Kelet-Magyarország, 1958. október (15. évfolyam, 231-257. szám)
1958-10-07 / 236. szám
1958, OKTÓBER 7, KEDD Ki Léi MAGYARORSZÁG 5 Tízezer méteren a hainali falsa föSötf... lééitől hajnalig sok időnk van, úgy, hogy a megnyugtató anyaföldön mindjárt hogy sétát rendezük, majd a repülőtér melletti szállodában magunkba kanalazzuk a repülés elsőszámú ellenszerét, a finom scsi levest. Alig nyeljük le az utolsó kortyot — máris rendbejön a gyomrunk. Mikor azonban a gyomor tele van, álom környékezi az ember szemét. Szépen eltesszük hát magunkat másnapra. Ez — mint a stevardes még a gépben kioktatott — a második számú ellenszere a repülésnek. De bizony félálomban még mindig azt éreztem én, hogy repülök, zúg a fülem körül a képzeletbeli légcsavar, s egyúttal olyan bizonytalan lebegést is érzek. Aztán egyszercsak elcsendesül minden, leszállók egy tejfehér felhőre és elalszom... Ébresztő után persze, hogy a TU 104-es az első, amiről megindul a beszélgetés. Hogy ez a technika csodája, hogy alig pár hete próbálták csak ki és hogy ezért nem lesz-e valami baj — meg ilyeneket. De, ugye, Kari Csaba fölényesen leinti az aggodalmaskodókat, mondván: — Menjetek már, hisz egy hete, hogy ezen utazott Hruscsov elvtárs is. Szóval ilyen „derűlátóan” folyik a társalgás. De ha egy kicsit közelebbről megnézzük e ritka alkalomra készülő gárdát, észrevehetjük, hogy a félelem egy kis büszkeséggel keveredik, s a kétkedés egy kis akasztófahumorral vegyül érzéseik kavargó katlanában. Na, de nem volnánk magyar népitáncosok, ha hajnalban — vállalva minden veszélyt — be nem ülnénk a technika eme csodájába. Mert annak kell nevezni, a TU 104-es megérdemli a rendkívüli jelzőt és az őszinte elismerést. A gépben keleti kényelem, laticel, fekvésre ^ is alkalmas ülőhely ötven utas számára, két szalon, büfé, tágas mosdó, hideg-melegvíz. S ez az óriási „időgép” teljesen zárva a külvilágtól. Magas hőálló anyag burkolja, kettőzött fűthető üvegablakok s belül állandó, egyenletes, húsz fok meleg. Levegővel való ellátását műszerek ellenőrizte külön berendezés biztosítja, de minden eshetőségre számítva minden ülőhely alatt van esv tartalék oxigén palack is... A gén átlag utazó sebessége kileneszáz kilométer óránként és tízezer méter magasan repül... Elhelyezkedünk. Én közvetlen a szárny feletti ablak mellé kuoorodok. hogy majd előre is, hátra is jól láthassak. Kipróbálom a billenő, ágynak is beillő helyemet. Ellenőriztem — mintha csak a holdba készülnék Cavorral — az oxigén palackot és a műszereket. Mert a műszereket kivezették az utasok számára is. oersze csak a legfontosabbakat és legközismertebbeket: ma- ge.ssásmérőt, sebességmérőt, légnyomásmérőt, és hő-, no me? az időmérőt. Végre elérkezik az indulás ideje. Finoman megremeg velünk a gép, majd érezzük hogy felerősödnek a motorok, s három perc múlva csak azt érezzük, hogy valami iszonyú erő feszül neki és elkap bennünket a levegőégbe. Elindulunk. Pontosan három óra van. Elindulunk és mintha Verne Gyula, vagy Jókai Mór álmát álmodnánk, úgy érezzük magunkat a valóság megtapintható jelenében. Kicsit dobog a szívünk a felszálláskor, kicsit nyomja a gyomrunkat a még kiegyenlítetlen légnyomás és izgalom, de pár perc és rendbejön minden. Ülünk, sőt majdnem vízszintesen fekszünk a helyünkön, szemünk a műszereken. Magasság: 500 méter, sebesség: 400... A gép hatvan fokos szögben húz felfelé, önkéntelenül is megfogózunk az ülés oldalában. M agasság: 1500 méter, sebesség: 600, idő: 3 óra 8 perc... A gép rohan, de mi nem érezzük ezt az óriási sebességet, hiába nézek ki az ablakon, nincs mihez hasonlítani. Legalább egy eperfa, vagy akár csak egy csutkakup lenne... Lassan — ha Valami tudományos-kalandos expedícióról írnék, azt írnám, hogy „idegtépőén” kúszott a mutató a magasságmérő műszer fehér lapján: 2000... 3000... 5000... 8000... méter... S egyszercsak egyenesbe fekszik a gép. Műszerek! Magasság: 10.000 méter, sebesség 900 km/ó, idő: 3 óra 30 perc!...' Furcsa érzés önt el. Mintha megérkeztünk volna valahová. Biztosan így érezték magukat H. G. Wels kalandos hősei — Cavor és Bedford az „Utazás a holdban” c. fantasztikus regény gömbjében is... Kinézek az ablakon, arra, visszafelé, nyugat felé. Ott még a sötét éjszakában csillagok sziporkáznak. Aztán, ahogy lassan fordítom a fe.iemet kelet felé, egyszerre világosodik, a feketéből csodálatosan derülnek ki a színek, s mire napkeletre pillantok már a felpirosló hajnalt látom a horizont alján. Hátunk mögött és előttünk egyszerre van jelen az éjszaka és a hajnal, leírhatatlan szépségben. S mindez a végtelen tajga fölött tízezer méterre... D ohanunk a napfelkelés elé. Visszaigazít- juk óráinkat teljes hat órával. Alattunk lassan reggeledik, s most már széjjelnézhetünk lefelé is, arra a föld irányába — mert csak sejtjük, hogy hol kering jó öreg bolygónk. Fehér felhőrétea borítja. Ilyen messziről úgy látszik, mintha egészen a földhöz tapadt volna a felhő-paplan. S hogy jobban szemügyre veszem a távoli földeket, ritka látványra leszek figyelmes. A horizont alján határozottan kivehetem az enyhén domboruló, görbülő vonalat — szemmel látható bizonyságául annak, hogy a föld valóban gömbölyű. Valahogy ilyennek, illetve még kerekebbnek, ha nem teljesen gömbölyűnek láthatta már a földet szegény Lajka, az első szovjet rakéta kutyahőse... S itt megint csak arra gondolok, hogy 10.000 méteren vagyunk, kívül 60 fok hideg, a gép egész testét jégréteg borítja és a levegő olyan ritka, hogy az ember pár perc alatt elpusztulna... De nem történik semmi baj, s magamban újra, meg újra igazán hódolok a technikának, az embernek, aki létrehozta ezt a gépcsodát. Következő cikkünk címe: MEGÉRKEZÉS KÍNÁBA Az amerikaiak távozni lesznek kénytelenek PENG TÖ-HUAJNAK. A KlNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG NEMZET- VÉDELMI MINISZTERÉNEK ÜZENETE A TAJVANI HONFITÁRSAKHOZ. PEKING (Üj Kína)': reng Tő- huaj, a Kínai Népköztársaság nemzetvédelmi minisztere helyi idő szerint október 6-án, hétfőn hajnali egy órakor, üzenetet intézett tajvani honfitársaihoz. Üzenetében rámutat a csangkaj- sekisták sorozatos provokációira, amelyeket a kínai szárazföld ellen követnek el, majd hangsúlyozta: Tajvan, Penghu, Kimoj és Macu Kína részei és nem valamiféle külön országé. A világon csak egy Kína van, nem pedig kettő. A miniszter üzenetében a továbbiakban kiemeli: ,.AZ a katonai egyezmény, amelyet vezetőitek és az amerikaiak aláírtak, egyoldalú egyezmény. Mi nem ismerjük el. Ezt az egyezményt hatálytalanítani keil! Minden bizonnyal. eljön a nap. amikor az amerikaiak elhagynak benneteket. Végülis az amerikai imperialisták közös ellenségeink.” Pen Tő-huaj üzenetében ezután bejelenti: Az emberiességtől vezettetve elrendeltem, hogy a fucsieni arcvonalon október 6-án kezdődő hét napra szüntessék be az ágyúzást. Ez idő alatt szabadon juttathattok el hajón ellátási utánpótlást azzal a feltétellel, hogy a szállítás nem történik amerikai kísérettel.. . Javasolju , hogv megbeszélése^ induljanak meg a békés rendezésért. Csou En-laj miniszterelnök néhány évvel ezelőtt közölte ezt veletek. Ez a ti és a mi kínai bel- ügyünk, nem pedig Kina és az Egyesült Államok ügye. Kína és az Egyesült Államok ügyét Tajvan, Penghu és a tajvani szoros megszállása és elfoglalása jelenti és ezt a két ország között most Varsóban folyó tárgyalásoknak kell rendezniök. Az amerikaiak távozni lesznek kénytelenek. Tá- vozniok kell. Minél hamarab., annál kedvezőbb lesz az Egyesült Államok szempontjából, mert nymodon az övé lehet a kezdeményezés. Máskülönben hátrányos helyzetbe kerülne, mert akkor állandóan defenzívában kel! maradnia. A nyilatkozat visszhangja NEW-YORK: Az ENSZ-küldöttségek körében általában örömmel értesültek a kínai bejelentésről. Az ázsiai országok ENSZ-küldöttségei körében emlékeztettek arra, hogy Krisna Menőn ENSZ-küldött sokszor hangoztatta: megvan az a lehetőség, hogy a kínaiak „összekerüljenek egymással.“ VARSÓ: A varsói amerikai nagykövetségen hangoztatták, feltevésük szerint továbbra is folytatódnak a varsói kínai és amerikai nagykövet tárgyalásai. Varsói nyugati megfigyelők szerint a bejelentés előnyös helyzetet teremt a tárgyalásokon a kínai delegációnak. Megjegyezték meg, hogy az Egyesült Államok álláspontja a varsói tárgyalásokon komoly veszélybe került. Amerikai demokratapárti képviselek a kongresszus összehívását kérik Washington, (Reuter): Az. Amerikai Kongresszus Képviselőházának tíz demokratapárti tagja szombaton távirattal forduu Eisenhowerhez és sürgette, nogy az elnök hívja össze a kongresz- szus rendkívüli ülését az Egyesült Államok távol-keleti politikaijának megvitatására. A képviselők táviratukban az elnök tudomására hozták, hogy választóik döntő többségét mélységesen nyugtalanítja az amerikai kormány állásfoglalása Kimojjal kapcsolatban. As USA polgárháborút ssit Libanonban Üj-Delhi, (TASZSZ): A Blitz című hetilap szerkesztőjének. Karandzsiának a cikkét közli. Az ismert újságíró tényekkel bizonyítja, hogy az Egyesült Államok és Anglia polgárháborút igyekszik kirobbantani Libanonban. Ezért minden eszközzel támogatja a különböző reakciós, soviniszta szervezeteket, köztük a falangistákat, az úgynevezett népi szocialista pártot és a tasnak pártot. Az új kormány nagy mennyiségű puskát, gránátot, lőszert és egyéb katonai felszerelést kobzott el. E szállítmányok a Swissair Légiforgalmi Társaság gépein érkezett Chamoun volt köztársasági elnök címére. Több fegyverküldemény érkezett a beiruti katonai attasé és különböző amerikai szervezetek részére is. A lap megjegyzi, hogy amerikai katonai gépkocsikon is fegyvert és lőszert szállítanak a falangistáknak és vezetőiknek. IdőjárásjeJenfés Várható időjárás kedd estig: felhőátvonulások, több helyen kisebb eső, főként az ország nyugati felében. Párás idő, a völgyekben reggeli ködök. Mérsékelt szél. A hőmérséklet kissé csökken. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet 10—13, legmagasabb nappali hőmérséklet kedden 18—21 fok között. Távolabbi kilátások: a hőmérséklet tovább csökken. i Nyilatkozatok, lapvelemények a zágrábi mérkőzésekről Zágráb, (MTI): Baróti Lajos szövetségi kapitány: — Jó mérkőzésen harcoltuk ki az értékes döntetlent. Ezúttal elsősorban a csatárok jeleskedtek, gyenge napot fogtak ki viszont a kapusok. Csapatunk idei egyik legjobb játékát mutatta, s dicséretes, hogy 1:3-ról és 2:4-ről fel tudott javulni. Sz. Mikosevics jugoszláv szövetségi edző: — Annyit mondhatok, hogy 3:1 és 4:2 után bizony nagyon kiengedtük kezünkből a győzelmet. Védelmünk teljes csődöt mondott, különösen Bsara fogott ki rossz napot. Zebec volt a jugoszláv válogatott legjobbja. A hétfőn megjelent jugoszláv lapok terjedelmes cikkekben fcgialkoznak a válogatott találkozóval. A belgrádi Sport főcímében arról ír, hogy a magyarok ellen úgy látszik, sohasem sikerül győzni, pedig 27 év után most erre kitűnő alkalom nyílott. Megállapítja, hogy a magyar válogatott szinte legyőzhetetlen a jugoszlávok számára. Igen sokat foglalkozik Sándor játékával. Azt írja, hogy az ő semlegesítése megoldhatatlan feladatot jelentett a jugoszláv védelem számára. A Národni Sport mint keserű csalódásról ír erről a döntetlenről. 27 év után ismét közel volt a jugoszláv válogatott a magyarok legyőzéséhez, de a kísérlet ezúttal sem sikerült. A végén még örülhetett a jugoszláv válogatott a döntetlennek — jegyzi meg, tHivaiaios washingtoni szeméiyísé' ! gek a Hruscsov-nyiialkozatrói X Washington, (MTI): A Reuter ♦ jelentése szerint az amerikai ' külügyminisztérium nem volt haj- íflardó kommentárt fűzni ahhoz a $xt>. ilatkozathoz, amelyet Hruscsov íadott a TASZSZ hírügynökséginek. t Hivatalos személyiségeik azon- Jfc m kijelentették, hogy ez „egy II nrábbi álláspont tisztázása”. ß ruscsov új nyilatkozata világodé n azt mondja, hogy a Szovjetig nió csak akkor nyújtana segitsé- tget a népi Kínának, ha az EgyeÍ e'dt Államok intézne támadást ellene. Ezt amerikai hivatalos szemeli ■ ■’k békülékeny lépésnek te- &ip.ük.