Keletmagyarország, 1957. március (14. évfolyam, 50-76. szám)

1957-03-31 / 76. szám

RELETMÄGTAROttSZÄG 1956. március 31, vasárnap I Krúdy regénytrilófiájának új hiadása dl Oá {'ős pöstuköási (SZÉPIRODALMI KÖNYVKIADÓ, 1956) IIOSSZÜ EVEKEN ÁT antikváriumi fehér holló volt minden Krúév-kötet. A régi könyvek boltjai­ban az előjegyzők hosszú névsorait tartották nyil­ván, és tartják még ma is. Ezért jelent különös örömet Krúdy egyre nö­vekvő olvasótábora szá­­m,ára a nagy nyírségi író minden művének megje­lenése, s egészségesen fej­lődő, mind sokszínűbbé 'áló könyvkiadásunk igyekszik is törleszteni adósságát, kielégíteni az olvasók igényeit. Alig né­hány hónappal ezelőtt je­lent meg négy kisregénye Valakit elvisz az ördög címmel, s most két vas­kos kötetben Krúdy leg­népszerűbb regényciklu­sának három darabját veheti kezébe az olvasó. A ciklus három része: A vörös postakocsi, Őszi utazások a vörös posta­kocsin és A kékszalag hőse. Az egyes művek külön-külön is befejezett, lezárt művészi alkotások. Nem a cselekmény foly­tatólagossága kapcsolja össze őket, mint a több­kötetes műveket, hanem az ábrázolt világ egysége és a többé-kevésbé azo­nos szereplők. Nem vélet­lenül jelentkezik ez a szerkezeti megoldás Krú­dy pályájának második szakaszában. Nyilván összefügg ez a kor irodal­mának általános forma­bontó törekvéseivel, amely a regény területén első­sorban abban nyilvánult meg, hogy a szélesen höm­pölygő, egyenesvonalií cselekmény helyét mind­inkább a liraiság, az asz­­szociációk szabad áramlá­sa váltotta fel. A cselek­mény összetartó erejét azonban pótolni kellett valamivel, s erre szolgál­tak az állandó figurák, így születtek meg azok a hősök, akik köré azután az író a lazán összefüggő történetek, tetszésszerinti sorozatait kapcsolta. Nyil­ván így jött létre Krúdy Két regény-ciklusa, a Szindbád-sorozat. és ez Alvinczi Eduárd—Rezeda Kázmér-ciklits is. Ez utób­bihoz a most megjelent három regényen kívül még egész sor Krúdy-mű tartozik, pl. A yelszi her­ceg, Nagy kópé, Rezeda Kázmér szép élete, Vala­kit elvisz az ördög stb. E rövid ismertetés kereté­ben a ciklus első darab­járól, A vörös postakocsi­ról lesz sző. A VÖRÖS POSTAKO­CSI első ízben 1913-ban jelent meg a Hét-ben, majd még ugyanabban az évben könyvalakban is. Krúdy mögött akkor már csaknem két évtizedes írói múlt áll, jelentős mű­vek egész sorával. Iga­zán népszerű, országosan ismert és elismert íróvá azonban mégis A vörös postakocsi megjelenése avatja. A Nyugat-ban Ady Endre ír a regényről lel­kes hangú kritikát. — „Könnyes, drága, gyönyö­rű könyv”-nek, egy ,.pró­­zaizált és krúdysitott, de mégis annyira belső ver­sa Byron-hősköltemény”­­nek, egy mindenkitől ne­tz esen különböző, erős poéta írásá”-nak nevezi. Saját ifjúkorának s a szá­zadforduló Budapestjének történetét írta meg Krú­dy A vörös postakocsi­ban, vagy ahogy Ady mondja: „ . . eldalolta tegnapi ifjúságának bo­szorkányos muzsikája da­lát.’' A regény Valóban rengeteg önéletrajzi vo­natkozást tartalmaz, még­sem esek megírása volt az író elsődleges célja. Egy nyíltan tendenciózus, nagy, leleplező művet akart írni a korabeli Bu­dapestről, könyörtelen élességgel feltárva korá­nak ellentmondásait, a társadalom erkölcsi zül­­löttségét, a hazugság ál­arca mögé rejtett igazi arcát. Nyíltan is bevallja a mű előszavában, hogy Le Sage sánta ördögének szerepére vállalkozik, aki leemeli a házak tetejét, és úgy mutatja meg az emberek életét Don Cleo­­fásnak, a diáknak. Mi lát­ható Krúdy világában a leemelt háztetők alatt? ,Emberi arcok, alakok és hangok, amelyek mellet­tünk elsuhannak, ismerő­sök, ismeretlenek; osto­bák és okosok találkája, tolvajok és hamispénz­verők gyülekezete, a be­csületes ember, mint a fehér holló, ellenben több ékszerrel és erkölccsel kalmirkodó úr és hölgy; a pesti vásár, amint vala­ki az ablakon át nézi a dolgokat. Az urak és höl­gyek ruha nélkül közle­kednek, a sánta ördög be­néz a háztetőkön__” (A vörös postakocsi, 9. lap.) KÉT VILÁGOT MU­TAT BE KRÜDY e regé­nyében, az arisztokrácia és a kispolgárság világát. A letűnő, már csak külső formákban, gesztusokban élő arisztokrácia megtes­tesítője Alvinczi Eduárd, a legendás gazdagságú, különc főúr, a hires kár­tyás és turf-király. Krúdy — akit különben is oly sok szál kapcsolt a klasz­­szikus orosz irodalomhoz, különösen Puskinhoz és Turgenyevhez — ezúttal Lermontov nyomán egy új „korunk hősét” akart teremteni Alvinczi alak­jában. Alvinczi vörös postakocsija éppen ana­kronisztikus volta miatt nemcsak a múltnak, ha­nem a századforduló ma­gyar társadalmának is jelképe. A polgári, kispolgári világ fő képviselője a re­gényben Rezeda Kázmér hírlapíró, akiben az író tulajdonképpen saját ma­gát rajzolja meg. A cse­­lekmény szálai Madame Louise szalonjában futnak össze, itt találkozik egy­mással a két világ. Re­zeda Kázmér és Horváth Klára elégikus, tiszta sze­relme az, ahogyan ez a vidéki színésznő a londo­ni vásár haláltánc jele­netének Évájához hason- Jan átlép egy hanyatló világ erkölcsi s''gödrén, a tisztaság és jóság diada­lát hirdeti egy hamisság­ra, kufárságra épült vi­lágban. PÁLYÁJÁNAK MÁ­SODIK SZAKASZÁBAN alkotott Krúdy A vörös postakocsinál jelentősebb műveket is, e regényé­nek népszerűségét azon­ban egyetlen alkotásával sem sikerült túlszárnyal­nia. Művészi értékei mel­lett kétségtelenül szere­pet játszottak ebben a népszerűségben más té­nyezők is, így legfőkép­pen az, hogy Krúdy hő­seinek nagy részét közis­mert, élő személyekről mintázta. Ma ezek a sze­mélyi vonatkozások, szá­zadé leji irodalmi és tár­sasági pletykák legfel­jebb az irodalomtörténet bénfentcsei számára ért­hetők, a regény azonban túlélte a változó divatot és a múló aktualitást. Minden bizonnyal sok­­mindent másképpen ol­vasunk benne ma, mint a századeleji olvasó, de őszinte embersége és tisz­ta leöltőisége hozzánk is szól. Sokminden egyéb mellett ez is a remelcmű egyik próbája. KATONA BÉLA. Mi van a függöny mögött ? (Folytatás a 3. oldalról.) szás Legnépszerűbb Gárdonyi Géza (Annuska, Fehér1 Anna és a Bor), akinek darabjaiból hat helyen játszat nak. Utána következik Móricz Zsigmondi (Úri muri, Légy jó mindhalálig. Sári bíró), az ő színműveit 4 he­lyen játsszák. Ma élő íróink közül Tamási Áron (Éne-1 kés madár), Darvas József (Szakadék), Csizmarek (Bu­­jócska) neveivel találkozunk. Szerepel még Kisfaludé (Kérők), Jókai (Kőszívű ember fiai), Csíki (Buborékok),; Szigligeti (Cigány), Bródi (Tanítónő), Moliere (Dandm György, Karinthy (egyfelvonásosok). Vásárosnamény-; ban a Csádáskirálynővel készülnek. Az általános isko-1 lások mesejátékokat tanulnak. Nagy általánosságban jónak mondható a járás mű­sorpolitikája. A darabokon keresztül láthatjuk a kul­túra demokratizálódása jegyében a nép igényét. Fejlő­désünk mai szakaszában ez egészséges irány, helyes tö­rekvés és a népművelési munkások (minden túlzott, bü­rokratikus irányítgatásától mentes hozzáértését dicséri, Ez az eredmény természetesen nem született magá­tól. Az állami irányítás elvének (ahogyan ezt Kállai mi­niszter elvtárs székfoglaló beszédében mondotta) a múlt káros túlkapásainak kiküszöbölésével — érvénye­sülnie kell továbbá is. Temészetesen nem hallgathatjuk el a vásárosna­­ményi járás műsorpolitikájának bírálatát sem. Nem kí­vánatos az iskolásgyermekek mese játékai között Borka: A próféta gyűrűje című darab. Általában meg kell je­gyezni, hogy egy kicsit múltbaforduló a műsorpolitika. Egyenként a színmüvek jók ugyan, de kevés helyen játszanak mai életünkkel foglalkozó műveket és nem tűztek műsorukra szovjet és népi demokratikus drámá­kat. Tőkei Károly Irodalmi üzenetek ► F. D., Nagy kálié: katona «VAGY? című verse őszinte ha­­; zaflas szándékról tanúskodik, • de kissé úgy hat, mintha a [szolgálati szabályzatot szedte ' volna versbe. A VIRÁG c. vers [nem emelkedik túl az emlék­­■ könyvbe írott banális bölcses­­[ ségelc színvonalán. Így most íttem kö-ölhetök. I« X.: Versei fejlett íorma­­[ érzékről tanúskodnak, azon­> ban mondanivalójában több [ eredetiség, e kell törekednie. »Szerelmes versei inkább sláger [szövegek lehetnének, mint iga­­' zi költemények. Legsikerül­­[tebb Írásának HA EGYSZER ;ISMÉT... e. művét tartjuk. I közlésükre egyelőre nem ke­­[rülhet sor. Küldjön be máskor >is verseket. Helyes lenne e.zon­­[ban, ha megírná teljes nevét >és elmét is, Kállai Ferenc, Nagykálló: Cjabbar bekü’dtiít írását kö­szönjük. Közlésére rövidesen alkalmat találunk majd. K. G. Mátészalka, Mezőgaz­dasági Technikum: Beküldött verselnek erénye a lendületes közlési vágy. Sajnálatos hibá­juk azonban az, hogy a rit­must szem előtt tartva nem ügyel arra, hogy' az értelein csorbítatlan maradjon. így bi­zony majd mindegyik versben akad értelmetlen versszak. Pe­dig az értelmes gondolatköz­lést nem pótolja semmi üde formai megoldás. Kissé figyel­mesebben olvassa át a tavalyi,. I. osztályos magyar könyvének első felét, amely a verselés ál­talános törvényeivel foglalko­zik. Biztosan hasznát fogja venni! Keresztrejtvény megfejtés: A március 17-i számban kö­zölt keresztrejtvény helyes megfejtése a következő: vízszintes sorok: 1. Benczúr Gyula, 16. Kisfalud, 21. Kallós, SO. Berecz, 41, Diószegi, 44. Pat­• zai Pál. T Függőleges sorok: 1. Berki ♦ Nándor, 9. Andrási Kurta. 17. 5 Stróbl, 21. Kocsis. A hely'es megfejtők közül könyvjutalmat kaptak a követ­kezők: Löríncz Lajos, Nyíregyháza, Megyei Tanács, Tarcsa Bálint, , v-i.egyhaza, Luther ház B.-, fsz. 4. A könyveket postán küld­jük el a nyerteseknek. Levél a kedveshez \(Folytatás a 3. oldalról.) — Fáj bizony! — felej­tem keményen. — És sokáig? — kérdezte büszkén és úgy nézett rám. mint kölyökre a kevéív nagylegény. Nagyon bosszantott ez engem. — Amíg a gégád át nem harapom! — mondtam el­szántan. Erre ő is fellobbant és erősen megragadta a karo­mat én meg mellén a ka­bátot és talán már ott össre is akaszkodunk, ha egyik tanárunk feddő íeküitete oda nem téved. Elbocsátot­tuk hát egymást. Endre ki­lépett az ajtón, de még so­káig a kilincsen tartotta a kezét és többször bevicso­­rogta nekem a nyíláson: — Gyere ki, most meg­halsz. Én azonban nem hallgat­tam rá, ki se mentem — bár nem félcem a meg­ígért haláltól. Azt tartot­tam, hogy addig is inkább a leánykában gyönyörkö­döm, míg Endrével kint küzdenek. A számolást majd elintézzük, máskor. Hamar megbékéltem, mert a kislány is észrevette, epe­­kedö tekintetemet, és né­hányszor rámsiklatta fé­nyes szemét. Egyszer — úgyhiszem — mosolygott is. Este tizenegy órakor be­fejezték a táncot. Ott álltam az ajtónál, amint Endre kí­sérte. Amikor elém értek és a csutakfejű félre nézett, a leányka elejtette kis zseb­kendőjét. Én gyorsan föl­vettem és visszaadtam. Há­lásan rámnézett és halkan azt mondta: — Köszönöm. — Szépnek szívesen! —­­feleltem és meghajlással köszöntem. ű kedvesen bólintott. Endre egészen hazáig kí­sérte, de távolról mentem én is, mert látni akartam, hogyan válnak el egymás­tól, no meg szerettem volna megküzdeni Endrével. Az elválást láttam: csak egy­szerű kézfogás volt, de küz­denem nem sikerült, mert Endre nem vett engem ész­re és nem jött visszafelé. Én még sokáig sétáltam a leányka ablaka alatt, azt remélve, hogy valamiért ki­jön és néhány szót váltha­tok vele. De nem jött ki. A leánykával ezután t'bbször találkoztam, de Endre is. Bosszankodtam is eleget az utóbbi miatt, de aztán a . leánykám szíves szavából, meleg tekinteté­ből megéreztem, hogy hoz­zám hajlik inkább és End­rének csak azért nem adja ki az, útját, mert nem akar­ja megbántani. A következő évben bok­ros boldogsággal és jó re­ménységgel iratkoztam be a n'-j, —lik — immáron az itolsó — iskolai osztályba, hogy érettségi- Számot ad­va négy évi sáfárkodásom­ról, szabadon beléphessek a sebes sodró élet medrébe. Már mint említettem, any­­nyira igyekeztem a tanu­lással, hogy a jó bizonyít­vány mellé félévkor taná­raim pártfogó dicséretet :s ac'.tak. Jókevvel indultam hát neki az utolsó félévnek. Emlékszem, alig íyiladozo't a tavasz, már titokban ní­­n.eztettük a zöld szalago­kat. Egyszer aztán egy szü­netben megjelent az igaz­gató hirdetése és engedel­­met adott a zöld szalagok viselésére. Zajos örömmel gadtuk, többen a padokra is felugráltak és úgy lel­kendeztek. Csak egy ember. Meleg Endre ült sötéten ás gondolkozva. Egyszer aztán hátrafor­dult és azt kérdezte tőlem szigorúan: — Neked ki varrja? Mondtam neki, hogy a drága lányka, mert mir előbb megegyeztem vele. — Azzal én akartam! — jelentette ki. — Akkor előbb kelj fel máskor! — feleltem, — Tán téged szeret, azt hiszed? — Mikor téged, akkor is azért, mert az hiszi, hogy én vagyok! Erre megveresedett a nyaka. — Megöllek! — kiáltotta és felállt. Én úgyszintén. — Gyere ki! — kiáltotta ökleit rázva. Ekkor egy kicsit megijed­tem, mert Endre egy nagy gazdálkodó kocsmáros fia volt és arra gondoltam, hogy sok jó bort, pálinkát megihatott, hát erős lehel; sok kocsmai verekedést vé­gignézhetett és megtanul­hatta a módját. Mégis azt feleltem: — Hát lássuk! Közben annyit tettem csupán bátorságom erősíté­sére, hogy titokban kinyi­tottam a zsebemben a bics­kát. Kimentünk az udvarra. A füves helyre érve ket­tőt se léphettél.., Endre mindjárt elkapta a nvaka­mat és úgy magához szorí­totta a fejemet, hogy nem kaptam lélegzetet, aztán egy gyors gánccsal maga alá vágott, mint valami zsákot. Majd ráült a mel­lemre és két markával szo­rongatta a nyakamat. — Megfojtalak! — hö­rögte. — Eressz el! Jaj megha­lok! —' vergődtem alatta. Nem eresztett. Erre én lassan húztam felfelé a lá­bamat, hogy elrúgjam ma­gamról, de ő észrevette és rámfeküdt. Mostmár mér­gében tekergetni kezdte a nyakamat. Ekkor már nem láttam mást, csak táncoló piros karikákat. Ki tud;« meddig voltunk így?! Egy­szer fülem zúgásán át hal­lattam, hogy Endre fel ja j­­dult, majd lehengeredett mellém a fűbe. Kinyitottam a szemem, azt hittem, hogy valamelyik érdemes tana, rom korcolt végig a hátán, de tanárt nem láttam se­hol. Felálltam és velem egyszerre Endre is féilérdre kelt. Ekkor láttam meg, hogy combján a nadrágot nagy foltban pirosra festi a vér. Birkózás közben alvó társam a bicska, fölébred­hetett zsebemben és mér­gesen nekiszökőtt Endre combjának, nem gondolva arra, hogy ezzel a tettével nekem bajt okozhat az is­kolában és a nadrágomat ú keresztül döfi. Terikém! Ázi már nem mondom el, hogy az igaz­gató kizárt az iskolából és k.<Aratott az ország vala­mennyi iskolájából is, mert ezt elmondani felesleges, úgyis tudod. így maradtam el az iskolától és szívem drága égi madarától. Immár tizenkét év telt e! azóta. Alma és méz illata leng köröttem, jelezvén, hogy maholnap elhágy if­júságom nyara. De a régi diákszerelem ilyenkor ta­vasztájt még el-elfutja a szívemet, mint sötét halmot a nap sáfránypirossága. Még mindig szépnek talá­lom, pedig tudom, hogy ez - szín, nem a hajnal színe már. Azt is é-zem, hogy felettem készül az idő fehér ezüsttel bevonni fejemet. Bocsáss meg nekem e hosszú Levélért, úgy érzem, amit elmondtam, el kellett mondanom. Ezután magad ítéld meg, tudlak-e majd még tavaszi hévvel szeretni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom