majd melegen, valahonnan a legmélyről elözson- golt két „igen”, s a szülők, ismerősök, barátok szeméből meg kibukott néhány l.önnycsepp. Csókok cuppantak, Virágtengerré vált a terem, s az egymást karoló ifjú pár — Nagy Lajos főhadnagy es I^ácz Erzsébet — nagy ünneplés közben együtt lépett ki az Életbe... Mi is történt tegnap este? Esküvő? Nemcsak, valami más is. Százak lelke lett. melegebb, ismerősöké és idegeneké. Újszerű, a mi világunkhoz, méltó formában kötötte össze eletet két boldog fiatal: a közösség előtt, a társadalom részvételével. Mert a menny aszszony, Lácz Erzsébet fátylának fehérségében ott matatott a felemelő érzés; béke van; a vőlegény arcának pirosságában ott tüzelt az új rend tisztelete. Az új rendé, amely az ifjú párokért, és mindannyiunkért van. — gyal — Van egy tejivó a kisvardaí főutcán. Ízléses berendezéssel, tisztán várja vendégeit. Mikor megnyílt, lapunkban is megsor- cintcttük a tollat afeletti örömünkben, hogy végre, teljesült a tejszerctő kisvárdai és környékbeli közönség régi kívánsága. Eleinte palacsintáidat is terjengett a tejivóban, s a leleményes emberek menten odabiggyesztettek a tejivó mellé a palacsinta-bolt „márkáját'’. Ami ezután következik, a* viszont már nem a tejivó jó híre, neve mellett szól. A közönség ugyanis a saját bőrén, a zár, száján tapasztalta, hogy csalóka ábránd volt a palacsintabolt, a kezdeti napok után megszűnt a palacsintasütés. A rossz nyelvek azt hircsztclik: azért, mert nem tud palacsintát sütni a vezetőnő, mások szerint nincs idő a lej, kávé, kifli kiszolgálása mellett palacsintázni, — bár ott van a gyors-sütő gáz a sarokban. Palacsinta htján a vendé* gek, hogy ne menjenek el üres kézzel, kérnek néhány darab csokoládét. így volt ez az egyik nap, — hétfőn délelőtt is. A vásárló már-már szájához emel-, te a kétforintos csokoládét, mikor észrevette, hogy farkasszemet néz vele a csokoládéból kibúvó jól megtermett kukac. Az ajtóból visszamenőt, sorra kezdték bontogatni a csokoládékat — az eladó segítségével —• é* találtak még kukacot szép számmal. Furcsa dolog, hogy a kisvárdai tejivó kukacrágta csokoládéval „kedveskedik" vásárlóinak.. Bár nem lehet belelátni a csokoládéba, mi „lakik" benne, — mégis elkövette valaki a bt-, bát a tárolásnál, vagy valahol. A vásárló nem vállalkozhat a, rejtély kiderítésére, a felelő* fülöncsípcscre, meghagyja ezt a, jogot az illetékes kereskedelmi ellenőrzésnek. A kukaccal szaporított csokoládé ügyét ne vegye senki kukacoskodásnak, — nem mi tehetünk róla! rg. Nyiregyhózi Tódor esete a széllel és a városi szeméttel Pristvák J. raj~ai\ Csokoládé kukaccal 1