Néplap, 1956. március (13. évfolyam, 52-77. szám)

1956-03-11 / 61. szám

1950. inárciub 11, vasárnap \£ P LAP A testvéri segítség apró mozaikjai a kin es es U apunál Hatvan tonnás va­gonokban jön az ipari nyersanyag- Koksszal, vasérccel, gyapottal és sokfajta ásványi anyagokkal telten, vé­geláthatatlan sorban, átrakásra várva. Cse­rébe mozdonyokat, vagonokat, gépeket adunk. Az idegen előtt bábeli zűrzavar­nak tűnő — távolról sem áttekinthető — nagy összevisszaság­ban s mégis tervszerű irányítás mellett kin- csetérő szállítmányok cserélnek gazdát a Minisztertanács ván­dorzászlajával és él- üzem címmel kitün­tetett záhonyi átrakó­ban. Nem ok nélkül ne­vezték el kincseska­punak. így él a nép ajkán 1945 óta. Zá­hony fogadta tárt ka­inkkal az első élelmi­szer szállítmányt, amelyet a baráti szov­jet nép küldött az éhező Budapestnek. Aztán jött a gyapot. Nyersanyag a meg­bénult gyárakba, hogy munkát, kenyeret ad­jon a munkásnak. S, a legújabb magyar­szovjet áruforgalmi egyezmény megköté­se óta — a tavalyihoz viszonyítva — szinte megduplázódott a for­galom. A GYAPOT FOR­GALMA MEG­NÖVEKEDETT, hiszen erre is nagy szüksége van az or- szágnák. A második műszak­ban dolgozó Kovács P. Béla brigádja már új módszert dolgozott ki, a 2—3, sőt olykor 4 mázsás bálák átra­kásához. A szorosan egymás mellé rakott bálákat a szovjet va­gonokban nehezen le­het meglazítani. Ezt a műveletet a Kovács­brigád már kézi ho­roggal végzi, s így nemcsak könnyebb, hanem gyorsabb is. A hatalmas bálákat az­tán a sarkain gurít­ják, mert a lapjára fordult csomag átfor­dításához már több emberre lenne szük­ség. Ezzel a módszer­rel dolgoznak már a többi brigádok is, de a hat helyett csak négy. emberrel dolgo­zó Kovácsék mégis megelőzik a többie­ket. Ezzel nem min­den műszak dicseked­het. A második mű­szak — - amelyben a Kovács-brigád dolgo­zik — januárban az első helyezést érte el. AZ ÁTRAKÓ MEGSZOKOTT ZAJÁT mostanában tompa dörrenések is fűsze­rezik. A kemény hi­deg beálltával nehe­zebb lett a munka s a vagonokba fagyott vasércet bizony csak robbantással lehet jobb belátásra bírni. Kemény munka ilyen­kor dz átrakás, de nem szabad meghát­rálni. A kohók vár­ják az ércet, hogy va­sat adjanak az ipar­nak. A hideg sem tréfál. Ilyenkor törté­nik meg leggyakrab­ban, hogy kevés a mozdony és emiatt várni kellene az át­rakással. A Záhony­ban lévő szovjet moz­donyvezetők azonban szívesen segítik a bajbajutott barátot. Nemrégiben elfogyott a fűtőház vízállás­mutatóüveg készlete. Pótlást nem kaptak se Nyíregyházáról, se Debrecenből. SzücS Sándor záhonyi állo­másfőnök kérésére a csapi állomásfőnök Tjembergből hozatott 5 darabot, hogy le ne álljanak a magyar mozdonyok. S ÍGY MEGY EZ NAP, MINT NAP Már régebben történt, hogy a Szovjetunió­ból jött vagonok egyi­kében — egy véletle­nül ottfelejtett —fur­csa szerszámot talál­tak a záhonyi átrakó­ban. Egy darabig nem tudtak mit kez­deni vele, de amikor megmutatták az át­rakóban . tartózkodó szovjet áruátad jpak, az szívesen megma­gyarázta, hogy mire használják. Kiderült, hogy a nagyjából fokos ala­kú — capkának neve­zett — szerszámot a szovjet vasutasok a vagonokban egymás­hoz fagyott bányafák meglazításához hasz­nálják. A záhonyi át­rakók hamarosan ba­rátságot kötöttek ez­zel a szerszámmal, mert addig bizony nagyon lassú és bal­esetveszélyes volt ez a munka. A testvéri segítség apró mozaikjai ezek, de hű tükörképe an­nak a nagy összefo­gásnak, amelyben egyenrangúakká, meg­becsült társakká vál­nak az egy cél eléré­sére törekvő embe­rek. Tóffy Árpád. Széljegyzet Amikor az £. M. Épület- festő és Mázoló Vállalat Budapestről elküldte dol­gozóit Nyíregyházára, a Szabadság-tér 7. szám alá dolgozni, úgy látszott, hogy minden rendben lesz. öl ember kezdte meg a mun­kát — egyik közülük — csoportvezető volt. Több szobát kellett festeniük. Am ebben a festésben nem volt köszönet! Veres Vince csoportve­zető azzal kezdte „tevé­kenységet“, hogy elkorcs­inázott a munkások bérc­ből 600 forintot. Leváltot­ták. Amikor Varga Pál vette át ezt a munkakört, ő 1.000 forintot költött el az italboltokban. Termé­szetesen, a szórakozás köz­ben nem igen jutott idő a munka ellenőrzésére. Azon sem lehet csodálkoz­ni, hogy nagy az „anyag­hiány“ ilyen munka mel­lett. Több kiló olajfestek és enyv tűnt már el a munkahelyről. Az sem tartozik éppen az önkölt­ségcsökkentéshez. hogy vau olyan szobája az épü­letnek, amit már hatod­szor festenek. De legalább háromszor kell minden szobát festeni, mert pe­reg, hullik a festés. Most éppen egyedül Pelhes György festő dol­gozik az épületen — töb­bi társa — „eltűnt“. Nem kell nagy számítá­sokat végezni ahhoz, hogy megtudjuk: az ilyen mun­ka kárt okoz népgazdasá­gunknak. A többszöri fes­tés. a lopás, anyagpazar­lás, — mind-mind népünk vagyonát apasztja. Az sem kifizető dolog, hogy egy budapesti vállalat végzi a nyíregyházi munkát, öt dolgozónak havonta egy­szer haza kell utaznia, az anyagot és minden egye­bet Budapestről küldik és az ellenőrök .— hetenként legalább egy — ideutazása is pénzbe kerül. Nem mindennapi anyag­pazarlás és felelőtlenség ez! Megszüntetése — a bű­nösök felelősségre vonása — mindannyiunk érdeke. (b. 1.) /Mát üálták... maguk k&zí ültették... Kinek nem támad meleg a szíve táján, ha kerek ar­cú, fülig piros, kacagó kis apróságokat tart a térdén. A kisgyermek puha ujjaival pacsit ad az édesapa erős markába. Aztán „beszél­get“ ...az ő gyermek nyel­vén, amit csak egyedül a szülő megértő szive fog fel, mint drága sugarakat és mérhetetlen öröm éri, ha a csöpp ség valami olyasmit mond, ami talán megsem közelíti a papát, vagy ma­mát, mégis másnap boldo­gan újságolja: „Gyurika tegnap azt mondta, hogy édesanya... papa...“ Mivel elárultuk Gyuriká­ról van szó, nincs helye a titkolózásnak. Ismerjük meg Járomi Gyurikát, a mi kis 18 hónapos barátun­kat, a szülők szemefényét, akin kívül csak testvérké­jét a 9 éves Péterkét szere­tik a szülők olyan szeretet­tel, mint őt. Gyurika Pesten született és 16 hónapos leoráig ott nevelkedett. 2 hónappal ez­előtt költözött a család Vá- sárosnaményba. Édesapja, Járomi József vidékre jött pártmunkás, a járási párt- bizottságon dolgozik. Az­előtt a Budapesti Gábor Áron Vasöntöde termelési bizottságának munkatársa volt. Szerette a vasöntödét, az ott dolgozó munkásokat, jól érezte magát Pesten. A párt hívó szavára azonban családostól vidékre költö­zött. A költözés első emlékké­pe mélyen a szivébe véső­dött. Gépkocsival érkezett a községbe és az első pilla­natokban g^/önyörködve szemlélte, hogy barátságos kis helyre küldte a párt. Tetszett a nyílegyenes utca, két oldalt jegenye fákkal övezve. Barátságosan fo­gadták a munkatársak. Rö­vid idő alatt megszerették a község dolgozói. Járomi József is megsze­rette a szorgalmas dolgos naményiakat, megkedvelte ezt a vidéket, sokat elidő­zött a Tisza hidjánál. Az elsű hónap után megeléged­ve jelentette ki: — Nem lenne könnyű megválni ettől a vidéktől, úgy megszerettem. A szí­vemhez nőttek a falusi em­berek. Nem csak azért kedves a Járomi családnak az új ott­hon, mert egészséges és ren­des lakást kapott szép kert­tel, gyümölcsfákkal, jó szomszédokkal. Egy szép emlék, — a legkedvesebb — ide fűzi őket a Kraszna partjára, ahol a kis fiú elő­ször mondta ki, hogy „ma­ma". A mama mellett az édes­apa szivét is boldogság töl­tötte be, amikor a „kis öreg“ szöszke haját simo­gatta, az arcát cirógatta — elfelejteti a napi fáradsá­got. Csak akkor engedte el a kicsi kezét, amikor megkon- dult a harang. Eszébe ju­tott valami, nyúlt a kalap­ja után. — El kell ■ mennem... 6 órára várnak az elvtársak a termelőszövetkezetben, a XX. kongresszus anyagáról lesz szó. Nem maradok soká Erzsíkém... — súgta fele­ségének. A mozi előtt beszélgető emberek álltak. Barátságo­san megemelték kalapjukat. Arréb egy úttörő hangosan „Előré“-vel köszöntötte. Mire a szövetkezet épii-, létéhez ért, kedve megkét­szereződött. Mintha csak övéihez lépett volna, úgy nyitott be az ajtón. Már várták — maguk közé ül­tették . -.. PÁLL GÉZA. Vízalatti televízió« vevőkészülék Szovjet szakemberek víz­alatti televíziós vevőkészü­léket szerkesztettek, amely­nek segítségével megfigyel­hető a tenger állat- és nö­vényvilágának sokrétű élete Emlékezés Murhajev Mohamed Alira A hajnali szürkületben alig lehet ész­revenni a vízbe roskadt hídroncsokat. Tankok dübörögnek a bombatölcséres be­tonúton. A Tisza meredek partjait lö­vészárkok szelik át. Egyik parton a rab­lók, á másikon a szabadságot hozó, sap­kájukon vörös csillagot viselő katonáit. 1944. ősze. Az eső sűrű cseppekben áztatja a Ra- kamaz és Tokaj közötti árterületet. Ne­héz társzekerek szállítják a lőszert, majd pontosan 4 órakor piros rakéta száll a magasba, s rögtön utána megszólalnak a „katyusák”, halált szórva az ellenséges lövészárkokra. Hangjuk összevegyül a nehéztüzérség ágyúinak bömbölő hangjá­val. Jó órás tüzérségi előkészítés után a Rakamaz felőli tiszapart megelevenedik. Rohamra mennek a szovjet utászok, lö­vészek. Egymás után, sűrű hullámokban törnek előre és az első sorokban roha­mozok közül kimagaslik Murhajev Mo­hamed Ali, egy kazah tiszt alakja. A nagy szovjet hadsereg katonája ő, ki sokezer kilométer távolságról jött el, hogy harcoljon a Hitler-banditák ellen, s elhozza a magyar nép szabadságát is. Az ellenséges állásokból aknavetők össztüze zudul a készülő átkelőhelyre. Gyorstüzelő géppuskák kelepelnek, s a golyók ott csapódnak le a rohamozó ka­tonák soraiban. A szovjet katonák mégis végrehajtják a feladatot. Átkelnek a Tiszán, lövészek, páncélosok, tüzérek, viszik a szabadságot Miskolc és az egész magyar nép szá­mára. Ebben az harcban sebesül meg Murhajev Mohamed Ali, s hosszú hóna­pokig gi’ógyítják az egyik katonai kór­házban. * Ennek a támadásnak a történetét nem jegyezték fel hadi krónikások. Hiszen e harcok idején oly sok volt a hősiéit, hogy mindegyikről megemlékezni lehe­tetlenség volt. Én sem olvastam, hanem magától Murhajev Mohamed Alitól hal­lattam a történetet Egyébként végtelenül szerény ember. Saját hőstetteiről nem szólt, csak kitüntetéseinek sora beszélt szónál is ékesebben. Dzsambulban, Kazahsztánnak egyik legszebb városában beszélgettem vele 1951. nyarán, amikor a magyar mezőgaz­dasági küldöttség tagjaként jártam a Szovjetunióban. Ültünk a szőlővel befut­tatott ház hűvös verandáján, és ő, aki a civil életnek is hőse, szerény, halle han­gon arról beszélt, hogy hogyan hódítot­ták el a sztyeppétől azt a hatalmas terü­letet, amelyen most a kolhoz gazdálko­dik. , Házától nem messze gondozott út ka­nyargóit. Egyik oldalán mezővédő erdő­sáv, másik oldalán hatalmas cukorépa- tábla húzódott. Több mint 200 hektár (majdnem 400 hold). Néztem ezt a szép földet, az öntözőcsatornák mély árkait, amelyekben halkan csobogott az egy­kori pusztának életet adó víz. — Ezelőtt úgy 15 évvel — mondta — ezen a területen még egyetlen fa sem volt. A szél szabadon hordta a homokot. Nehéz volt e terület meghódítása. Majd­nem olyan nehéz, mint a háború. A sztyeppe állandóan vissza akarta venni a megművelt földet. Elmosolyodott. — De ebben a harcban is mi győz­tünk. Igaz, akkor még nehéz volt. Kevés gép állt rendelkezésünkre. Ma sok és na­gyon jó gépünk van. — 1946-ban — folytatta — 38.000 rubel volt az évi jövedelmünk, 1950-ben pedig már 1.792.000 rubs’ A pázsitos udvaron barna, karcsú fia­talasszony közeledett felénk. A lépések zajára Murhajev feltekintett. — No itt jön a mi hősünk, Zsantohova elvtársnő, a Szocialista Munka Hőse, a Szovjetunió Legfelső Tanácsának tagja. Hektáronként 1802 mázsa cukorrépát ter­melt! Gazdag, nagyon gazdag Murhajev elv- társék kolhoza. Ketten mesélték tovább, hogy 1950-ben a kolhoz tagjai közül 356-an építettek házat. 1934-ig búzát egyáltalán nem is termel­tek. Hajdinakása és juhhús volt fő ele­delük. Most pedig szerelvényszámra szállítják a búzát és a különféle mező- gazdasági teniielvénveket. A Nagy Októ­beri Szocialista Forradalomig a lakosság egy százaléka tudott írni-olvasni. Mdst a tagság nagy része középiskolai végzett­séggel és sokan egyetemi végzettséggel rendelkeznek. így már érthető, hogy miért tudtak ilyen korszerű • mezőgazda- sági kultúrát meghonosítani. Nálunk so­kan, akik elvégzik a középiskolát, úgy képzelik, hogy csak széles íróasztal mel­lett lehet szolgálni a hazát. Itt Kazah­sztánban' mezőgazdasági akadémiával "endelkező brigádvezetőkkel találkoztam. Képzett agronómusok a brigádvezetők! S ahogyan most a Szovjetunió Kom­munista Pártjának XX. kongresszusáról szóló anyagokat tanulmányoztam, Hrus­csov elvtárs beszámolójából egy olyan tény ragadta meg figyelmemet, amely nagyon emlékeztet az öt évvel ezelőtti kazahsztáni beszélgetésre. , A szűzföldek hasznosítása lehetővé lette a .szemestermények vetésterületé­nek jelentős növelését. A szemestermé­nyek vetésterülete a Szovjetunióban 1950-ben 102.9 millió, 1955-ben pedig 126.4 millió hektár volt. vagyis majdnem 24 millió hektárral nőtt. Egyes elvtársak megkérdezhetik, helyesen ’árunk-e cl, amikor aszálynak kitett vidékeken is megműveljük a szűzföldeket. A rendel­kezésünkre álló adatok tanulmányozása azt mutatja, hogy Kazahsztánban, Szi­bériában és az Uraiban a szemes ter­mény-gazdálkodás még az időszaki aszá­lyok esetén is előnyös és gazdaságilag in­dokolt.” És hogy ez mennyire így van, arról mi. akik Kazahsztánban jártunk, saját ma­gunk is meggyőződhettünk. A hatalma^ hegyekkel határolt kazah földekre a he­gyi patakokat úgy vezették le, hogy ha­talmas területeket tudjanak öntözni. A gépek és az öntözés segítségével, a mű­trágya és egyéb agrotechnikai eljárások bevezetésével minden időben jó termés- eredményt tudnak ezen az aszályos terü­leten is elérni. Ezt bizonyítják az előbb idézett számadatok is. Hiszen ágasbúzá­ból hektáronként 50 mázsát, burgonyá­ból 300 mázsát, kukoricából 40—45 má­zsát takarítottak be. Alig pár év telt el azóta, hogy Kazah­sztánban Murhajev Mohamed Alival be­szélgettem. Nem dicsekedett. Olyan té nyékét mondott, amelyekről saját ma gunk is meggyőződhettünk ott a hely­színen. S azóta biztosan sokat, nagyon sokat fejlődhetett ez a kolhoz is, valóra- váltották merész terveiket és újabb ha­talmas területeket hódítottak meg, aho' a nép szamára fontos termékeket állíta­nak elő. Örökre száműzték ebből a köz­társaságból is azt a szót, hogy „nem le­het”. Az emberi akarat diadalmaskodik és igájába hajtja a természetet. És a munka nyomán új erdősávok, megmű­velt területek, zöldellő cukorrépatáblák, gyümölcsösök Diana bőségszarujánál is jobban ontják a gazdag termést. ZsnrakOTS/fci Alíhá’v. •í A pazarlás és leielátlenség iskolapéldája

Next

/
Oldalképek
Tartalom