Néplap, 1956. január (13. évfolyam, 1-26. szám)
1956-01-24 / 20. szám
1956 január 24, kedd NÉPLAP 3 A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminiszterének válaszai egy angol újságírónő kérdéseire Rövid külföldi hírek Phenjan, (TASZSZ). A koreai sajtó közölte azokat a válaszokat, amelyeket Nam ír, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminisztere adott Mitchison angol újságírónő kérdéseire. Arra a kérdésre válaszolva, hogy Koreában fennáll-e jelenleg az új háború veszélye, Nam ír kijelentette, nem szabad elfeledkezni a Koreában érvényben lévő fegyverszünetről. A négy hatalom kormányfőinek múlt év nyarán Genfben megtartott értekezlete pozitív módon járult hozzá a nemzetközi feszültség enyhüléséhez. Egyes országok kormánykörei azonban visz- szatérni igyekezvén a hidegháborúhoz, feszült helyzetet akarnak teremteni. Az Egyes Államok kormánykörei, megsértve a koreaj fegyverszüneti egyezményt, fokozzák Dél-Korea felfegy. vérzését. Arra a kérdésre, hogy le- hetséges-e Koreában a béke tartós megőrzése, Nam ír kijelentette, hogy a koreaj fegyverszünetet tartós békévé kell változtatni. A fegyverszüneti egyezmény szigorú betartása az Észak- és Dél-Korea közötti bizalmatlanság és viszálykodás felszámolása fontos előfeltételeit jelentik a koreai béke fenntartásának. A Korea egyesítésének távlatait érintő kérdéssel kapcsolatban Nam ír hangoztatta, hogy Korea mielőbbi egyesítése a koreai nép egyhangú óhaja. A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya óriási erőfeszítéseket tett és tesz a cél elérésére. Nam ír hangsúlyozta, hogy az egyesülés békés úton, az észak- és délkoreai lakosság szabad akaratnyilvánításán alapuló általános választások megtartása és egységes központi kormány megalakítása útján maguknak a koreaiaknak keil megoldani. Az államrendszer jelleget ugyancsak az egész koreai nép akaratának megfelelően kell megállapítani. Sürgősen ki kell vonni minden külföldi csapatot egész Korea területéről, a minimumra kell csökkenteni Észak- és Dél-Korea fegyveres erőit és ezzel meg kell szilárdítani és tartós békévé kell változtatni a fegyverszünetet. A koreai nép azt kívánja, hogy a távolkeleti helyzet megvitatása érdekében az érdekelt ázsiai országok széleskörű részvételével hívjanak össze értekezletet és ragaszkodik ahhoz, hogy ezen az értekezleten megvitassák a koreai kérdést is. A fegyverszüneti felügyelő bizottság tevékenységének jelentőségével kapcsolatos kérdésre válaszolva Nam ír kijelentette, hogy e bizottság fennállásának ideje alatt mindig teljesítette a fegyverszüneti egyezmény által rárótt kötelezettségeket. Az amerikai fél azzal a céllal igyekszik lehetetlenné tenni e bizottság tevékenységét, hogy feszült helyzetet teremtsen és megvalósítsa a délkoreai fegyveres erők korlátlan növelését. A fegyverszüneti felügyelő bizottságra mindaddig szükség van, .amíg érvényben van a fegyverszüneti egyezmény. Berlin, (TASZSZ). Mint az ADN hírügynökség és a hamburgi Die Welt című lap január 20-i számában közölt adatokra hivatkozva jelenti, évenkint 60—70.000 ember emigrál a Német Szövetségi Köztársaságból különböző országokba. Az emigránsok között számos magas szakképzettségű munkás, orvos, mérnök és diplomás mezőgazdasági szakember található. ■& London, (TASZSZ). Az Observer Crankshaw tollából cikket közölt a Szovjetunió 6. ötéves terve irányelveinek tervezetéről. A cikkíró, aki általában szovjetellenes propagandájáról ismert, kénytelen elismerni a Szovjetunió fejlődésének sikereit. „A hatodik ötéves terv tervezete —írja Crankshaw — olyan okmány, amelytől eláll az ember lélegzete.“ Crankshaw hozzáfűzi: „Minőségi terv ez, amelynek elfogadása új szakaszt jelent a Szovjetunió ipari fejlődésében.“ * (MTI) Az AFP jelenti, hogy Dag Hammarskjöld, az ENSZ főtitkára vasárnap hosszas megbeszélést folytatott Abdel Kalek Hasszuná- val, az Arab Liga főtitkárával. A megbeszélésen az izraeli—arab feszültség enyhítésének Hammarskjöld- féle javaslatával, az ENSZ előtt álló függőben lévő arab problémákkal, az északafrikai helyzettel, valamint az Arab Liga és az Egyesült Nemzetek Szervezete közötti együttműködés szorosabbra fűzésével foglalkoztak. Üt Peking, (MTI). A belgrádi rádió közli, hogy Mao Ce- tung, a Kínai Népköztársaság elnöke fogadta Vladimir Popovicsot, Jugoszlávia pe-> kingi nagykövetét és a Kínában tartózkodó jugoszláv újságiróküldötlséget. * New York, (TASZSZh Mint az United Press hír- ügynökség tudósítója jelenti; Dernából, Idrisz líbiai ki-' rály a líbiai parlament első Ülésszakához intézett trónbeszédében kijelentette, hogy Libia semleges maradi és nem csatlakozik semmi-' féle tömbhöz. * (MTI). Hírügynökségi je* leütések szerint vasárnap újabb incidensekre került' sor Ciprus szigetén. Fama- pusztában bombát dobtak egy angol járókocsira. Nicosia közelében 8 álarcos férfi megtámadott két angol katonát', akitől elvette a< fegyverét és lőszerét. * Párizs, (MTI). Az Union. Francaise d’Information jelenti Montpellier-ből, hogy poujadeista provokátorok: egy csoportja betört a munkaközvetítő központ épületének abba a termébe, amelyben diákok tartottak gyűlést az algériai megtorló politika ellen s a béke érdekében. A provokátorok- támadása következtében hárman komolyabb sérülést szenvedtek, s kórházba kel-, lett szállítani őket. A támadók megrongálták a teremben lévő bútorokat, könyveket és különböző dokumentumokat. A merénylet városszerte hatalmas felháborodást keltett s a munkások bejelentették, hogy nem tűrnek hasonló fasiszta provokációkat. A dolgozó emberek ügye, panasza nagyobb megértést érdemel A Néplap szerkesztőségének Zsdánov u. 2. sz. alatt lévő tanácsadói irodáját egyre többen keresik fel panasszal, vagy tanácsért. A napokban Rausz András nyíregyházi postás fordult a szerkesztőséghez panaszos ügyével, — Nyíregyházán a Virág u. 20 szám alatt lakom két éve, mint főbérlő. Ennek a lakásnak a középső része még a nyáron összedőlt. Szmolár András kordovánbokori kulák elhanyagolta háza renoválását, hiába kértük; A városi tanács lakáshivatalához fordultam segítségért, mert életveszélyessé vált a lakás. Azt a tanácsot kaptam, csináltassam meg és vonjam le a lakbérből., vagy ha félek benne lakni, kössek életbiztosítást. Az ember felsóhajtott és tovább beszélt. — A nővérem a Kossuth utcában lakik. Arra kértem engedje meg, hogy oda költözzem főbérleti lakásába. Beleegyezett. Oda költöztünk. Ezután kérvényt adtam be a lakáshívatalhoz, hogy járuljanak hozzá ahhoz, hogy a testvérem lakásában lakjak. El sem vették a kérvényemet. Megfenyegettek a jogtalan beköltözés miatt és kitessékeltek az irodából. Kivizsgáltuk Rausz András panaszos ügyét. Láttuk a Virág u. 20. szám alatti házat. A kidőlt falon keresztül nyargalászik a szél és a szobájának sarkán akkora rés van, hogy ki-be lehet rajta járni. A leszakadó menyezet gerendákkal van alátámasztva. Az ajtó lepecsételve nagy pecséttel. — (Ugyan ki reszkírozná meg, hogy kiutalás nélkül beköltözzön ebbe a házba?) A városi tanács lakás hivatalában fel vannak háborodva amiatt, hogy Rausz András engedélyük nélkül a testvére lakásába költözött. Karhatalomra hivatkoznak, meg a sok igénylőre, hiszen a Kossuth utA reggel történt eseményekről délutánig már sokan értesültek. Az első csodálkozás, megdöbbenés után egyszerre termett meg a gondolat minden szívben. — Ezt dobogták a szivek: Segíteni, segíteni, segíteni. A hogyant kereste mindenki. Azt, hogy m,it tehet a földrengés sújtotta községek megsegítésére. Mi messzi vagyunk, tehát nem mehetünk. Másként kell segítenünk, bár legjobban szeretett volna mindenki a színhelyre menni, a malte- ros kanálon és az ácssze- kercén túl jó szóval is segíteni a károsultakon. A 300 kilométer lehetetlenné tette ezt. Helyettünk a pestiek és a pestkörnyékiek egész szívükkel végzik ezt a munkát, feláldozva szabadidejüket, vasárnapinkat, ott vannak Dunaharasztin, Soroksáron, és mindenütt, ahol szükség van rájuk. Mi mit tehetünk? Másnap reggel már röpgyűlcsckről, egyszerű, de mélységesen cmcai lakás szomszédjából többen is igényt tartanak arra a lakásra. A jó dolgozó postás nem tudja mi lesz. Kilakoltatják talán? Meggondolandó! A dolgozó emberek ügye, panasza nagyobb megértést érdeméi! Bizonyára az ügy döntésében illetékesek nem fogják ezt elfelejteni. O. A. béri, megható szavakról, szívből jövő felajánlásokról érkeztek hírek. Majd Nagy- kálióból kerestek bennünket: „Kulturelőadást rendezünk és annak tiszta jövedelmét eljuttatjuk a Duna- haraszti községi tanács végrehajtó bizottságának“ — hangzott a telefonjelentés. S jött a hír Mátészalkáról és a megye soksok községéből. Majd. Nyíregyháza is csatlakozott. Dolgozó népünk egyéfor- rottságának, erkölcsi felemelkedésének fényes bizn- ri- ítéka ez a megmozdulás. Már a dunai árvíznél csodálatos volt az együttérzés, a veszélyeztetett területek odo,adó mentése. Most a kárt szenvedett községek száma, és a ká r elenyészően kisebb, mégis megmozdul az ország. Fényes bizonyítéka ez annak, hogy a mi népünk szive egyszerre dobban, s egyet akarunk, ha nem is hangoztatjuk ezt nap■ mint. nap. Em;. A,hoz tartozunk, mint can nagy dobban a 35 ezer forint a csökkent munkaképességnek segélyezésére Az elmúlt esztendőben a csökkent munkaképességűek foglalkoztatására Nyíregyházán és Mátészalkán háziipari szövetkezetét létesített a megyei tanács. A csökkent munkaképességűek segélyezésére havonta mintegy 30—35.000 forintot fordítanak a megyében. színünk család úgy sietünk egymás segítségére, hogy a bajbajutottak egy percig se érezzék elesettségüket, egyedüllétüket. Nagy és nemes dolog ez, s csak olyan országban lehetséges, ahol van erő, mely megtanítja az embereket- arra, hogy egymásért vannak, együvé tartoznak. A megyei tanács és a Hazafias Népfront megyei bizottsága január 23-án, hétfőn délután , a földrengés károsultjainak javára hangversenyt rendezett. A hangversenyen dr. Molnár Jenő, a Hazafias Népfront megyei elnöke mondott bevezetőt. Közreműködtek; Aginé Bocskai Ibolya, KárpátfaFvi Jolán, népdalénekes, Panko- fai István népdalénekes és a Művészeti Dolgozók Szak. szervezetének 12 tagú zenekara Benczi Jenő vezetésével. A belépődíj önkéntes felajánlás alapján . történt. Ugyaoakkor ? Agyon koptatjuk ezt a szavunkat is manapság; lép- ten-nyomon ott lábatlanko- dik beszédünkben, — s még hozzá legtöbbször értelmetlenül. — Megígérte, hogy jobban, tanul, de ugyanakkor mindig rosszul felel, — panaszkodik hanyag társára a diák. — A szövetet jutányosán vettem, de ugyanakkor igen sokba került a varratás, — — mondja a háziasszony. — A tanácstagokat a dolgozó nép választja, de ugyanakkor el is várja tőlük, hogy a dolgozó nép érdekeit szolgálják — jegyeztem fel egy tanácsválasztási kisgyűlésen. De vajon felelhet-e a diák a tanulás pillanatában, vagy megvarrathatja-e valaki a ruhát a szövet vásárlásakor — s vajon csak akkor várja-e el «érdekeink szolgálatát a dolgozó nép a tanácstagoktól, amikor megválasztja őket?! Nem, bizonyára nem! Pedig az ugyanakkor idő határozó szó jelentéséből ez következnék, hiszen félre nem érthető módon két cselekvés időpontjának az azonosságát fejezi ki. Ha a 23 óra 50 perces esti gyorssal érkeztünk meg mindketten, ezt helyesen: „Ugyanakkor érkezett meg, amikor én“. — a nyomaté- kot fokozza itt még különben a kiemelő szórend is- (Hátravétő igekötő!) Az ellentétes mondatokban a „de“ kötőszó, után jelentés nélküli és fölösleges az ugyanakkor. (Az ilyen mondatok szórendje is sántít.) Ilyenkor tehát el kell hagynunk, s ne mondjunk helyette semmit, (... „de igen sokba került a varratás“) — vagy pedig jutassuk ismét vissza jogaikba a már- már száműzötté vált mégis és egyszersmind szavainkat! (...„de mégis rosszul felelt“ i;; „de egyszersmind azt is elvárja tőlük, hogy“). Irtsuk ki e gyomot is nyelvünk virágos kertjéből, — és ne igyekezzünk ellentétes értelmet bele erőszakolni az ugyanakkor idő- határozó szóba! Nyulasi Imréné Nyíregyháza, TTIT. fl Néplap-terjesztés legjobbjai Kelesén Decemberben Kölesén 33 tsz. előfizető rendelte meg a Néplapot 6 hónapra. A szervező és felvilágosító munkában sokat segített Hernáczky Ferenc elvtárs, a községi pártszervezet titkára és Lőkös György tsz-elnök. Mint a kölesei postahivatal hírlapfelelőse, méltónak tartom őket arra, hagy nevük és példájuk a Néplapba kerüljön. Iíiss Lásalé