Keletmagyarország, 1957. március (14. évfolyam, 50-76. szám)

1957-03-17 / 64. szám

4 KELETMAG YARORSZÄG 19S7. március 17, vasárnap Váci Mihály: Qlinaién számodba * * Nyíregyháza szülötte, az uradalmi cselédek, szőlő­­munkások, napszámosok küldötte, már első ver­seskötetében (Ereszalja 1955) emberi közelségben mutatta meg azt a vilá­got, amelyből indult, azo­kat, akikért küzd, akik­nek sorsa az ő sorsa is. A szülőföld tájai, a hazai emberek érzései az ő pá­lyájában és művészi kife­jezéseivel élnek tovább verseiben. Ez adta a té­mát új kötetének is, amelyben a lírikus, a mélyebb rétegekbe merül s ősei sorsán keresztül a magyar nép sorsát és szenvedését vonja „a lámpagyújtás ihletébe1, hogy Keserves életük sok ágas­­bogas jele, képe, csomós, hurkos bajok, sok kusza kacskaringós próbák, jbsszebogozott gond, gúzsos es gubancos kínlódás szövevényéből kibontsa a nagy-nagy tanulságot: Szabadság kell és fény! Emberibb élet s értelem kell! Gerinc és éles szem, emelt fő merész tekintettel! s az elmúlt korok soha el nem mondott, soha ki nem kiáltott panaszából szenvedéseik jaj! jaj-os szótagolásából s testük sebeiből végre hangosan kiolvasták életük egyszerű betűkkel irt vágyát; — Szabadsági A költő nagyapjának, Vi­tái Mihálynak, életéből meríti a nagy tanulságot, vádolja a múltat kegyet­len igazsággal: megölt nagyapám vélem kiált: — akik még házat sem tudtak adni, hogy adhattak volna azok hazát! S a nagyapa sorsa az ott­hontalanok sorsává válik, jelképévé a „küszöbök és ajtók élőt zúgó, otthonta­lan seregnek“ a „kivert nomádoknak“, akik a napszámosok, rakodó munkások, pályamunká­sok. kisinasok, altisztek, portások keserves kenye­rét ették, „akiket“ hasga­­tott a kin, mint a balta a hasábot“. Vitái Mihály születése­kor anyja meghalt s a kis gyermek hússózó teknő­­ben ringott s az ágy sö­tétje alá tolták, kapálás­kor ágylepedőbe két akác­fára felkötötték, hűvös ré­palevélen feküdt, majszol­va kenyeret, s font kas­farban aludt, muharon hempergett. Öt csak füvek ölelték óvták, •míg a többi gyereket anyjuk cipelte a tarlón át, vagy apjuk vitte váll felett. A kuckó, a kemence sutja volt lehelet-meleg helye, rongyos kabátok közé bújva a macska aludt ott vele. A családból ki­hullt gyermek mindig csak térdéről evett, az iskolá­ban sem jutott neki soha pad. A kazalszőke kicsi árva kútcsobogású szemi­vei kívül hált az ajtón, küszöbön lelökött szal­mán. Élete, sorsa, szenve­dései a hontalan, otthon­talan ember sirásává vál­nak. Hol aludt egy életen át? A méhesben gyékény­­dikón; dőlt gabonában su­hogó aratás előtt, aratás­kor kévékből ágyait feje alá dús fekhelyet; hombá­rok rozsillatú mélyén; a magtárban a búzán hált; a nyári állás jászolában volt csak számára hely; a suttogó csőszkunyhók al­ján dinnyék között; ólak mélyén, mint szolgafiú. Majd a városban egy pék­hez került, hetes lett, s a kövön aludt; az asztalos­nál kihúzott szekrény­fiókban; a csizmadiánál kész csizmákon nagyvásá­rokra menet; a juhászhoz szegődve a nyájhoz ágyait közelebb. Bújt hozzájuk, simult a bundájukra. Egymást melengetve szorongtak ott, mint egy nyájba, egy falkába tartozva egy tejen nőtt, egy-hasi állatok. Később a vasútra járt Talpfákat emelgetett szakadásig s eltette, ha szép kavicsot talált. Egy jobbmódú gazdá­nál végre ágyho* jutott volna, ha a megszégyení­tés ki nem üldözi sze­génysége, elhagyatottsá­­ga miatt. Ekkor fogadást tesz, hogy soha házban nem hál, csali ha magá­nak fog otthont alapítani, abban pihen meg nyu­godt lélekkel. Más házá­ban 10 évig nem alszik, rakodómunkás, hordár, pályamunkás, dohány­gyári munkásként há­­nyódik-vetődik, s hogy megnősülhessen, béres­nek áll el, akkor is az istállóban hál, de cseléd­házban nem hajtja le fe­jét, hogy szavát ne szeg­je. Feleségével kuporgat­­nak, hogy házat építhes­senek, de Naponként egy keserves vályog árát sem tudta így megtakarítani. Űjabb tíz év alatt egy tornácra való pénz sem gyűlt össze s a kuporga­­tott pénzen szerencsét próbálni „hajójegyet” vá­sárol. S Vitái Mihály ment és úgy lépett által a földgömb lassan forduló felér., mintha az őt-marasztalőba lábbal rúgna s átlépne a saját szívén Kilenc évig dolgozik bányában, gyárban, dupla bérért építkezéshez áll, de még sem gyűl a ház ára, ereje hanyatlik, s vé­gül a legnagyobb erőfe­szítéssel maga akarja az összes házépítéshez szük­séges szakmát kitanulni, de agyonkínzottan lezu­han. Barátja írja meg fe­leségének szörnyű végét s a barátok, munkástár­sak gyűjtéséből pénzt küld. ö, hogy csak ennyit ér egy emberélet, hogy árán még egy házat sem vehet! Talán miénkkel pótolva elég lesz, hogy egy tető alá költözzenek-Addig Mihály a földben nem lesz otthon, míg itt fenn nem lesznek otthon maguk 1 0. ne hagyják, hogy ott is hánykolódjon, hisz fenn eleget nyugtalankodott. Vagyék maguk jóvá sok szenvedéséti Kínjaiért sokszor örüljenek! Feledjék el sok fájdalma emlékét: — rá csak vidáman emlékezzenek! E milliók sorsával ro­kon életpálya ábrázolása költői képek soha nem apadó szépségével az ol­vasót nemcsak meghatja, hanem arra ösztönzi, hogy harcoljon, küzdjön a né­pért, a nép jobb sorsá­ért s ma se felejtse el a múltat: melyben kocsisok, szolgák, kis cselédek emésztődtek őrlő kínba forogva. Váci Mihály költésze­tében nagy fejlődést mu­tat ez a kötet, de már ezen is túllépett, új uta­kon halad a teljes kibon­takozás felé. A kötet egyes részei 1955 augusztus-decemberében, és 1956 január-februárjá­ban készültek. A kötetet Váci András illusztrálta, akinek raj­zai ezt a világot művészi módon ábrázolják. A ver­ses könyvet a Magvető Könyvkiadó jelentette meg ízléses kiadásban, Váci András remek cím­lapjával. MOLNÁR JÓZSEF. FALUSI DIPLOMATÁK (Készlet a szerző „Figaró történetei“ e. eibeszélésgyííjteményéből) Március végén megjelenik! a Természettudományi \ Közlöny A Társadalom- és Természettudományi Ismeretter- < jesztő Társulat a természettudományok iránt érdek- \ lődők és tagságának kívánságára ismét megindítja a; Természettudományi Közlönyt. (A „Természet és Tár-; sadalom” megszűnik és helyette most a Természettu­dományi Közlöny és később egy társadalmi kérdések-1 kel foglalkozó lap indul.) Az első szám március végén; jelenik meg. (Ára 5 Ft.) A felújított Közlöny 3 ív (48 oldal terjedelemben,; kemény karton borítással, képekkel gazdagon illuszt­­iái t lesz. A Természettudományi Közlöny azoknak szól, akik; egy-egy témáról többet akarnak olvasni mint amit! egyes népszerű folyóiratok (Élet és Tudomány, Nép­szerű Technika stb.) nyújthatnak. Éppen ezért tudomá-! nyos színvonalon állóvá, mégis könnyen olvashatóvá,; közérthetővé, érdekessé kívánják tenni. MÜVE L Ö D É S a Megyei Művelődésügyi Osztály összeállítása. C' zéltében-hosszában azt hiszik a ^ kollégák, hogy vidéken gond­talanabb egy fodrász élete, mert nin­csen konkurrencia. Kétségtelen, hogy van ennek valami alapja, de lényegé­ben mégiscsak másképpen áll a hely­zet. Nyugodtan állíthatom ezt, hiszen magam is próbáltam jó néhány eszten­dőn át. Nem hiányzik bizony ott sem a konkurrencia. Hogy csak egyet mondjak: a közigazgatás bonyolult­sága, meg az általános utazási viszke­­tegség miatt az emberek sokat van­nak távol falujuktól. Ha pedig máshol vannak, többnyire a nagyobb városok­ban tartózkodnak: így aztán borotvál­kozási, fodrászait szükségleteiket is ott elégítik ki. Na, aztán ott vannak még a kontárok, akik más szakmában dolgoznak, s csak „fusiznak” a sze­gény mester kárára. Na, dehát, hagy­juk ezt. Ebből is látható, hogy bizony nem fenékig tejfel itt az élet. V okkal keservesebb azonban az a körülmény, hogy egy vidéki fodrásznak nem lehet meghatározott nyitvatartási ideje. Többnyire órák hosszat támogatja az ajtófélfát nap­közben, mert inkább csak korán reg­gel van munkája, vagy pedig akkor keresik fel, amikor már a többi üzle­tek, hivatalok régen bezártak. Külö­nösen így van ez nyáron. Ezért nem lehet aztán csodálkozni azon, hogy a napot mellékfoglalkozással tölti el a legtöbb vidéki kolléga: az egyik mé­­hészkedik, a másik kiváló kertész lesz, a harmadik műszerészettel foglalkozik vagy mindenek fölött zenekari sze­replésre készülnek. (Vannak persze olyanok is, sajnos, akik nem ilyen lel­ket üdítően töltik idejüket, hanem ai­­talmas módon teszik tönkre magukat, s családjukat is.) Ez sincs a városban, de még ez is elviselhető. A legnehezebb mégiscsak az, hogy egy kisebb községben működő fodrásznak kitűnő diploma­tának kell lennie. Ez a szükség eredményezi aztán azt, hogy egy vi­déki kollégának sokkal tájékozottabb­­nak kell lennie az általános kérdé­sekben, újságok híreiben, sportban, politikában, mint a városi kartársak­­iiak. Ennek oka a falusi életviszonyok­ból következik. Tudvalevő, hogy egy kis helyen az emberek teljesen isme­rik egymást: annyira, hogy szinte egymás gyomrába is belátnak; tud mindenki a másiknak szinte minden lépéséről, hát még egy-egy kérdésben kifejtett véleményéről! Ilyenkor bi­zony nagyon nehéz , helyzetben van n szgény fodrász. Mert nála még össze is gyűlnek az emberek, s várakozás közben elkezdenek politizálgatni. Mit csináljon hát a vidéki kolléga, aki nem állhatja meg szó nélkül a folyó be­szélgetést, mint a városi fodrász, aki többnyire nem is ismeri vendégeit? Melyik mellé álljon? Ha a liberálisok­hoz húz, akkor a radikális beállított­ságú vendégek kerülik el, ha a radi­kálisok mellett nyilatkozik, akkor a liberálisok tanulnak meg otthon bo­rotválkozni. Ezért kell a vidéki fodrásznak jó diplomatának lennie; hogy kiegyenlítse a nézeteltéréseket, elcsitítsa a szenvedélyeket, lecsilla­pítsa a felhevült vitatkozókat, s köz­ben — s ez a legfontosabb — úgy nyi­latkozzék meg, hogy egyik felet se sértse meg, egyik vendégét se veszít­se el. Harmincéves vidéki működé­sem alatt egyszer különösen nehéz helyzetbe kerültem. Egy összeférhetet­len ember mindig az én műhelyem­ben tartotta szónoklatait, s ez vendé­geimnek is terhére volt, s különösen bosszantott engem. Ezért aztán egy láblát akasztottam a falra, ezzel a felírással: ,.Kérem, hogy vendégeim ne itt politizáljanak!” A hatás nem is maradt el: békesség lett úrrá a portá­mon, mert az illető megértette a cél­zást. Igaz, elvesztettem egy vendéget, de megnyertem a békességet. A z én eljárásomhoz hasonló diplomácia készségről tett ta­núbizonyságot egy stájerországi kollé­gám is. Neki is volt. egy olyan vendé­ge, aki primitív képzeletét, hézagos tudását, szónoklási mániáját főleg ba­rátom üzletében fitogtatta, gyakorolta. Ez a fodrász is ura volt mesterségé­nek, s miután nagyon sokat mérgelő­dött e miu-tt a. vendég miatt, aki egyébként elég gyakran fordult meg nála, elhatározta, hogy igazán diplo­matikusan fog tőle megszabadulni Csak a megfelelő alkalmat várta. L gyszer éppen egyedül volt ott ^ ez a kellemetlen ember, ami­kor a munkát befejezve még megáll­tak az üzletajtóban beszélgetni, iák­kor közeledett arra a község vezetője, a polgármester. Látszott rajta, hogy egyenesen kollégám üzletébe tart. Mivel barátom tudta, hogy a fecsegő, kellemetlen ember rossz viszonyban Van a közeledő elöljáróval, gyorsan odasúgta a nagyhangúnak: — Na, ez is megérdemelné, hogy egyszer jól megfogj ák az or­rát! — Az bizony. Megérdemelné. — Hát akkor most majd meg is fogom! — Ha ezt meg meri tenni — lel­kesedett fel kollégám kellemetlen­kedő vendége, — akkor én bizisten fizetek magának öt liter bort. — Rendben van, — fogadta el a fodrász az ajánlatot. Csak tessék le­ülni és figyelni. Ügy is lett. A z elöljáró bejött, halk mormo­­gással köszöntötték egymást a fecsegővei, majd leült. Beszappanoz­ták. A kellemetlen ember nagyon várta, hogy mikor indul meg o be­szélgetés, aminek az eredménye a várt tettlegesség lesz majd. A mester elkezdte a borotválást Előbb a bal, majd a jobb arcot „húzta le”, majd intett az egyre kíváncsibban várakozó fecsegőnek. Azzal határozott mozdulattal, borbély-módra, megfogta a polgármester orrát, kissé megemel­te — és szabályszerűen leborotválta alatta a kétnapos, serkedő bajuszt. — Na, ez megtörtént. Nemde? — szólt a bárgyún ülő fecsegőnek. A polgármester nem értette, hogy miről van szó: A kellemetlen ember pedig hirtelen még a száját is nyitva felejtette: aztán felugrott, fe­jébe nyomta kalapját, s hirtelen, sötét arccal elviharzott. Kollégám aztán vidáman előadta a tényállást a. né­mán csodálkozó, félig szappanos pol­gármesternek, mire harsány kacagás­ban törtek ki mind a ketten. A szemtelenül fecsegő, kellemet­len ember többé közelébe sem ment kollégám, műhelyének. A bort is a tréfát megértő polgármestertől kapta meg. ...Hát, szóval ilyen nehéz o t>i­­déki fodrász élete, ha boldogulni akar. Lám, nem mind arany, ami fénylik, mégha a tiszta, falusi napsütés su­­garazza is be ... , IMRE LAJOS (Megjegyzés: Imre Lajos 1923-ig itt élt Nyíregyházán és környékén. Akkor kénytelen volt idegenbe ván­dorolni, hogy megélhetését biztosítsa, így telepedett le aztán Ausztriában: ott él ma is, ahol több, mint három évtizedes munkája eredményeképpen jól menő fodrászüzletet vezet. Gyer­mekei, unokája odakótik, de állan­dóan vágyakozik haza. 1956 január­jában, harminchárom év után, eljött Nyíregyházára, s bejárta mindazokat a helyeket, ahol lakott, dolgozott. Azóta is mindig ezt, a háromhetes látogatást emlegeti, s nagyon gyetri a honvágy. „Figáró történetei” című elbeszélés-kötetében sok fodrász-tör­ténetet ír le. Ezek az. írások többnyire önéletrajzi jellegűek. Ügyes! , jellemző készséggel rajzolja meg alakjait, akik általában a szakma képviselői, s köz­ben a fodrászmesterség 'etikáját,‘szem­léletét ismerteti meg olvasóival köny­­nyed társalgási nyelven. Figyelemre­méltóak ezek az írások: hiszen oly ritka az, amikor egy-egy foglalkozási ág életének bemutatása szépirodalmi formában, valóban szakértő által, reá­lisan történik.) I : I i ♦ «• ♦ X ♦ : : : ♦ t ♦ I i X *«.4.4*444*4**4*+444*+#*+«4»4**'-

Next

/
Oldalképek
Tartalom