Néplap, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)

1955-09-14 / 216. szám

1954 szepiewi'üer 14. szereih NÉPLAP ;* Az Új Kína hírügynökség küiöntudósitójának kommentárja a genfi kinai-amerikai tárgyalások eredményeiről Genf (Üj Kína): Kína és az Egyesült Államok nagy­követe a szeptember 10-i 14. ülésen megállapodásra ju­tott tárgyalásaik napirend­jének első pontjában, — a két fél területén lévő pol­gári személyek hazatérésé­ben. Amint a megállapodásról szóló nyilatkozat rámuta­tott, mindkét fél elismerte, hogy mindazok az egymás területén tartózkodó állam­polgárok, akik hazájukba visszatérni óhajtanak, ezt megtehetik és további in­tézkedések történnek, hogy hazatérési jogukat mielőbb gyakorolhassák. A két nagykövet elhatá­rozta, hegy szeptember hó 14-én áttér a napirend má­sodik pontjának, — a két iél között felmerült egyéb gyakorlati kérdéseknek megvitatására. Az első pontban elért megállapodás azt bizonyít­ja, hogy . az Egyesült Álla­mok és Kína között fenn­álló kérdések rendezésére megvannak a lehetőségek, ha a tárgyalások folyamán mindkét fél őszinteséget és engedékeny szellemet tanú­sít. Az első pontban létrejött megállapodás bejelentése után " a különböző országok sajtótudósítói egyetértenek abban, hogy a megállapodás új kezdetet jelent Kína és az Egyesült Államok viszo­nyában.. Nemcsak bevezeti a napirend második pont­jában tárgyalását, hanem kedvező hatással, lesz a bé­kére, a Kína és az Egyesült Államok közötti feszültség enyhítésére és a távolkeleti helyzet alakulására. A kínai kormány a Kíná­ban élő amerikai állampol­gárok irányában kifejezet­ten mindig ugyanazt a poli­tikát követte, mint bármely más ország állampolgárai tekintetében. Kiterjesztette védelmét i valamennyiükre, feltéve, hogy tiszteletben tartják a kínai törvényeket, Kínában lakhatnak és ott munkát vállalhatnak. Bár­mikor távozhatnak, ha akarnak, hogyha nem ke­veredtek bele megoldatlan polgári jogok, vagy büntető­jogi ügyekbe. Tény az, hogy 1950. óta több mint - 1500 ■ amerikai polgár utazott haza Kíná­ból. Nagyon csekély azok­nak az amerikai állampol­gároknak a száma, akik nem utaztak el és még mindig Kínában vannak akár azért, mert nem óhaj­tanak távozni, vagy mert még nem rendezték szemé­lyi ügyeiket. Van csekély számú amerikai állampol­gár, akit letartóztattak, vagy börtönbüntetésre ítél­tek kémkedésért, szabotázs- cselekményekért, vagy a kí­nai törvények más megsze­géséért. A kínai kormány azonban, amint azt már ki­jelentette. hallandó elnézést tanúsítani irántuk, a kínai törvényes eljárásnak meg­felelően, fogságuk alatti ma­gatartásuk figyelembevéte- lével, vagyis büntetésük ide­jének letelte előtt kész sza- badonbocsátani őket. Az első pontban szomba­ton elért megállapodás után Van Ping-nan. ismét érte­sítette az amerikai felet, több Kínában lévő ameri­kai bűnös ügyére vonatko­zó döntésekről. A döntések a következők: három, bűn­ügyek miatt fogságban lé­vő amerikait büntetésük ki­töltése előtt szabadonbocs.á- tanak és hét, szintén bűn­ügyi foglyot kiutasítanak Kínából. Ezt a 10 amerikai állampolgárt a legközelebbi néhány napon belül Hong­kongba szállítják. Van Ping-nan arról is értesítette az amerikai fe­let, hogy az említett elvnek megfelelően egymás után újból mérlegelik néhány más amerikai állampolgár ügyét is, akiknek börtön- büntetése még nem telt le. Más jellegű az Egyesült Államokban élő kínai ál­lampolgárok kérdése és a körülmények eltérőek. E kí­nai polgári személyek kö­zül csupán a diákok száma több mint 5.000. Ezek a fia­tal diákok tanulmányuk folytatására mentek külföld­re abban a reményben, hogy a tanulás befejeztével hazájukat és népüket szol­gálhatják. Az amerikai ha­tóságok azonban 1950. óta minden lehető eszközzel és a koreai háború ürügyével megakadályozták, hogy ha­zatérjenek. Sokat közülük, akik hazatérésüket kérvé­nyezték, vagy megbüntet­tek, vagy korlátozó intéz­kedések alá helyeztek. Az amerikai külügyminiszté­rium fenyegetései és az amerikaj bevonulási ható­ságok vallatásai terrorlég­kört teremtettek a diákok körében. Az üldözések és nehézségek azonban nem tudták megtörni a külföl­dön élő hazafias kínai diá­kok szilárd elhatározását, hogy visszatérjenek hazá­jukba. Ilyen körülmények között kezdték meg Kína és az Egyesült Államok képvise- I lől első tárgyalásaikat a ! I múlt évi genfi értekezlet fo- j lyamán a polgári személyek j kölcsönös hazatéréséről. — Ezeket a tárgyalásokat a két ország genfi főkonzulja folytatta. Az első találko­zók alkalmával a kínai fél azt javasolta, hogy a két ország kormánya tegyen nyilatkozatot, amelyben ki­jelenti, hogy a polgári sze­mélyeknek joguk van kölr csönösen visszatérni hazá­jukba. Az amerikai fél azonban megtagadta ennek a javaslatnak az elfogadá­sát. A helyzet hosszú ideig ennyiben maradt. Hála a Csou En-laj mi­niszterelnök által az ázsiai- afrikai értekezleten tett bé­kés javaslatnak, amely a világközvéleményének me-! leg helyeslésével találkozott- és ugyanakkor a kormány­fők genfi négyhatalmi talál­kozójának jótékon v befo­lyása alatt július 25-én Pe- kingben és Washingtonban egyidejűleg bejelentették a most folyó kínai-amerikai nagyköveti tárgyalások ösz- szehívását. A kínai fél az engedé­kenység szellemében bo­csátkozott a tárgyalásokba. A tárgyalások augusztus 5-i megkezdése előtt a kínai igazságügyi hatóságok be­jelentették. hogy bünteté­sük kitöltése előtt szaba-j dönbocsátják a kémkedé- j sért letartóztatott 11 ameri-1 kai pilótát. Van Ping-nan kínai nagy­követ a tárgyalások máso­dik ülésén átadta az ameri­kai félnek a Kínában lévő amerikaiak teljes névsorát és azt javasolta, hogy vala­mely harmadik nemzet ve­gye gondjaiba a két fél ál­lampolgárainak hazatérését. Ez az ésszerű és gyakor­lati javaslat volt a fő tár­gya az első napirendi pont megvitatásának, amelyben a szombati 14. ülésen létre­jött a megállapodás A megállapodás megköté­se azonban nem ment min­den nehézség nélkül. Az amerikai fél például nem viszonozta a kínai lépést azzal, hogy átadta volna a kínai félnek az Egyesült Államokban tartózkodó kí­nai állampolgárok teljes névsorát. Ezenkívül az Amerika elhagyását kérel­mező kínai diákok még mindig különféle nehézsé­gekkel állnak szemben. Nagyon fontos tehát a mostani megállapodásban foglalt rendelkezések szigo­rú betartásának biztosítása, hogy az Egyesült Államok­ban lévő kínai polgári sze­mélyek tényleg és mielőbb visszatérhessenek hazájuk­ba. A. polgári személyek ha­zatérésének ügyében elért megállapodás most jó kez­detet jelent a kínai-ameri­kai tárgyalások folytatásá­hoz és a két ország közötti feszültség csökkentéséhez. Minden ok megvan arra a feltevésre, hogy a napirend második pontjában — a két fél között felmerült egyéb gyakorlati ügyekben — szin­tén pozitív eredményeket lehet elérni, ha a két fél ragaszkodik a tárgyalások szelleméhez és öszirúe ma­gatartást tanúsít a szőnye­gen forgó kérdések rende­zése tekintetében. Egy szovjet gépkocsivezető életéből Ar irkutszki vizierömti építkezésnél a lépkedő ex- [ ksvátnrek mellett igen fen- | tos szerep jut a *5 tonnás önkiiirítp tehergépkocsik­nak is. Ilyen tehergépkocsit vezet Rpszttelav Naumov is. Há­rom élvvel ezelőtt Moszkvá­ból jfiíí ide. Nsnmov kora reggel már a garázsban található. Gon­dosan átnézi gépkocsiját s útrakészül. Indulás előtt a diezpéeser megadja napi feladatát. Ez a feladat nem is olyan kiesi: egy műszak alatt legalább 900 tonna ra­kományt kell fuvaroznia. Ezt minden alkalommal túl­teljesíti. A képen: Rosztiszlav Naumov gépkocsivezető munka után elbeszélget gép­kocsivezető társaival. Az idei ulolsó sorsolás uláu kétmilliárd százmillió lorint íölé emelkedik az államkölcsönökre visszafizetett összeg Az idén a még hátralévő 5 államkölcsönsorsolással együtt 35-re emelkedik az államkölcsönhúzások száma. Az eddig lezajlott 30 sorsoláson 3,131.000 kötvénytulaj­donos, 1 milliárd 110 millió forintot nyert és a név­értékben kihúzott 3,000.611 kötvényre 698,000.000 forin­tot fizettek ki. Ez az összeg az év vegéig megtartandó 5 sorsoláson mintegy 240 millió forinttal emelkedik, s így az idei húzások eredményével együtt az állarr.köl- csönökre visszafizetett összeg jóval meghaladja a két­milliárd százmillió forintot. A Szovjetunió a Német Demokratikus Köztársasággal kötött megállapodás alapján német atommag-fizikusokat képez ki Berlinben hétfőn befeje- j Demokratikus Köztársaság ■ ződött a Szovjetunió és a nak az atomfizikáról és az Német Demokratikus Köz-! atomerő békés felhasználás társaság tudományos-mii- sáról szóló tudományos-mű­szaki együttműködését iráJ szaki dokumentációs anya- nyitó vegyesbizottsag 4.! got, továbbá német atom­ülése. i magfizikusokat és atom­A megbeszélések eredmé- j villanyerömüveket vezető nyeként aláírt jegyzőkönyv! mérnököket képez ki a Né- értelmében a Szovjetunió l met Demokratikus Köztár- díjtalanul átadja a Német! saság számára. jN. A. Bulganyin és Konrád Adenauer beszéde N. A. Bulganyin fogadásán Moszkva, (TASZSZ). N. A. j Bulganyin szeptember 12-én j a Kremlben fogadást adott Adenauer úrnak, a Német Szövetségi Köztársaság szö­vetségi kancellárjának tisz­teletére. A fogadás során N. A. Bulganyin, a Szovjet­unió Minisztertanácsának elnöke és Konrád Aden­auer szövetségi kancellár beszédet mondott. N. A. Bulganyin megje­gyezte, hogy a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köz­társaság kormányküldöttsé­gének tárgyalásai befejezés­hez közelednek, majd a kö­vetkezőket mondotta: — Ne találgassuk most a tárgyalások végleges ered­ményét. A dolog a maga útján halad. Mégis úgy vé­lem, hogy minden jól vég­ződik. Nem hiába mond­ják: a türelem és a munka mindent legyőz. (Taps.) — Azonban már most el­mondhatjuk — folytatta N. A. Bulganyin, — hogy a szövetségi kancellár úr ide, Moszkvába érkezése és a vele, valamint a Szövetségi Köztársaság külügyminisz­terével és a többi tisztelt vendégünkkel való találko­zásunknak igen nagy jelen­tősége lesz a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztár­saság normális diplomáciai és baráti kapcsolatainak megteremtésére nézve. — Önökkel folyó tárgya­lásaink, kancellár úr, uraim — mondotta N. A. Bulga-j n.vin — különös jelentősé­gűek népeink számára. mi-| vei mi valóban őszintén be­széltünk önökkel. — Beszélnünk pedig van j miről! — jegyezte meg N. | Sz. Hruscsov. — Mindenesetre — foly­tatta N. A. Bulganyin — derekasan fáradoztunk,I amikor őszinte eszmecserét folytattunk. Ez mind jól van így. Nem vagyok ború-| láló. Optimistán tekintek a dolgokra. S meggyőződésem kancellár úr. hogy minden jól fog menni.-— Ha mindkét fél kíván­ja! — jegyezte meg N. Sz. Hruscsov. — Ügy vélem — mondot­ta a továbbiakban N. A. Bulganyin, — hogy az ál­talunk nyíltan és őszintén megvitatott kérdések ked­vező megoldása nagy jelen­tőségű lesz az országaink közti kölcsönös megértésre vonatkozó valamennyi kér­dés megoldása tekinteté­ben: ilyen kérdés pedig nem kevés van. — Azt szeretném uraim, hogy önök tudatában legye­nek: a Szovjetunió kormá­nya nem űz játékot, hanem őszinte, békeszerqtö, a vi­lágbéke megszilárdítását célzó külpolitikát folytat. (Viharos taps.) — Emelem poharamat —< mondotta befejezésül N. A. Bulganyin — a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köz­társaság normális diplomá­ciai, baráti kapcsolatai meg­teremtésére, e politika foly­tatóira, a Német Szövetségi Köztársaság vezetőire és a Szovjetunió vezetőire. (Vi­haros taps.) Konrád Adenauer szövet­ségi kancellár válaszbeszá- dében az alábbiakat mon­dotta : — Uraim! Az utóbbi na­pokban igen őszinte, nyílt s néha heves megbeszélé­seink is voltak a szovjet kormány vezetőivel. Jobb­oldali szomszédom, Hruscsov úr, igen nyíltan megmond­ja, amit gondol, erre az em­berre lehet építeni. Adenauer úr a továbbiak­ban megjegyezte, hogy N..A; Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke kitünően szervezte meg a Német Szövetségi Köztársa­ság kormányküldöttségének moszkvai tartózkodását majd a következőket mon­dotta: Azzal a meggyőződéssel térünk haza, hogy a moszk­vai látogatás hasznos volt és sok kellemes emleket ha­gyott bennünk. Önök sokat olvastak a lapokban tárgya­lásainkról. Amit a lapok írnak, gyakran helyes, de nem mindig. Azt szeretném mondani, hogy mi itt igen fontos és döntő tárgyaláso­kat folytattunk. Emelem poharam a köz­tünk lévő jó, baráti, nem- csupán diplomáciai kapcso­latokra — a diplomaták nem mindig a legjobb bará­tok —, de a diplomáciai kapcsolatokra is. A szovjet és német lép egészségére! (Taps..)

Next

/
Oldalképek
Tartalom