Kelet-Magyarország, 1958. április (15. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-24 / 96. szám
KELETMAGYARORSEAG im ArRILIS 3T4, CSÜTÖRTÖK HIRE !< 1958. április 24, csütörtök, Grörgr Export-szállítási bonyodalom Rakamazon „Kezében rózsaszál''... Anyakönyvi hírek HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Frecska József—Krutilla Julianna, Kun Mihály—Herten- steiner Erna, Tatár Kálmán— Siska Julianna, Gábri Imre— Karóczkai Julianna, Nagy Árpád, Barna—Baranyai Ilona, Hornonyik György—Lácz Juli" anna, Sárréti Mihály—Hegedűs Éva, Aranka, Papp Antal—Fer- kó Mária, Muszka János—Nagy Borbála, Szabó József—Sores Gizella, Dr, Jaross Kálmán— Slurma Éva, Ikiódi István • Mándoki Erzsébet, Magyar Ferenc—Tűróczi Erzsébet, Katalin, Uszkai Árpád—Dobos Gizella, Telekó Miklós—Gebri Terézia, Szóke Béla—Marinov Dimitra, SZÜLETTEK: Kupás József — Ilona, Irén, Tornai Ferenc — F'érenc, Gebri Mihály — Judit, Czihály Mihály — Mihály, Hu- dák András — András, Bura Sándor — Gizella, Karika Kálmán — Éva, Kozma Zoltán — Erzsébet, Szabó András — Piroska, Tuza Elek — László, Varga Ferenc, József — Erzsébet, Barta Ferenc — László, Tóth Tibor — Tibor, Schmeisel Lajos — Györgyi, Erika, Karácsony László — László, Kiss László — Mária, Iványi Tibor — Tibor, Császár László — László, dr. Illés Gergely — István, András, Bíró János — Csaba, Sinka László — Mária, Ku- rucz Pál — Pál, Szkíta István — László, Kósa József — István, Ferenc, Noszály István — Anikó, Éva, Varga Mihály — László, Lipcsey Zoltán, Levente — Zoltán, Attila, Tisza István — István, Zakor János — János, Jenei József — Zoltán, Marján János — János és Ferenc, Holozsnyák József — Mária, László József — József, Kecskés Sándor — Mária, Nagy Sándor — Gyöngyi. MEGHALTAK: Urbin Erzsébet másfél éves, Hock Jánosné született Veres Mária 86 éves, Jenei György né született Fábri Julianna 56 éves. Kutya Ilona egyhetes. Amit Adél 2 éves, Pel- sficzy Zoltán 40 éves, Pál Ferenc 55 éves. Angyal Géza 64 éves, Botos Erzsébet egyéves, TAKARÉKOS GYERMEKEK TISZAESZLARON 22 ezer forint. Nem is hinné az ember, hogy egy község iskolás gyermekei egy fél iskolai év alatt ennyit cl tudnak helyezni takarékbetétben. Tiszaeszláron így történt. 333 iskolás 22 ezer forintot helyezett el. Legjobban a nyolcadikosok gyűjtöttek. Előadást is tartottak s a bevételt hozzá tették a többihez. Kirándulást terveznek az iskola tanulói. Kálik I-ajosné született Holek Etelka 86 éves, Maczurik János 50 éves, Molnár Pálné született Tarczaly Julianna 81 éves, Tóth Istvánná született Pataki Erzsébet 33 éves, Tóth András- né született Galó Ilona 68 éves, Tóth Teréz 3 és fél hónapos, Hoffmann Jánosné született Srr.ogroR.es Mária 84 éves. A „SELYEMCIPELLÓ" NYÍRBÁTORBAN A közelmúltban nagy sikerrel mutatta be a nyírbátori II. számú általános iskola a „Selyemcipellő” című háromfevoná- so« művet. Az előadást a járási kultúrotthoriban rendezték és a kis gyermekek meglepő ügyessége sokszor ösztönözte a sok-sok nézőt viharos tapsra. A Nap kel: 4.41 perckor, nyng- szik: 18.44 perckor, ★ 6W millió készenlétben Az egyéni takarékosságról sok szó esett az országgyűlés költségvetési vitájában Anlos István pénzügyminiszter kijelentette, hogy 1937-ben a takarékbetétek állománya az év elejétől az év végéig, majdnem két és félszeresére növekedett. A legújabo adatok szerint az év első három és fél hónapja alatt több mint 600 millió forint takarékbetétet helyezeti készenlétbe a lakosság az országos takarék- pénztár fiókjainál. A 600 millió forintból a tetszés szerinti időben rádiók, személygépkocsik, motorkerékpárok, televíziók, háztartási és szobai berendezések, vagy családi házak születnek majd. Várható időjárás csütörtökön} estig: az északi megyékben többi napsütés, délen felhős idő, többi helyen eső. Élénk északkeleti, ke-f leti szél. Hűvös éjszaka. A nap-* pali felmelegedés északon kissé Xo-I kozódik, délen alig változik. Várható legalacsonyabb hőmérséklet ma éjjel északon null plusz három, délen 3—6, legmagasabb nappali hőmérséklet csütörtökön 11—14 fok között. ★ A NYÍREGYHÁZI RA»m MAI MOSÓRA: Beszélgetés Satyilov altábornaggyal és Hu-Pin-szin ezredes elvtárssal, — Tegyük szebbé városunkat. — Akiket ma tüntettek ki. — A tárgyalóteremből — Ün- napi műszak. — Színjátszócsoportok életéből. — Ajándékműsor a nyírkárászt Május 1 TSZ tagjainak kívánsága szerint. — Nyitott, szemmel (a rádió kritikai mű-} sora). } A rakamazi dohánybeváltó természetes úton fermentált és kiképzett dohányát évek óta exportra készíti. Nyugati országok különösen ragaszkodnak hozzá. A beváltóbán nagyon vigyáznak a minőségre és arra is, hogy a kívánt módon történjen a dohánybálák szállítása. Evek óta megszokták már ezt. Azt azonban sehogy sem tudják megszokni, hogy az utóbbi időben magukat felelősnek nevező emberek hátráltatják az export szállításokat. Volt eset, amikor 150 dohánybála elszállítása miatt hatan, nyolcán jelenték meg a vállalatnál. A Monimpextől (export szállításokat intéző szerv), a MERT-tő (Minőségi Ellenőrző Részvény tat saság), a növényvédelmi zárszolgálattól, a vámhivataltól, a vállalat igazgatóságától, a vállalat központjából stb. — Ki-ki elkezdte fújni a magáét és többször a már becsomagolt küldeményt felbontották, méricsgél- ték, vizsgálgatták. Aztán hogy mindez ne látszon hiábavalónak, hát, némi változtatásokat javasoltak. Az idő. drágán múlt és nap riap után Utólagos igények teljesítése többletmunkát, többletköltséget okozott. Nemrég minden eddigit felülmúló „vendégsereg" érkezett a vállalathoz. Tavaszodik, hát talán azért is mostmár egy-egy szervtől nem egy íelelős ember, hanem kettő, sőt négy is jött. Egy csinált valamit, a többi meg csellengett. Ez alkalommal 17 bála dohány feladásáról volt szó, s amint a beváltó üzem vezetője és pártszervezetének titkára mondja, 16-an jelentek meg erre a célra. Az üzemvezető meg is jegyezte, hogy „várjuk meg a 17, felelőst is, hogy minden bálára jusson egy ember!” Sajnos, ez a 17 bála dohány csők 4 nap múlva indult: el a rakamazi állomásról ai trieszti kikötőbe, A száUítást legfőbbképp''"!' most az hátráltatta, hogy a szállításhoz öt nappal előbb igényelt két vagont a felelős emberek exportdohány szállítására ném találták alkalmasnak. — Másnap a vasút olyan vagont küldött amiben nemrég citromod szállítottak. Harmadnap bor- szagú vagon érkezett. Majd a negyedik nap éjjel kaptak a dohány elszállítására alkalnhaä vagont, Szerencsére most már a let zárt vagont, a szokástól eltérően nem nyittatta ki a növényvédelmi vámszolgálat emJ bére. Úgy látszik, hogy a közei egy hetes ott-tartózkodás alatt (mert addig a Monimpcx emberei is ott várakoztak, tétlenked-1 tek), sikerült összebarátkozniok; Dé miért is ne vártak volna? A fizetés és napidíj úgy is járt; (No meg, Rakamaztól csak egy' ugrásra van a jóhírű tokaji Halászcsárda.) Csak éppen á beváltó munkásai néznek már rájuk gyanakvással és rosszaiban. Az a véleményük, hogy azok a íelelős emberek egy kin csit rosszul értelmezik és nem elég felelősséggel szolgálják a népgazdasági érdeket. Aztán) még ezek beszélnek nekik arról) hogyan kell takarékoskodni!? Aggódnak azért, hogy ha továbbra is ilyen bonyodalmakul kai intézik az exportot, jövőn) bizony nehéz lesz megtartani á nyugati ügyfeleket! S végül igazat lehet adni elgondolásuknak, hogy sokkal szervezettebbed és lényegesen kevesebb „felelőssel” is jól el lehetnek intézni az export-száll'tást. |!«li 'Ml*iassáig> mindenek felett (j.ólijalúi' A gólya érkezése mindenképpen örömet jelent. A fagyoskodást unó emberek részére a tavasz ígéretét, a kis családok részére pedig a várvavárt apróságot hozza el. Az idei gólyákkal egyidőbeu most kedvező meglepetés vár a fiatal mamákra. Április .21 óta — 27-ig — egy heti időtartamra leértékelt áron hoznak forgalomba a Kiskér. játékboltjai alig hibás, teljesen új gyermekkocsikat. A z újszülöttet óv- ni. védeni kell az időjárás viszontagságaitól. A szél, por: éppúgy árt a kis emberpalántáknak, mint a rekkenő hőség, 3 tűző nap. Ez ellen csupán a melykocsi védi a kicsinyeket hat hónapos korukig, A négy lábon guruló, sétára alkalmas kocsi jó szolgálatokat tenet a tavaszi és nyári hónapokban a csecsemőknek. Szükség is van erre minden házban, ahol újszülöttét várnak, vagy már megérkezett. Az orvosok és védőnők nem győzik hangsúlyozni a levegő szükségességét az apróságok fejlődése szempontjából. Az „Anyák könyvi” így ír erről: .^Tavasztól őszig, reggeltől estig kinn lehet az újszülött a le\cgőn. — Csupán arra kell vigyázni, hogy a tűző napról lombárnyékba húzzuk kocsiját és csak a reggeli, vagy koradclclőtti napfényben napoztas- suk. Akkor is óvatosan, fokozatosán.” A kis pénzű em- *"* berek számára sém gond most a gyermekkocsi megvétele, mert ahelyett, hogy az ócskapiacon használt után kellene nézniük, potom kétszáz forinttól kezd-1 ve találhatnak a já-J tékboltokban megfe-| lelát. Ezt’-hek a.leér-{ tékelt kocsiknak égé- * szén elenyésző a hi-♦ bájuk. Ha ügyes a t papa, maga házilag isi kijavíthatja. De van-* nak olyan fajták is. $ amik csupán szokat-* lan színük miatt lettek olcsóbbak (sötétkék, drap, lila). Szerencsére a két három i hete* „hölgyek” mégj nem tudják esetleges} rosszallásukat kifé-} jezni szüleik felé, hal a kocsijuk színe nem * vág szemük, vagy ha juk színével. (Rné Irta: AVIAN A zt hiszem, civilizációnk ^ egyik jellemvonása kétségtelenül az udvariasság. Az udvariasság — s erről már gyakran meggyőződtem — nemessé teszi az embert és örömet szerez környezetének. Amikor például elbeszélésemet, karcolatomat vagy jelenetemet nem akarják lehozni, sohasem mondják meg keréken: „Gyenge anyag, nem közöljük”. Öli, nem! Közbelép az udvariasság, s a felelet, amelyet kapok, ilyen formákat ölt: 1. „Elvtárs, az elbeszélése nagyszerű, de a mi folyóiratunknak túlságosan hosszú.” (Valójában az elbeszélés mindössze másfél oldal.) 2. „Pompás anyag, de nem vág a profilunkba.” (A témát ők adták.) 3. „Személy szerint nekem roppant tetszik a karcolat, de ismeri a főszerkesztőnket, ne- hézfejü és rosszakaratú, neki nem felelnék meg sem a maga, sem Mark Twain alkotásai.” (A főszerkesztő két hónapra vidékre utazott.) 4. „A jelenet olyan jó, hogy kár lenne, ha elveszne a lapban. Küldje a rádióhoz, hadd hallja az egész ország.” (Előzőleg a rádiótól a laphoz küldtek, hogy az ilyen anyagot feltétlenül nyomtatásban kell kiadni, mivel »Verba volant, strip- la manent«. A szavak elrepülnek, az irás megmarad... A ford.) 5. .,A karcolat bámulatos, de témája nekünk lúl merész.” román irt». (Arról volt szó, hogy olykor <t söröskorsókban sok a hab.) 6. „A karcolat roppant mulat* ságos, igen megtetszett nekünk, de nem közölhetjük, mert nem tartalmaz konkrét adatokat <* benne szereplő személyekről: tek jes hév, beosztás, lakóhely stb.’* (A karcolat a paradicsomban játszódik le, szereplői bibliai személyek.” 7. „Elsőrendű anyag, egymása érik benne a finom elmésségek, de a kérdés, amelyet érint, el* csépelt, nagyon gyakran (maki róla a lapok.” (A cikkben amerikai helikon* ter-gépészekről van szó.) 8. „A jelenet példaként szol* gálhat arra, milyen legyen az igazi zamatos, humoros írás. Sajnos, úgyszólván teljesen hiú* nyoznak belőle pozitív szeme* lyek.” (A jelenet a pokolban játszik dik.) 9. „Az elbeszélés ügyes fel* építésű, pompásak a párbesze* dek, de a leírt események ritkán fordulnak elő, az olvasók előtt ismeretlenek, csaknem fantasz« tikvsak.’’ (Az elbeszélés azokról az el* árusítókról szól, akik kevesebbet mérnek, mint kelletne.) így megy ez mindenfelé. Utóirat: Remélem, ezt az írást nem udvariasságból közölték, s. nem is azért, mert a szerkesztőnek nem volt szive hozzá, hogy ismételten felhasznál,ia az előbb felsorolt kilenc pont egyikét, 4 L” zt a lemezt egyszer már összetörte valaki. De maradt belőle egy, s hogy ez még mire J ^ vezet: egyáltalán nem lehet tudni. Annyi szent: kórusban, szólóban, trióban, lércben 3 énekli, hogy': „Kezében rózsaszál, a csőpszája már csókra áll..." 3 Hogy úgy mondjuk, ez már kész kultusz azzal a Picrrcl Tömsz ide, tavasz oda, nem lenne < helyénvaló egyszerűen leradirozni az olyan régi magyar nótákat, mint: „Nem én lettem hűtlen ; hozzád,..", vagy „Langyos estén, ha meglátlak” .., • Mert hová jutottunk? Még Krabungber Erasmusné, született Csípőbő Elizabeth házmesterné 3 is azzal fogad manapság: Hallotta azt az édes dalt... ? Mire a szavába vágok hirtelen és eszelő- 3 sen ráemelem tekintetem, mint egy új zenei óriás rázendítek. Mire Krabungber Erasmusné, szü- 3 letett Csipöbö Elizabeth családot tan faképnél hagy. A hivatalban Kesernyés Gergely szájában egy 3 kérdőjelt láttam. Ahá! Azonnal kapcsoltam, rázendítettem. A főnök jóságoson mosolygott és meg- ■ simogatta a fejem: „Jókedvünk van, jókedvünk van?” — mormogta ráncolt homlokkal és bezárta ; az ajtót. Felbátorodva folytattam « leleplezéseket, dúdoltam a oépirókisasszönynak, a diszpécser- ‘ tick, az öreg portásnak, a nöltnács titkárának.., ; Másnap engem is ért egy kis meglepetés. Pecsétes papírt nyomtak a kezembe. Azt mondja, ' ho^y „Kubulkó Bernolák rátarti, hangos, dúdolós alak. Jelenlegi munkakörében nem tanácsos alkalmazni..." S úgy maradtam ott, mint egy szoborrá vált mártír. Miközben a főnök szóbájából Jucika hangja szűrődött ki: „Kezében rózsaszál..,” IP. G.)