Kelet-Magyarország, 1958. július (15. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-16 / 166. szám
KELETMA GT A RORSZ AO 1858, Jt?LItTS 1«. SZERE 4 híre r 1958. július 16, szerda, Valter AUGUSZTUSBAN « néhány kiemelkedő érdekesség« fogadja a nézőket a szabadtéri* színpadon. Hetedikén szovjet ven-1 dégeink lesznek, egy táncegyüttes j jön, amelynek neve már ismert? hazánkban: a „Nyírfácska”. 10-én í a „Duna" művészegyüttes látogat I el. Augusztus 14-én ismét láthat-í juk a „Mosoly országá"-t. Ezúttal J azonban nem a miskolciak, ha-, nem a Debreceni Csokonai Szín-J ház előadásában. Hír szerint erre * az előadásra azért kerül sor, mert j a Csokonai Színház együttese ez-j zel nemes vetélkedésre hív’a Mis-1 kolc kitűnő együttesét. Másnap,? 15-én Mozart: Varázsfuvola címűi operáját mutatják be a debrece-1 niek és ami sokak számára orvén- 3 detes: valószínűleg sor kei-ül aj „Márta” elmaradt előadására is. j ★ i A FEJLŐDŐ JÉKE i A legutóbbi jékei tanácsülés « értékelte az idei községfejlesztési < munkát. Megállapították, hogy a < község szépítésének munkájában ; vállalt 7 ezer forint értékű községfejlesztési munkát jóval túlteljesítették. Eddig 12.225 forintnál tartanak. A dolgozók keze nyomán még ebben a hónapban új tűzoltószertár épül fel Jékén. A társadalmi munkában legjobban élenjáró dolgozókat oklevéllel tüntették ki. Ezek: ifj. Barkóczi István, Zsenyei Károly, Galambos András, Kozma Sándor és Nyisz- tor János dolgozó parasztok, akik 3-400 forint értékű munkával vitték előbbre a községépítést ★ A TISZADOBI Táncsics Termelőszövetkezetben 43 holdról aratta le a kombájn az árpát« Az őszi árpa holdanként 15 mázsavai fizetett. Olcsó és jó slSótakarmánY érik — avion Ionéi alatt Érdekes kísérlet ertekeiesere gyűltek össze az Agrártudományi Egyetem nagygombosi tangazdaságában az állattenyésztési és takarmányozási szakemberek az ország különböző vidékeiről. A silózásnak, illetve a siló takarmányok takarásának új módszerét mutatták be a gazdaság vezetői: a plasz- tik-leples érlelési módszert. A kísérleteket — a holland minta alapján — tulajdonképpen már két éve megkezdték, de csak az idén alkalmazták először nagyüzemi méretekben, s a hazai viszonyoknak, a helyi adottságoknak megfelelő formában. A módszer lényege, hogy a silózásra szánt takarmánynak nem kell semmiféle építmény. A kissé felaprózott, vagy akár fel sem aprózott takarmányt paláJikck közé rakják téglalap alakban, traktorral közben le-lenyomtatják, végiiL az oldaitámaszt elszedik, és az egészet beborítják egy nagy plasztik (nylon) lepellel. A levegőt tökéletesen elzáró lepel alatt hamarosan megindult a tejsavas erjedés, finom illatú, ízes süotakar- mány érik. ★ Kit ábrázol a kép és milyen haladó történelmi esemény fűződik nevéhez? A megfejtés a következő címre küldendő : Magyar Honvédelmi Sportszövetség Nevelési Osztálya, Nyíregyháza. .Szabadság- tér 7. tít ................................................................................................. » A Magyar Honvédelmi Sportszövetség Szabolcs-Szjatmármegyei Intézőbizottságának i képrejtvénynálvázala 3. uuuuuuuuuuuuGuuuüüUüuaüQcoQDaaanoacHjQaüuDuai Háromkerekű cséplő h pf cvács János traktoros vidáman ült fel a nyeregbe. = Boldog volt, mert cséplőgép elé állíthatta * traktorát Nehezen várta ezt a percet. Mikor összekapcsolták I a traktorral a cséplőt, elfoglalta helyét. Lassan indult. Fokozatosan növelte a sebességet. Amíg kiért a főútra, azt hitte, ; szétrázódik a cséplő. Olyan gödrös a gépállomást és a főutcát l összekötő földút, hogy legszívesebben helikopterrel közle■ kednének erre a traktorosok. Nem volt mit tenni, ott kellett " kihúzatni a cséplőt az utcára. = Menet közben többször hátranézett: nem maradt-e el a g cséplő? Nem. Nagyokat döccent, de jött. Mikor elérte a * főutcát és elfordult Szabolcsbáka felé, megnyugodott. Simán haladt a gép. Figyelte motorja püfögését, az utat. Kerülgette Z a kisebb gödröket. Hiba nélkül hagyta maga mögött a kali nyárokat. Már éppen arra gondolt, hol kezdik a cséplést, mi- H kor hatalmas reccsenósre lett figyelmes. Erögépje a furcsa □ koppanás után elvesztette erejét. Visszanézett. A cséplőnek = hiányzott egy kereke: a baloldali hátsó. Furán nézett ki a “ cséplő hátsó kerék nélkül! Leszállt a nyeregből. A kerék ott ■ hevert az útszélen. Nézi a tengelyt. Vizsgálja: miért esett ki * a kerék? Javítás után ez volt az első útja. Nem sokáig kel□ lett keresni a hibát. Elveszett a biztosító szeg. Vagy nem is = volt? Mindenesetre feltűnő, hogy javítás után az első út al- = kaiméval kiesett egy cséplő kereke. Mi lesz ha megkezdődik Z cséplés? Erre nem gondoltak a kisvárdai szerelők? 3 <N. T.)-H-JL-n—!i—ji—n—n—Ji—;i tljljl ii ii ,;i .n_y • KÖNYVÁRUSIT AS Több, mint 10 ezer forint értékű könyvet adott el a könyvhéten a nyíregyházi FJK könyvesbolt. 44 bizományosuk vidéken mintegy 15 ezer forintos forgalmat bonyolított le, ★ AZ APORLIGETI Buzakalása, Termelőszövetkezet 105 holdon befejezte az aratást. Mint Írják 61 hold rozsuk és 44 hold árpájuk az időjárás ellenére tűrhető termést igér, és a 13 család kenyere biztosítva lesz. ★ ROHODI ARATÖ-HÍREK Az Űj Élet TSZ vezetősége jelentette: „Másfélszáz hold kenyérgabona aratását befejeztük. Szinte rohammunkával dolgoztunk és 3.5 nap alatt végeztünk. Különösen a fiatalok, a szövetkezet kiszistái jártak elől jó példával. De a kasza nem pihent ezután sem. Hírül jött, hogy a jákói Kossuth egy kicsit elmaradt. Azonnal 21 kaszásunk sietett a szomszéd szövetkezet segítségére. ★ TÖBB MINT SZÁZ pedagógus kezdi meg működését augusztus 15-én megyénkben. 94 tanító és 25 tanár foglalja el állását nagyobbrészt a csengeri, a gyarmati és a naményi járásban, ahol a legnagyobb volt a pedagógushiány. Közülük 60 gimnáziumi érettségi után, az elmúlt évben rendezett nyolc hónapos tanfolyamon szerzett oklevelet. Nagyobb részük saját községébe kerül vissza. Sokan máris kimentek községeikbe, azok is, akik máshová valók, hogy ismerkedjenek a területükkel, ★ TEGNAP DÉLUTÁN 8t órai kezdettel értekezletet tartott a Szabolcs-Szatmár megyei Tanács VB. Testnevelési és Sporttanácsa. A megyei tanács nagytermében Mester Gyula elvtárs, az MTST elnöke ismertette' a Magyar Testnevelési és Sporttanács Elnökségének a bajnoki rendszerre vonatkozó legújabb határozatát, amelynek részleteit lapunk rövidesen közli. Motorosok ügyeimébe] A Belügyminisztérium és a Közlekedésügyi Minisztérium utasítást adott ki, amely szerint a tanfolyammentes (személygépkocsi, kismotor, nagymolorkerékpár) vezetői vizsgáztatásokat az Autó- közlekedési Tanintézet veszi át. A jövőben a vizsgázni szándékozók minden csütörtöki napon — 8, reggeli órában — a rendőrség orvosi hivatalában kapják meg a jelentkezési lapot és intézik az orvosi vizsgát. A vezetésre alkalmas jelentkezőket később rendeli be vizsgára való kiírásra a Tanintézet. Körülbelül egy héttel ezután kell vizsgát tenni. A vizsgák helye Nyíregyháza, Zsdánov utca 24., első emelet 4. A vizsgarend: Reggel 6-tól 8 óráig műszaki, elmélet és gyakorlati vezetés. Délután 14-től este 20 óráig KRESZ-vizsgák. KÉT HÉT LEMOTELHONBA1 vábbította. Mint régészember, az ott töltött két hét alatt sok tapasztalatot szerzett, sok múzeumot látogatott. Megnézte a történelmi múltú székesegyházat. a Vávált (a királyi várat), a Kollégium Májuszt (ahol haj-u dán magyar diákok laktak), lát* ta Báthory István síremlékét. Vidéki körútja során benyitott a „Múzeum Archeológicze W Lod- zit"-ba, ahol a honfoglaláskorí aranyérmeink szempontúból igen jelentős klukowiczei dír- hem-leletet, s mintegy kétszáz ezüst érmet látott. Gdansk-ban népvándorlás-korabeli kerámia- emlékek, és ae impozáns Máriaa székesegyház vonta magára a figyelmét. Egy másik városban, Wroclawban a „Múzeum Slas- kie”-ben Mátyás királlyal kap* csolatos emlékekben gyönyör* köihetett. Megmutatták a Zen-. gyei kollégák a nevezetes hun arany íjat, és más régiséget. A két nép múltjának leletei mellett érdekes élményben volt része a varsói múzeumban. Ugyanis mijcor belépett, különös sarut öltöttek cipőjére, s csak ebben lehetett „csoszogni” a ré- giségek között. Ennek — mint a gyakorlat mutatta — nemcsak az az előnye, hogy a jámbor múzeumrajongók nem zavarják egymást kopogó léptekkel, hanem „egy füst alatt” fényesre vixelik a látogatási idő ala'.t » múzeum parkettjét... PÁLL G. get. Ahol megjelent, udvariasak, barátságosak, előzékenyek voltak. Csak egy röpke „nézeteltérés” okozott félreértést. Ugyanis amikor az egyik L,adykban (tejivóban) a magyar múzeumigazgató eredeti nyírségi tájszólással három deci tejet kért, három félliteres csészét tettek eléje. Később sikerült ezt egyre csökkenteni, ám máris leselkedett a másik „veszély”. A lengyel „tejeskisasszony” azt kérdezte, hogy „zimja” (az az hideg) tejet kér? .4 magyar fülnek valahogy úgy jött a kérdés, hogy „zsömlét” parancsol-e? Ismerősünk hevesen tiltakozott, hogy úgymond hozott ő zsömlét, mire eléje tettek három deci forró tejet... Kivel találkozott? Sok lengyel régésszel, tudományos szakemberrel és egyszerű dolgozóval. Megismerkedett egy idősebb magyar asszonnyal is, aki ten- pyelországban van férjnél. De aligha értették meg egymást, mert a magyar asszony csak „töri" a magyar nyelvet. Mi más ott, mint nálunk? Hogy az étellel, itallal kezdjük: nagyon olcsó a szalonna, a hús, sok a televízió, olcsó az ágynemű, ami a divatot illeti a rőt nem hordanak harisnyát, sok közöttük „az aranyhajú”, és szolidabban öltöznek, mint a mieink. \ Gazdeg tarsolyai... Mint láttuk, régészünk a ma „emlékeit" is fürkészte és hamisítatlan csomagolásban toodatolták a „nagy létrát", elmúlott a ,■légibetegség” is. A magyar szinészküídöttséget — akik szintén ezzel a járattal érkeztek — népes társaság fogadta, de Csallány Dezső sem maradt egyedül a reptér zöld gyepén. Csinos, magyarszakos rs- gész-tolmácsnő várta és vezeite el a lengyelek régészeti „paradicsomába”. Ennek előtte azonban futtában jutott idő bepillantani a legendás Varsó ablakain is. A nyíregyházi látogató elégedetten nyugtázta, hogy Varsó, a sokat szenvedett város már száműzte a háború nyomait. Kis felhőkarcolók, több emeletes paloták emelkednek a magasba a romok helyén, eredeti stílusban — részben Canaletto múzeumi festményeinek felhasználásával. De ezt már ö — a magyar régész — fogalmazta igy, aki „otthon v>an” az építészeti stílusok világában is. Mi tűnt fel a kisvasút zajához szokott nyíregyházi embernek Varsóban? Már az első lépések után szokatlan volt a csend, amely itt honol. Varsó, ahol a pusztítás oly sok ideig dörömbölt, ma csöndes, nyugodt, szin- t" hangtalan. Magyar szemnek, fülnek szokatlan a járókelők, nyugodtsága, a vendéglők, éttermek, a mozgólépcsős áruházak halk élete. Valamilyen különös békehangulat érezhető az újjászületett város legapróbb zugában is. Magyar szó a varsói ulcán ' lengyelek nagy szeretettel ék körül a magyar vendeEbed 2200 mater magasban A lengyel légiforgalmi társaság huszonhat személyes léghajója” a magasba emelkedett a ferihegyi repülőtéren. A támlás székeken változatos külsejű és változatos nyelvű utasok szorongtak. Feketehajú jugoszlá- vok, albánok, szőke baltiak, lengyelek, no meg egy angol úr, aki az első percekben lecsukta szempilláit. Magyar szó is hallatszott az autóbusz belsejéhez hasonló utasszállító gépen. Itt utazott egy régész is, dr Csallány Dezső, a nyíregyházi Jósa András Múzeum vezetője. A lengyel régészek vendégeként repült Varsóba és két teljes héten át ismerkedett a lengyelek múltjával, a népvándorlás-kori régészeti emlékekkel, különös tekintettel a gepidák, avarok, bizánciak és a magyarok hagyatékára. A régiségek böngészése előtt azonban megismerkedett a jelenkor „okos furcsaságaival” is, megízlelte az ételt a „repülő- kisasszony” friss tálalásában a Kárpáők felett, nem kevesebb, mint 2200 méter magasságban... fi csendes város Két és egy negyedóra múltán — mire az alvó angol felébredt — földink előtt lebegett a varsói panoráma megpillantotta a világhírű kultúrpalotát és az ősi lengyel főváros szebbnél-szebb épületeit. Leszálltskor először a lengyel repülőtér „szitakötői" ragadták meg figyelmét. S mire