Kelet-Magyarország, 1958. december (15. évfolyam, 281-312. szám)

1958-12-25 / 309. szám

1931. december 23, csütörtök KLLbTAIAU T AKOK&ZAG 7 DCiiLf öULi Lap ö k I a katáem a // rá/} i A „Daily Express” írja: Karácsony New-Yorkban Repülőgépek íüstbetűkkel írják az égre: „Boldog karácsonyi ün­nepeket”, Plakátok hirdetik az utcán: „Lépjen be 1959-es kará­csonyi klubunkba, amíg nem késő!” A pályaudvarokon hang­szórók üvöltik a karácsonyi éne­keket, Becslések, szerint 870 Tél­apó működik a városban a ha­gyományos öltözékben. Állítólag még az Északi-Sarkra is küldtek egyet, a karácsonyi fogalom fel­lendítésére. A telefonközpontban a kisasszony minden interdrbán beszélgetés előtt boldog karácso­nyi ünnepeket kíván és ezzel agyonidegesíti az előfizetőket. Az áruházak a legképtelenebb kará­csonyi ajándékokat kínálják: olajkutakat 50.000 dollárért, mindenféle atomfegyvert minia­tűr kiadásban és a hölgy kedvenc 1 kutyusa számára gyémáttal kira­kott iejdíszt. Egy érthető ötlet egyes new- yorki üzletekben. „Utálom a ka­rácsonyt“ feliratú plasztik zacskó­ban füldugaszokat, szemellenzőket cs hasonló feliratú jelvényt árul­nak!” A „Basler Nachrichten” írja: Merry Christmas Selbyben (Egyesült Államok) az] emberek gyakran meglepettenJ állnak meg az utcán, amikor] meghallják, hogy az év kellős kö- ) zepén barátok és ismerősök ; „Merry Christmas“ (boldog kará-] csonyi ünnepeket) megszólítással J üdvözölnek egy fiatal lányt. Ennek, a fiatal lánynak, még) amerikai viszonylatban is, furcsa; nevet adtak szülei, pedig köztu-í domású, hogy az amerikaiak J kedvelik a szokatlan keresztneve-) két, A „Daily Express” írja; „Akar úszódokkot vásárolni 't Az angol tengerészet megvételre kínál egy úszódokkot, amely ak­kora, hogy egy hadihajó befoga­dására is alkalmas. A hirdetésoen a tengerészet büszkén megemlíti, nogy az úszódokk „54.000 tonna najótér befogadására képes”, és a Portsmouth-i kiötőben megtekint­hető, A tengerészeti admiralitás szó­vivője kijelentette, megvan a re­mény arra, hogy el tudják adni a dokkot. „A veyő majd eivontatja uszállyal”. Most már csak az a kérdés, hol kapni a karácsonyi piacon jutá­nyos áron uszályt? LI a haver vagy, most koc- cintsz velem... Még hogy nem bírod? Majd meglát­juk! Tata! Halló mester, két ko­nyakot, jól megtaposva! De mo­zogjon vele, mint az istennyila,.. Mit bámulsz úgy rám? Utálsz most, mi...? Ne ellenkezz, öre­gem. Szégyenled, hogy itt kell ülnöd mellettem. Megértelek.:. Te, az élmunkás, meg a lump Lovász... Sehogyse smakkol, mi? Még meglátja valamelyik mufti az üzemből. Ne félj, én kimente­lek... Ne nevess ki, ittam, de nem a szesz beszél belőlem... — De ti, ti nem vagytok be­látással. Érted? Na, szevasz... Ne nyavalyáskodj, húzd le... Ez feledtet mindent. Még azt is, hogy engem mindenki utál... De miért? Miért...? Amit tettem, tartom érte a hátam. Hallgass ide, Bo- zsó. Szerettem, imádtam Idát. O talán nem is hitte, mert nem mondtam néki. Azért sejthette. Hajolj közelebb, ezt csak neked árulom el: már... együtt volt a lóvé a gyűrűre is. Tizennégy ka­rátosra... Tudod mit jelentett az nekem, ha meló után talál­koztunk a kapus-szoba előtt? Azután meg, hogy betértünk a sarki cukiba egy feketére, és ihattam magamba a szeme csil­logását... Az volt a beteljesedés. Csak rámnézett, én már olyan voltam, mint a tavaszi hó. Olyan lágy... Jobban ment a meló is, jobban jött a pénz is. Nevet... rangot akartam szerezni, hogy magamba bolondítsam Idát!... Azt akartam: lásson a faliújsá- son, ir> naijv h«tjíkk'»' odapin­tiitíhtt nem veszik észre. Ennyit hallot­tam, és gyorsan visszaszaladtam, nehogy azt gondolják, hogy le­selkedtem. Nem értettem, miért kell az a kisbaita. Kint már nagyon sötét van és semmit se látni.— Meg aztán, hová akar menni édesapám? Nem hagyott a buz­galom. Gyorsan előkapartam a seprőnyéllel édesanyámnak a rossz cipőjét az ágy alól, bele­dugtam a lábamat, kikapartam a sütőből két krumplit, hadd i Segítsen, aztán megint az aj­tóhoz sündörgőztem. Édesapá- mék már a tornácon voltak: Kisiklottam a pitvarba, odata­pogattam a sarokba és rheghú- zódtam a mosóteknő mellett. Nem voltam én rossz, nem szoktam leskelődni, de most, hogy ilyen titokzatosan visel­kedtek előttem, ez igen felkel­tette bennem a kíváncsiságot. desanyám be­szaladt a tor­nácról, bizto­san megfázott kint ácsorogni. Aztán hallot­tam, hogy édes­apám léptei a kert felé hallatszanak. Kimen­tem a tornácra, aztán usgyi, nehogy édesanyám még szóval érjen, elindultam én is apám után a nagy hóban. Bátor le­gény voltam én. Egyszer este egyedül mentem el a boltba, hogy hozzak édesapámnak egy pakli hármas dohányt. Akkor sem féltem. Igaz, később ész- ovettem, hogy édesapám nem messze tőlem jön utánam. Én meg mentem, hadd lássa, mi­lyen bátor vagyok. Most meg, én kísértem édesapámat. — Ugyancsak kapkodtam a nagy cipőket, hogy a csizmájával ta­posott nyomokban haladjak. Egyenesen az urasag kertjé­nek a kerítése felé tartott, En utána. A nagy karácsonyfák a sötét estében úgy álltak nem essze a kerítéstől, mintha óriási hóemberek lennének : — Apám arra ment, amerre ezek a hósipkás fák álltak. Néztem ahogy átugrotta a kerítést es kezdett felkapaszkodni a leg­közelebbi fára. És a csöndben a lassan lesújtó balta akkorát szólt, azt hittem puskát sütöt­tek el, majd recsegve szakadt le a fáról egy fenyőgally. Nem vártam tovább. Fáztam is, mert még a sipkámat se teitem a fejemre, a cipőmbe is befolyt a parázs hó, csak úgy égette a laoamat. Azt se akar­tam, hogy édesapám rajtakap­jon azon, amit csináltam. Fog­tam hát magam, s gyerünk, in­dultam visszafelé. Édesanyám már nem tudta elgondolni, hol lehetek, még az ólba is bené­zett, de nem talált. Mikor meg­látott, azt mondtam neki, hogy csak oda voltam, hátra, az ól vé­gihez. Szegénykém elhitte. iros volt az or­rom, fülem, ke­zem. Odaültem a spór mellé dörzsölni, hadd melegedjenek. Nemsokára be­állított édes­apám is. A baltát nem láttam nála. A nagy báránybőr sipká­ja, haja nagyujjasa csupa fehér hó, a hóba apró zöld fenyőleve­lek ragadtak. Ahogy dörzsölgeti ő is a kezét, mint én az előbb, hát látom, hogy a kezefejéből jön a vér. Ugyancsak szaporán, mert néhány csepp még a csiz­májára is leperdül, rubinvörös lyukakat égetve á*rátapadt fa­gyos hóban. Az ón édesapám mosolyog. Formázza, hogyan is mesélje el a nagy újságot.' Vé- gülis hozzákezd. — Halljátok! Nem járt itt még senki? Nézzzük meg már nin- csen-e karácsonyfa, ilyenkor már szokott lenni. Én fürgén ugrok az ajtóhoz, ér­tek a kevés szóból is. Kint a pitvarban a nyitott ajtón keresz­tül egy hóval borított karácsony­fagally van. — Látod, kisfiam — ölelt ma­gához édesapám. Te is kaptál ka­rácsonyfát. Nézd én is adok ne­ked valamit. Az új csizmát, amit most csináltam meg. — Mutasd csak a kezed Ban­diként, kisfiam — jött közelebb anyám is. Itt a kis kesztyűd, mi­lyen jól megvarrtam neked. Pró­báld csak fel, kicsikém. Ültem, csak ültem édesapám ölében. Mindent tudtam, min­denre rájöttem, de valami úgy szorongatta a torkomat, hogy majdcsak megfulladtam. Két nagy kövér könnycseppel a sze­memben öntudatlanul is édes­apám kezére hajtottam az arco­mat, amelyen ott éreztem ki­buggyanó vére melegét. ★ álom? Ma már é agyon-nagyon régen volt az, amikor egy öt­éves kisfiú így ünnepelte a ka- árcsonyestet. Valóság volt ez, vágy csak Több, mint húsz esztendő táv­latából nézek vissza innen a me­leg szobából, ahol családommal körülüljük a béke és szeretet fáját. Nyolchónapos kislányom tágranyílt szemekkel csodálkozik bele a csillagszóró ragyogásába, s a régi-régi kisfiú gondolatban újra odahajlik édesapja kezére. Samu András. a ___________r gálva... Halló, öreg szivar, repe­tát...! — ...Táncolni is eljártunk ké­sőbb. Szombat esténként. Az volt a dalunk... na... mondjad csak, te ismered! Olyan jópofa nóta több se lesz a világon! Csodakút. Ez a címe. Ha ide hajtotta Ida a fejét a kabátom gallérjára, és hazafelé menet elkezdte dúdolni, valami nagy forróság csiklandoz­ta a nyakamat. Még a nyaksá­lon keresztül is... Hol késik már az öregúr? Halló...! Jó, jó nem kiabálok. — De azt az egyet sose felej­tem el. Bozsókám, most te mondd meg: ugye, hogy jogom volt be­leszólni a dologba? Értsd meg, én azért, hogy nem vagyok ki- szes, huligán se voltam. Emlék­szel, akkor őszön én is őrködtem a raktárnál, hogy ne lopják szét a cuccot. Meg az elsők közt áll­tam oda a géphez... De... ne hagyjuk kihűlni ezt a löttyöt... Szevasz! — Ami elmúlt, elmúlt,.. De hallgasd csak, jött Ida, és azt mondja, fellép a kultúrműsor­ban. Cigánytáncot jár majd, a Bakonyi Palival. Még azt is hoz­zátette, hogy ez kisz-feladat, hát ő el is vállalta örömmel... Én meg nem leltem a helyemet. Mi az istennyilát lehetne itt tenni? gondolkoztam, merthogy nagyon szúrta az orromat ez a Bakonyi­dolog. Tudod, ha már az ember eljegyzést tervez, akkor a hőgu­ta fogja el, ha olyat hall, hogy az Mielőbb megoldástl Jónevű tánccsoport­ja volt a Titász me­gyei vállalatnak. Egy idő óta sem er­ről, sem a zenekarról nem hallottunk. Meg­kérdeztük Lukács László elvtársat, az Áramszolgáltató Vál­lalat szakszervezeti kultúrfeleiősét, miért hallgatnak? — Azért — vála­szolta, — mert meg­szűntek. — Miért szűntek meg? — Nincs helyisé­günk. —A fotoszakkör? Jó felszerelésük van pedig. Húszán végzik a vil­lamosipari techniku­mot, öten a műegye­temet, és mintegy 60 —70 fő jár tanfolya­mokra. — Lehet indok ar­ra, hogy megszűn­tek a kultúr csopor­tok: „nincs helyi­ség?” — Nagyon is lehet! Egyetlen nagyobb he­lyiségünk van, az ét­kező, itt folyik min­den tanfolyam. — Tudomásunk szerint a vállalat iro­daházat akart létesí­teni. Ez a terv is ab­bamaradt? pontok figyelembe vételével. Így jövőre a meglevő irodaépü­let bővítése van tervbe véve. — Mi újság? — Televíziót aka­runk venni. Minden rendben van, csak helyiség kell. Kitűnő mérnökeink, híradás- technikai végzettsé­gű embereink van­nak, akik bekapcso­lódhatnának a megye televíziós-kísérletei­be. De a város köz­pontjában fekvő üzemegységünk is annyira zsúfolt, hogy ott elhelyezni sem lehetséges a készülé­— Az is csak papí­ron van. — Színjátszó cso­port? — Az nincs. — Mi van? — Könyvtár. És hát a továbbképzés. — Igen. Ugyanis nem kaptuk meg azt a telket, a város köz­pontjában, amit kér­tünk. S a vállalatnak a város központja kell, a fogyasztókkal való foglalkozás, s más műszaki szem­ket. Nincs helyiség. He­lyes ez így? Nem! Mind a Titász veze­tőinek, mind a váro­si tanácsnak közösen meg kellene oldani égre ezt a kérdést! Ida derekát csak úgy szorongat­ja az a nyápisz alak, ott, min­denki szeme láttára... Mondtam is Idának, de kinevetett, hogy nagy gyerek vagyok... Ráadásul még kontrázott is, hogy biztosan tetszeni fog a kivágott, négyré­szes szoknya, amiben fellép. Nyomban összekülönböztünk. Ida ideges lett, mert azt találtam mondani neki, hogy úgy látszik, szüksége van a lábai mutogatá­sára... Hát hirtelen sírva elro­hant... — Meg tudtam volna fojtani a kultúrost. De csak lézengtem a műhelyben, meg gondolkodtam étlen-szomjan.., A többit már tudod. Amikor benyitottam az öltözőbe, és megláttam, hogy az a nyavalyás Bakonyi kézzel-láb- bal magyaráz Idának, elöntött a vér. Nem is tudom, hogy ütöt- .em le a kölyköt, csak arra emlék­szem, hogy egy mukkot se szólt/ Elájult... — Igyál öregem, nekem már úgy is mindegy. Botrányt csinál­tam a fellépés előtt, és azóta Ida rám se néz. Kerül, ahol lát. X’e- dig ...ha tudná... Bozsókám hat így kell nekem megdöglcni. Nem igaz, én nem vagyok huligán/ csak szerettem... Csak nagyon szerettem. Meg féltékeny vol­tam... De jó lenne megint látni azt a nagyon mély szemeit cs elolvadni ott a kis cukiban... De kerül ...utál..! Hogy ez nem' igaz? Azt mondod, csak bünte­tett eddig...? Nem öreg fiú, Iá-1 lom én. Tudom én, hogy... Az ablakra tekint. — Jégvirágok... Nézd Bozsó.i szép, fehér jégvirágok! Akkor...' még télkezdet idején az Idáék ablakán is kinyíltak a jégvirá­gok. Amikor várt, odaült az ab­lakhoz, kis lyukat lehelt az üvegre és olyan szépen tudott kimosolyogni rám, ha meglá­tott, hogy megyek... Húzódj csak közelebb... Nézd, így csinálta;, huhh... huhh... Egyre erősebben lehel. — De most... huhh... huhh kerül Ida, utál... huhh... rám se tekint... Hirtelen elhallgat, Könnyes szemei nehezen fogják fel a ki­lehelt üvegdarabon át, a nagy utcai forgatagban Ida körvona­lait. Angyal Sándor. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom