Kelet-Magyarország, 1958. november (15. évfolyam, 258-280. szám)

1958-11-09 / 265. szám

6 KELETMAGYARORSZAÖ 1958 NOVEMBER 9. YASÄRNAP] A válások okairól JVépi demokráciánk törvé- nyei védik a családi éle­te^ az otthont, a házasságot. A házaséletnek, a család alapításá­nak előfeltételei egyre inkább biztosítva vannak — egyelőre a . legnagyobb nehézség a házas­ságkötés útjában talán a lakás­hiány. A fiatalok, akik össze­házasodnak, bizton számíthat­nak, építhetnek a jövőre — s a lakáskérdések is megoldódnak. A nyíregyházi járási bíróságon mégis találkozunk kátyúba ju­tott házasságokkal, tönkrement életekkel. Dr. Csuka Lajos és dr. Zákány János bírák tár­gyalják a házassági bontópere­ket. Tárgyalásaiknak elsősorban az a célja, hogyha csak egy mód van rá, segítsenek, békítsék a feleket, különösen a gyermekes ‘szülők pereiben. Nem egy eset­ben fordult már elő, hogy a vál­ni készülő felek karonfogva, könnyes szemmel hagyták cl a tárgyalási termet, azzal az el­határozással, hogy a házasélet fekélyeit, amit a tárgyalás kö­rültekintően feltárt — örök életre kinyomják házasságukból; Még ott is, ahol kimondták a válást — elgondolkodnak a fe­lek, okulnak előző házasságuk­ban elkövetett hibáikból —, s következő házasságukat már egy elrontott életközösség tapaszta­latainak tudatában kötik. Különféle típus-esetei vannak a válásoknak, azoknak a házas­ságoknak, melyeknél a bíróság kimondja a házasság felbontását. Az esetek több mint ötven százalékában a férj iszákossá*» az oka a házasélet tönkretételé­nek. Az iszákos férj elissza ke­resetét. nem gondoskodik csa­ládjáról, feleségéhez goromba, sőt gyakran üti-veri is. Az ital megmérgezi a családok életét, boldogságát, tönkreteszi a leg­szebb szerelmi házasságot is. Sokszor rontja meg a viszonyt különösen fiatal házasfelek kö­zött az anyós. Beleavatkozik a fiatalok dolgába, megkezdődnek az első apró veszekedések, aztán állandósulnak — s tűrhetet­lenné, kibírhatatlanná válik a házasélet. Gyakran elromlik a házasság ott is, ahol a férj vidéken, fele­ségétől távol dolgozik. A sza­bad idő unalma, a rossz társa­ság, az alkalom hűtlensége csá­bítanak — s néhol megjelenik a titkos vadházastárs is. Különféle nemi rendellenes­ségek esetében is bont a bíró­ság, ha a rendellenességeket or­vosszakértő is bizonyítja. A disszidáltak pereinél a Legfel­ső Bíróság 494/1957-es állásfog­lalása mérvadó: ha a külföldre diszidált személy 1957. március 31-ig nem tért vissza, és nem tö­rődik családjával, a bíróság egyéni mérlegelés után felbontja a házasságot. Gyakori oka a bontópereknek a fiatalok elhamarkodott házas­sága is. Igen helytelen lépés a fiataltól az, amikor katonai szol­gálatának letöltése előtt nősül. Az egymástól távol töltött idő elhidegíti a párokat, a katonai szolgálatát teljesítő férj fél'é- keny lesz, gyanakszik egyedül maradt feleségére. Nem egy esetben derült már ki a bontó­peri tárgyalásokon is. hogy alaptalan volt a férj gyanúja, féltékenysége. Az új családjogi törvény nem ismeri a vétkesség kérdését a házasság felbontása szempontjá­ból. A bíróság a házaséletnek nem kiszakított részleteit vizs­gálja. hanem az egész házassá­got, s csak alapos és komoly okok alapján bont, az összes kö­rülmény mérlegelése után. A bíróság elé csak azok a* esetek kerülnek, ahol a házas­ság súlyos válságba került. Ez az oka annak, hogy a bontási kérelmeket elutasító ítéletek száma aránylag csekély. A bíró­ság munkájának, az ott hozott ítéleteknek főleg társadalom- formáló. nevelő hatásuk van. A bíróság nem kényszerítheti a feleket kibékülésre, együttélésre, de figyelmezteti őket magatartá­suk veszélyeire. A házasság, a család alapítása az ember életének legfontosabb lépése. Jól fontoljuk hát meg, mielőtt az anyakönyvvezető elé kerülünk, megértünk-e már a házaséletre, szerelmünk, szere­tetünk elegendő-e egy életre, megfelelően biztosítva vannak-e házasságunk feltételei? Győri Illés György & A Nyíregyházi Mezőgazdasági Technikum előcsarnoka ★ vyywywyvwywy>>>vvyv>>vvvv>>>>>vy>^y>>vyyyY>vv'yy Bélyegsarok Mit láttunk a Budapesti Nemzetközi Bélycgkiállíláson ? Október 24-én du. 4 órakor a Magyar Nem­zeti Bank Rosenberg há­zaspár ü. 4. sz. alatt lé­vő impozáns kultúrter­mében Katona Antal miniszterhelyettes elv­társ nyitotta meg a XXXI. Bélyegnap alkal­mával rendezett nemzet­közi kiállítást. A fény­árban úszó kiállítási termeket magyar, oszt­rák, jugoszláv, román, és csehszlovák lobogók dí­szítették, ugyanis a ki­állításon ezen öt ország bélyeggyűjtői vettek részt gyűjteményeik leg­javával. Tátrai János elvtárs, a MABÉOSZ elnöke üd­vözlő beszédében kiemel­te, hogy az év folyamán a felnőtt szervezett gyűj­tők száma közel 8000 fővel emelkedett és az ifjúsági gyűjtők létszá­ma is többezer fővel gyarapodott. A magyar bélyeg szerte a nagyvi­lágban igen keresett és igen' előkelő helyet fog­lal cL Katorfá Antal megnyitó beszédében bejelentette, hogy jövőre kevesebb, de szebb kivitelű töké­letesebb technikai eljá­rással készített magyar bélyeg fog megjelenni. Mint mondotta — ez a nemzetközi kiállítás a Duna-medcnce népei barátságának szimbólu­ma és tovább fogja mé­lyíteni a magyar és a szomszédos országok gyűjtőinek baráti kap­csolatait. A kiállítás anyaga minden tekintetben fe­lülmúlta az eddigi bé­lyegkiállítások anyagát. Különösen nagy sikert arattak a jugoszláv és az osztrák gyűjtők. A jugoszláv gyűjtők olyan klasszikus (kő és réznyo­matos bélyegek minden színváltozatban és kü­lönféle magyar speciali­tások és tévnyomatok) magyar anyaggal szere­peltek, amilyet nálunk is keveset láthatunk. Na­gyon tetszett a közön­ségnek a jugoszlávok klasszikus és modern ju­goszláv kiállítási anya­ga is. Az osztrák gyűj­tök rendkívül értékes délafrikai, ónémet és egyéb klasszikus bélye­geket vonultattak fel nagy tömegben és az eredeti bélyegek mellett ott láthattuk a renkívül ritka és értékes bélyegek hamisítványait is. A ro­mán és csehszlovák gyűj­tők Ízlésesen összevállo- gatott román és cseh­szlovák anyaggal szere­peltek. A Magyar Posta több magyar bélyeg terv­rajzát és fázisnyomatait mutatta be. A magyar ki­állítási anyagból nagy sikere volt annak az összeállításnak, amely Madách Imre: „Az em­ber tragédiája” című művét dolgozza fel bé­lyegeken, megfelelő raj­zos illusztrációval és idé­zetekkel ellátva. Láttunk számos gyönyörű ország és motívum összeállítást is, így a következőket: Egyiptom, Angol-gyar­matok, Francia gyarmat repülő, zeneszerzők, lé­giposta összeállítás, Mo­naco, Izrael, USA sport- összeállítás stb. De sze­repeltek már a kiállí­táson a világ legfiata­labb államainak; az Egyesült Arab Köztár­saság és Ghana bélyegei is. összegezve a látotta­kat elmondhatjuk, hogy az idei Bélyegnapi Kiál­lításon kevesebb motí­vum összeállítást, do vi­szont sokkal több klasz- szikus bélyeget láthat­tunk, a kiállítás szebb és értékesebb volt, mint az előzök, nemzetközi jellegénél fogva nagyon hozzájárult a baráti kap­csolatok kiszélesítéséhez és hatalmas lépéssel vitte előre a magyar il­latéba ügyét. A megnyitó ünnepség­ről, valamint a legszebb gyűjteményekről híradó- film is készült, így' a mozik vásznán többszáz­ezren láthatják majd a kiállítás legszebb részle­teit. Dr. Horváth Sándor. .1 fr.Hai mese Egy gazdának 7 szamara volt. El akarta őket adni a piacon, összeterelte valamennyit, megszámolta őket és így szólt: „Hét szamaram van.” — Ez­után felnyergelt egyet közülük, felült rá és a többieket ma­ga előtt hajtotta a vásár irányába. Amikor megérkezett a vásárba, így gondolkozott: „Jobb, ha mégegyszer megszámolom, hogy tényleg 7 szamaram van-e? És elkezdte a nyeregben ülve a körülötte álló sza­marakat számolni: „Egy, kettő, három, négy, öt, hat sza­már!” Biztosan elszámoltam magam, gondolta magában az ember és még egyszer neki kezdet a számolásnak: „Egy, kettő, három, négy, öt, hat.“ Ekkor már komolyan megijedt és így kiáltott fel: „Megint csak tévedhettem!” és újra és újra nekikezdett számolgatni a szamarakat. De akárhány­szor is számolgatta őket, mindig csak hat szamár maradt. Ekkor már végképp összezavarodott, hazakocogott és meg­kérte a feleségét, számolja már ő is meg a szamarakat. „Igazán nem tudom ,hogy lehet ez”, mondta az asszony­nak. ”Ma reggel még heten voltak, és most már csak hatig jutok el a számolásban”. — Az asszony csak nevetett. „Rosszul számolsz”, vélte az asszony. „Körülötted hat sza­már van, te a hetediken ülsz, és a hetedik szamáron ül a nyolcadik!” A róka és a tigris kínai népmese A róka egyraer találkozott a tigrissel. Ez elkezdte a fo­gait csattogtatni, kimeresztette a körmeit, és meg akarta enni a rókát. — A róka ekkor így szólt a tigrishez: „Uram, ne gondold azt, hogy egyedül te vagy az állatok királya. A te bátorságod meg sem közelíti az enyémet, Álljál csak énmögém. Menjünk így együtt tovább az úton. Ha az em­berek meglátnak engem, és nem fognak félni, akkor egyél meg engem azonnal.” A tigris belement az alkuba és a róka elvezette őt egy széles, forgalmas országúira. De ahányan csak arra jártak és távolról meglátták a tigrist, megrémültek és elrohantak. Ekkor így szólt a róka: „Na mit szólsz hozzá? Én mentem elől, és az emberek engem láttak meg előbb!” — Ekkor a tigris behúzta a farkát és elfutott. Nem vette észre, hogy az emberek azért féltek a rókától, mert a tigris mögötte ment! A fukar koesmárosné JAPÁN NÉPMESE Égy Vándorkereskedő egy este egész napi fáradságos utazás után betért egy vendéglőbe es elhatározta, hogy ott fogja eltölteni az éjszakát. A hátán egy nehéz zsákot cipelt, telve mindenféle áruval. A fogadosné azonban igen fösvény, pénzsóvár asszony volt. Amikor meglátta a tele zsákot, meg szerette volna azt szerezni magának. Elszállásolta a keres­kedőt az egyik szobában, és utána elszaladt a férjéhez, megbeszélni vele, miként lehetne a vendégtől megszerezni a tele zsákot. „Semmi sem könnyebb ennél”, felelte az ember. „Nem kell mást tenned, mint megkeresni a feledés fü­vét, megfőzni azt, és levét az étel közé keverni, amit a vendégnek vacsorára fogsz adni. Ez a fü összezavarja az emlékezőtehetségét. Ha a vendég csak egy keveset is eszik belőle, mindent el fog felejteni, a zsákot, az árukkal.” A fogadósné hallgatott a tanácsra: Kisietett a kertbe, szedett egy jó marékkai a feledés füvéből, megfőzte azt, és a levét hozzáöntötte a leveshez, sőt még a rizsre is öntött belőle. Ezután odatette az ételt a kereskedő elé vacsorára. Ez mindent megevett, amit csak eléje tettek, és nem vett é6zre semmit. Csupán a feje kezdett kavarogni egy kissé. Elnyomta a fáradtság és elvonult hálószobájába. Ott lefeküdt, és azonnal cl is aludt. Reggel az e'sö kakasszóra felébredt enyhe fejfájással, összekötötte zsákját, és útnak indult. A fogadósné megvárta, míg az ember eltávozott, akkor azonnal beszaladt annak szobájába, és elkezdte keresgélni a zsákot. De a szoba üres volt! Minden sarokban utánanézett, és minden zugot felkutatott. A zsák végre is nem egy kis tű, és okvetlenül meg kell azt találnia valahol! De bár­mennyi ideig is kereste a zsákot a fogadósné, csak nem ta­lálta azt sehol sem. Végül is dühösen beszaladt a férjéhez: „Na, mi van a te híres, agyondicsért csodafüveddel? Hiába főztem belőle a vendégnek! A kereskedő hetedhét­határon is túl van már, és még csak egy morzsácskát sem hagyott itt nálunk!” — „Ez lehetetlen! Aki ebből a fúbpl evett, annak egész biztosan el kellett valamit felejtenie. Nézd meg csak még egyszer alaposan. Egészen biztos, hogy valamit elfelejtett!” A fogadósné még egyszer bement a szobába, ahol a kereskedő az éjszakát töltötte, még egy­szer alaposan felkutatott mindent, de megint csak nem ta­lált semmit. És ekkor hirtelen, amint a szoba közepén állt, és ta­nácstalanul körüljártatta a szemét még egyszer a helyiség­ben, rácsapott a homlokára, és kiabálni kezdett, hogy az egész ház visszhangzott belé: „Elfelejtett valamit! Elfelejtett valamit!” A fogadós a nagy kiabálásra elébeszaladt: „Na, mi történt? Mit felejtett el?” „Elfelejtett fizetni!** enn

Next

/
Oldalképek
Tartalom