Szabolcs-Szatmári Néplap, 1956. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)

1956-09-09 / 211. szám

M rp L A 1955 szeptember 9, Tasáraa? M.H .........hid I .1 ■wlimiib; Két évi meddő reményke­dő- után elhatároztam, hogy szálútok a fejlődéssel, s ez­zel véget vetek kőkorszak- beli állapotomnak, másszó­val lemondtam a gázkályhá­ról, és dicsérni kezdtem az ,,asztali tűzhelyet“. Eleinte sem én, sem a feleségem nem tudtuk, hogy tulajdon­képpen mi is az az asztali tűzhely? De aki ismeri az én otthoni viszonyaimat, di­kerthelyscg, ahol idővel majd kert lesz; vendéglátó ipar, ahol az ipar nem fo­gadja, hanem látja a ven­dégeket; ofotért, amit min­den csecsemő megért... — és rövid másfél óra alatt meg is kötöttem a szerző­dést- Elárulom, hogy azt az aktacsomót, amit a szerző­déskor kaptam, nem olvas­tam és nem olvasom el. In­kább nem főzök addig a spóron, amíg az utolsó rész­letet ki nem fizetem. Határozottan úttörőnek éreztem magamat, amíg a főutcán végigvonszoltuk az asztali tűzhelyet, s mindösz- sze csak egyszer omlott le a lábamra, amíg a lábait vég­legesen helyére nem csava­csérő munkámat nem talál­ja hiábavalónak, mert sze­líd erőlködés a konyhában — pusztában elhangzott szó. Egy évi dicsérgetés után végre érdeklődni kezdett feleségem, hogy mi is hát az az asztali tűzhely? Fáradt­ságomba került, amíg az el­ső feltevésemet, miszerint petróleumfőző, nyilván így kerül a tűzhely az asztalra, — meg nem történtté tehet­tem. Kiderült, hogy az asz­tali tűzhely a spór, amely lábon áll, és szénnel, fával kell etetni, s amelyhez gye­rekkoromban jónéhányszor odaragadt az ujjam, legfőbb előnyét a hat havi részlet- fizetéssel ecseteltem. Már egy pár kitűnő nevet dúdol- gattam, hogy javítsam ezt a szegény magyar nyelvet, például vegyesáru bolt, ahol az árak nyilván vegyesek, roztam. Elmondhatom, hogy jó munkát végeztem, s vár­tam az elismerést. — Mit vettél! Mit vettél szerencsétlen! — jött a fele­ségem. Kétségbeesve meredtem a spórra. Milyen hibáját nem vettem észre? Megcsalt a nyomorult, szépnek mutatta magát, tisztának, és kiderül, hogy az erkölcsei lazák. Le voltam sújtva. Talán még el is pirultam. — Ez a spór kicsi — je­lentette ki asszonyom, — kicsi, törpe, gyerek spór, er­re egy fazék se fér, megvet­ted? Iszonyodva gondoltam a sok aktára, amelyet undor­ral tettem a konyhaszekrény fiókjának mélyére, s elha­tároztam, hogy nem adom meg magamat. Ez a spór nem kicsi. Takarékosan kell élnünk, kevesebb szenet fo­gyaszt, és így tovább. — Görbe a korlátja! Es lepattant róla a nikkel. Görbe? Persze, hogy gör­be. A nikkel nem pattant le. Nézzem meg? Látom. Nem is volt itt nikkel soha. Jó kis spór ez, valódi asz­tali tűzhely. Próbálják ki, meglátod, igazam van. A próbából nem leit sem­mi, mert a cső rövid volt. Még másnap reggel se kö­szönt a feleségem. Harmad­napra végre, fellobbant az első tűz, megfőtt az első ebéd, s ezzel felém hajolt az olajág. — No, nem rossz — mondta hitvesem, — úgy szemre kicsinek látszott. Hogy ném rossz? Jó kis spór. Nem azért, hogy hadakoztam érte, de valósággal szeretem. Estén­ként lopva pucolgaiom a nikkelét, nehogy idő előtt hibás legyen — mert én vet­tem. A múlt héten hajnal­ban kikormoltam, s ma a feleségem dicsekedett a szomszédnak, hogy milyen ritkán kell vele koszolni. Jó kis spór. De valamit hallottam. És most meghűlt bennem a vér, hogy állítólag mégis megkapom a gázkályhát. És mostanában reszketve me­gyek haza. Elhatároztam, hogy a feleségemnek többet asztali tűzhelyet nem Ve­szek. Vegyen ő! S akkor. .. majd akkor jövök én! Sy INDIAI NEPMESE Az ostoba zarándok Azt tartja a közmondás: „Négy dolog van, amiből akár a legkisebb is nagy veszedelmet okozhat: a tűz, a betegség, az ellenség és a butaság“. Egy jámbor zarándok szép, kövér kecskegidát vá­sárolt egyszer a piacon. „Elviszem és föláldozom » kegyes isteneknek, s ak­kor megbocsájtatnak összes vétkeim“ — tűnődött magá­ban, ahogy vezette a kecs­két. Három csavargó ült az Atszélen, tanakodtak. Hirte- lenében elhatározták, hogy rászedik a jámbort: elcsal­ják tőle a gidát. Elébe kerül az egyik, s mondja neki: — Oh, jámbor férfiú! Ugyancsak szép kutyát sze­reztél! A szent ember nem. szólt rá semmit, tovább haladt útjáns Megszólítja a második csavargó: — Oh, jámbor férfiú! Ta­lán éppen vadászatra indul­tál evvel a szép kutyával? Amaz most sem szólt, ám megszaporázta lépteit. Végül a harmadik csavar­gó is utána eredt. Mikor beérte, így kiáltott fel han­gos csodálkozással: — Ez az ember á zarán­dokok szent ruháját viseli, de biztos, hogy nem az! Iga­zi hívő zarándok nem vezet soha kutyát a kötélen! „Ugyan, hát valóban le­hetséges, hogy áz a piaci árus megbabonázta a sze­memet?“ — állt meg a szent ember gondbamerülten. S a hízott gidát otthagyta kötelestül az útfélen, Prédikáció után Vasárnap délelőtt két asszony ballag beszélgetve hazafelé a templomból. — Kérdi az egyik: — Na, mit szólsz az új káplánunkhoz? — Nekem csak három dolog nem tetszett a prédi­kációjában. — Ugyan, mi nem tet­szett? — Először is, hogy nem úgy mondta, hanem csak olvasta a prédikációt; má­sodszor, hogy rosszul ol­vasta; harmadszor pedig, nem ért annyit az egész, hog£ felolvassa: A KISBÖGOS A banda elhallgatott, A prímás, kontrás, brá­csás s a zenekar többi tag­jainak kezében egyszerre állt meg a vonó. A klari­nétos is elvette szájától a sípot. A cimbalmos vigyáz­va simította végig két ke­zével a húrokat az öreg Schundán, nehogy az imént elhangzott friss csárdás akkordjainak még csak az utórezgései is eljussanak a főjegyző úr füléig. Garai nagyságost nem szabad zavarni. Üj nótát keres, s apró testén ü'ő nagy fejéből szemei borgő­zösen merednek maga elé. A cigányok figyeltek. A főjegyző úr felemelte kezét, s mutatóujjával a kisbőgősre bökött. — Gyere ide! Na , , , nem érted! Mozogj már, az anyád. . . . — Tessék parancsolni nagyságos uram — aláza- toskodott, ahogy az úr asz­tala felé kocogott a hatal­mas szál cigány. Bal kezében nyakánál fogva úgy himbálta a kis- bdgot, mintha hegedűt vitt volna. Léptei alatt francia­orrú, korommal fényesí­tett ócska cipője nyikor­góit. Tisztelettudóan, há­rom lépésre megállt a nagyságos úr asztala előtt. Csak a szeme villant. Öíz* szeverte bokáját. Mélyen meghajolt. F ehér, foszladozó ingjá- nek keményített nyakán úgy járt le s fel a fekete masninyakkendő, mint az ádámcsutkája. — Hahaha... haháha... — kacagott Garai úr, s a tü- zesszemú, villogó tekintetű kisbőgős nyakán megoldot­ta a masnit. A fekete cso­kor szétoszlott és a cigány fekete, fényeselejü ka­bátja fazonjának két olda­lára bukott. Dada Jancsi a híres kis­bőgős maga elé nézett, — Ülj íe te füslös! A kisbőgős mosolyt erő­szakolt arcára. Maga ala kanyarított egy széket. Lá­bait szétvetetie, úgy állí­totta két combja közé a nagy „lavotát”. A fekete, feher csikókkal szőtt, ko­pottas, urakat kiszolgált nadrág megfeszült rajta. Jobb kezében húzásra Ké­szen tartotta a rózsafa vo­nót. Baljának hosszú ujjai a karcsúívelésü hangszer csikós nyakára tapadtak, melynek nemesvonásu, mes­terien faragott csigamentes fején úgy csillogott most a kávéház vilianyíénye, mint víz tükrén a napsugár. S ezek az újak titokban meg­feszültek. • A szép szál kisbőgős teste, lelke összeol­vadt legjobb barátjával. Mintha a szárazfa és o egy édesanya szülötte volná­nak. Csend volt. A nagyságos úr mégis pisszt intett. Hiába mulatós kedvében van. Nevetni, kacagni akar. Ezzel az egy szál cigány­nyal. — Banda csitt! Halljuk Jancsit! Szólózz! Dada Jancsi idegszálai megfeszültek. Feje a kís- bógő karcsú felső teste fölé hajolt. Homlokán összefu­tottak a ráncok. Balkezé­nek vékony ujjai a húrok­ra tapadtak, de hirtelen merevek lettek, mint a la- vota fája. — Na ... mi lesz?! A cigány fekete szemei keményen villantak a fé­nyes úri csizmára. A dac, a tehetetlenség vonásai ül­tek arcán. Balkezével szo­rosan markolta a bőgő nya­kát. Fogait összeszorította. Szíve csordultig telt szomo­rúsággal. Hirtelen úgy tűnt, mintha már emelné is a hangszert, hogy poz- derjává zúzza a nagyságos úr tején. De mégsem . . , Türtőztette magát. Ujjai meglágyuitak, szíve elerze- kenyüit. — Na , . . gyerünk már! Mi lesz!? A z öreg, őszeshajú ci- gúny lassan alázato­san hajtotta fejót bőgőjére. Ujjait figyelte amint megele­venednek és engedelmesen elhelyezkednek a húrokon. Jobbkezébcn elindult hesz-' szú útjára a rózsafa. Síró, mclabús, szívbe- markoló hangok hagylak el a kígyótestú hangszer belsejét. „Cigány vagyok, árok' portján születtem . . A neves kisbőgős sirt, zokogott. Szemeiből ki­buggyant a könny. — A hangszeren, mint gyorsfo­lyású patakocska Vize. Ä kisbögő dallamos hangja betöltötte a füstös kávéház levegőjét. Csordultig töl­tötte az emberek szívéi, Csak egy ember nevetett, hahotázolt. A nagyságos főjegyző úr. A bogos kezében meg- állt a vonó. Mintha tőrrel szúrták volna át szivét. Szemei tüzeltek. Fe­jét lassan a nagyságos úr­ra emelte. Arca clberuit. Lelkét a keserűség, a tehe­tetlenség marcangolta. — Húzd ... az anyád keservit! Húzd.,.! Dada Jancsi nem látott1 többé. Eltűnt . előle a nagyságos úr gőgös alakja. Nagy koromfekete szemei kivörösödtek a könnytől, . vastag nyakán kidagadlak az erek. Izzadt, verejtéke-, zeit. Játszott . . . bőgő-' zött . . . záróráig! Húzta kacagva Garai1 nagyságos parancsára, Cigányok, csend legyen* Mert keli az a tízes a bandának ... Farka« Kálmán. SOLTÉSZ ISTVÁN: JLobcupé Idilliek — Regényei történet az utolsó bosxorkúnyégclás idejéből — Eddig: 1715. nyarán az áruló gröt Károlyi Sándor es a megszálló németek panaszkodnak a szatmári Jezsuiták­nak hogy a »olt kurucok most sem nyugszanak Kérik az egyház segítségét Az egyház csodát osinál Máriapó- oson s az egyszerű embereket megfélemlítve ókét a csá. szar iránti hüség/c inti Ugyanakkor megkezdődik a «olt kuruo katonák elleni terrorhadjárat Elraboljak a tyukoüi Baboos és kos család két fiúgyermekét. Anna rádöbben a lozsuiták egesz ármánykodására. András helyébe láp. szervezni kezdi a kurucmozgaimet Eg.y éj­szaka lovas hírnök érkezett Elmondta: Békésszcntand- ráson kuruefelkelés tört ki s várják a szatmáriak, sza­bolcsiak csatlakozásai is. a nyíri emberek megmoz­dulnak Anna asszonyosapatot szerver. Károlyi a nagy- károlyi kastélyban összegyűlt uraknak bejelenti a tel- kelés Hvarését. An a- megérkeznek Kí.r„; ■( hdz. (27.) Az asszonyok Anna vezetésével a kastély elé vonultak. Megálltak az er­kély alatt, amelyen kinn voltak már az urak vala­mennyien. Ott volt közöt­tük a gróf is, Károlyi Sán­dor. Sápadtan várakozott. Meglepte az asszonyok csa­pata, nem tudta mire vélni ezt a felvonulást, könyörgő menetnek-e, vagy fenyegető tüntetésnek? Az egészben az volt a legfeltűnőbb, hogy amint az asszonyók belép­tek a kastély parkjába. egyetlen szót sem. szóltak. Csak jöttek némán a kastély felé, némán állták körül. Ki­csinyeiket karjaikra vették, a nagyobbacska gyerekeket maguk elé állították, hadd lássák az urak: hiánytala­nul itt van az egész család. Csak a férfiak hiányoznak. , ; amikor -valamennyien elrendeződtek, a poros, megkínzott, agyongyötört asszonyok kara énekelni kezdett. Nem szöveggel, csak dallammal dúdolva. Félelmetes kórus volt. Az arcok fagyottak voltak, semmiféle szenvedélyt, sem haragot, sem fájdalmat nem mutatlak. Ügy tűnt, mintha minden arc ikertestvére lett volna a másiknak. Csak a hangok magassága és mély­sége változott a torkokból előtörve, de csak azért, hogy végül is egyetlen Iámmá olvadjon össze, tnínia a siratóasszonyok éneke. A gróf már az első ak- kardok után megismerte az éneket: valóban siratóének volt, Rákóczi kesergője, amelyet széltében-hosszá- ban énekellek az ország­ban s amelynek szerzőjére nem lehetett rábukkant, mert a kesergő nép volt á dal forrása. A grófot el­futotta a pulykaméreg és szokása szerint nem tudott magának parancsolni. Ha­donászni és ordítozni kéz- détt az erfajjjfficselédek 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom