Néplap, 1955. május (12. évfolyam, 102-126. szám)

1955-05-14 / 112. szám

4 NÉPLAP 1955. MÁJUS 12. CSUlu... VARSÓ MUNKÁSOK A KULTÚRÁÉRT A Kossuth Lajos Tudomány­egyetem előtt lévő Huszár Gál szobor az idők folyamán megron­gálódott. Debrecen Város Taná­csa a szobor rendbehozatalára a debreceni Vasipari és Tömegcik­keket Készítő és Javító Vállalatot kérte meg. Egyben kérte a vál­lalatot, hogy a szobor javítási munkálataival kapcsolatos költ­ségvetést rövid időn belül adja be a városi tanácsihoz. Á vállalat azonnal válaszolt s közölték, hogy nem adnak be költségvetést, mert a dolgozók a szobor kijavítását társadalmi munkában végzik el. Csupán any- nyit kértek, hogy a városi tanács nyújtson segítséget a szobor le­emeléséhez és műhelybe szállítá­sához, mert a teljes rendbehozás 5—6 napi munkát vesz igénybe. A vállalat dolgozói dicséretet ér­demelnek e szép felajánlásért. Ötéves a Debreceni Népi Együttes Szerény keretek között kezdte meg működését 5 évvel ezelőtt az ország első népi együttese. Azóta 5 év telt el és az együttes mögött már komoly sikerek van- naik. Számos vidéki városban, Budapesten és helyben adott mű­sort. 1953 nyarán pedig részt vett a bukaresti VIT-en, aihol a nagy nemzetközi mezőnyben az igen értékes harmadik helyet szerezte •meg. Azóta nem állt meg a munka. Sok új lelkes taggal erősödött az együttes. Ma már több mint 160 főnyi a létszáma. Fenn. áiHásának ötödik évfor­dulója alkalmából május 14-én este 8 órakor a Központi Kultúr- otthomban bemutatja jubileumi műsorát az együttes Debrecen dolgozóinak. A jubileumi műsorban szere­pelnek régi sikeres számok, mint Kodály „Kállai két>tős“-e, Czövek Lajosnalk, az együttes karnagyának ének- és zenekarra írt műve: „Debrecennek van egy ■'tize“. Nagy sikerre tarthat sza­mot Járdányi Pál Kossuth-díjas zeneszerzőnek a Debreceni Népi Együttes saámára int „Hajnali tánc“ c. művének bemutatója, valamint Aljabjev szovjet szerző Tánc közben“ című műve, mely a nemrégen nálunk járt Szves- nyikov kórus egyik legnagyobb sikert aratott száma volt. A tánckar többek között elő­adja a „Bihari román táncok“-at, valamint a „Dübögö“-t. A zenekar a „Széki rmizsiká“- val, verbunkosokkal és friss csár­dásokkal atb. szerepel. Az együttes szereplését város­szerte nagy érdeklődés előzi meg, A műsort valószínűleg magi akin- ti[k a DISZ Központi Vezetősége kiküldöttei és fővárosi szakembe­rek is. Juhász Lajos tudósító------------­Ápoljuk Uaiada Uafytybtn&KfyaLnUat A hagyományápolás egy nép teljesebb önismeretét segíti elő, ugyanakkor öröklcé élni vágyá­sát fejezi ki. Roppant erők rej­tőznek a haladó, előremutató múltban, mert az a múlt a szép, mely a jelenből a jövőbe vezet. A hagyományok megbecsülése ma már tömegmozgalommá kezd válni Debrecenben is. A Néplap egyik őszi számában valaki szóvá tette, mennyire el­hanyagolt állapotban van a Fa­zekas Mihály sírja a Cegléd utcai temetőben. A Faze ka s— Diószegi sírnak nem volt gon­dozója hosszú időn át. Akadt tehát aki elkiál­totta: mentsük meg a Ludas Ma­tyi és sok szép vers költőjének sírját! Tegyük méltó nyugvó- hellyé a keritetlen, omlatag ho- maktalajú sírt a költő számára, nemikülönben a két oldalt mellet­te nyugvó, hozzá méltó munka­társ és sógor, Diószegi Sá­muel, valamint kis húgocskája, Diószegi Erzsiké számára. Az ügy nem maradt annyiban, hogy valakinek fájt a gondozat­lan sír. A napokban a Fazekas Gimná­zium tanulmányi felügyelőnője, dr. Kiss Miklósné egy kulcsot nyújtott át, recéstollú, könnyű, nikikel kulcsocska. Annyit tett hozzá: A Fazekas-sír kerítésének kulcsa. Ennyivel tartoztunk nagy névadónk emlékének! Azonnal a sírkertbe siettem. Messziről, magasan kiemelkedni láttam az erős betonfallal, feikete rácdkeritéssel körülvett hármas sirt. A világos színű obeliszkek lecsiszolva, betűik újraaranyozva csillognak a tavaszi napfényben. Néhány évvel ezelőtt egy szak­köri diákcsoporttal alig találtuk meg, most feltűnően, emlé'kmű- szerűen emelkedik ki a kissé ko­pár környezetből. Egy évszázad feladatát végezték itt el gondos, hozzáértő, hagyományőrző ke­zek. A dolog úgy történt, hogy az emlékezetes újságcikk után a gimnázium Ifjúsága -magáénak tekintette a sír gondozását. Ez nem sdk eredménnyel járt, a le­gelésző állatok összevágták, és tovább omladozott. Az igazgató ekkor a tanács kommunális ősz­* tály vezetőjéhez, Révész Imre elvtárshoz fordult segítségért, aki az ügy iránti megértéssei és egy­kori gimnáziuma iránti hálával adott meg minden lehető anyagi segítséget. Már sajtó alatt van a Fazekas Mihály életéről, mun­kásságáról szóló első alapos mo­nográfia, hasonlóképpen Fazékas műveinek első kritikád kiadása. Mindkettő a Fazekas Gyakorló- gimnázium két kiváló egykori tanárának, J u low Viktor­nak és Kér y Lászlónak tollából és gondozásából. Meg­nyugvással és hálával állapíthat­juk meg, hogy Debrecen hűség­gel gondoskodik nagy fia emlé­kéről. A rendbehozott Fazekas— Diószegi sírt május 11-én, szerdán délben ünnepélyes keretek között vette át a Fazekas Gyakorlógim­názium (a költőről elnevezett) ta­nulmányi eredményben legjobb II. c) osztálya további ápolásra. De még mindig maradtak feladataink. Hadd vessük fel csak a legközelebbit. A Fazekas—Dió­szegi sír mögött pontosan, mint­egy ötven-hatvan lépésnyire az út mentén arccal a homokba bo­rulva hever egy ledőlt obeliszk. A kő homlokán lant van felvésve. Alatta ez a felírás: Nagy Imre szül. 1817. Megh. 1840. jan. 31. Kevesen tudják, hogy ez az Arany Jánossal egy évben született, de 22 éves fővel sírbadőtt költő a magyar reformkor irodalmának egyik nagy reménysége volt. Kol­légiumi utolsó éves diáik, aiki 1840-ben a Kisfaludy Társaság első nagy díját nyerte el Árpádról írt balladájával, de az ezüst serleg a pesti gyorslcocsi- val ükkor érkezett meg, mikor a költőt diáktársai egy zord feb­ruári napon már elhantolták. Ez az ifjú ódát írt az üldözött Kos­suth Lajoshoz, és a refomxesz- mék bátor hangú ébresztője volt. És költő volt, a javából, aki sze­génységében rongált tüdejét, lel­két adta ki a nép nagy ügyéért, a még hajnallá forradalo-mért, szabadságharcért. Méltó lenne rá, hogy évek óta ledőlt márvány obeliszkje újra helyén álljon. ,Egészen bizonyosak vagyunk ben­ne, hogy ez a szerény hivó szó sem lesz pusztába dotálté szó. tmmás, Varsóban ültek össze a teg­nap a Szovjetunió és a népi demökratikus országok küldött­ségei, hogy megvitassák Euró­pa békéjének és kollektív biz­tonságának, a felszabadult né­pek önvédelmének életbe vágó kérdéseit. Hétszáz évig épült Varsó és néhány év alatt — sőt néhány hónap alatt a barbár hitleri ke­zek teljesen elpusztították. Em­lékezetes, hogy maga Hitler táv- iratozta a varsói gubernátornak, Franknak, hogy Varsót egyenlő­vé kell tenni a földdel: Varsó­ból mindössze csak a neve ma­radjon meg, de az is csak a tér­képen. A gyalázatos érdekeket szolgáló szanációs kormány által kirob­bantott felkelés vérbefo j táaa után, 1944. október 2-án halálos csend nehezedett a sokat szen­vedett, elcsigázott fővárosra: gróf Bór-Komorowsfci ezer és ezer hős felkelő sorsát pecsételte meg azzal, hogy a kapitulálás után kezet adott a varsói hóhér­nak, von dem Bachnak. A Sit- ler-zsoldosok ezután „munkához“ láttak. A még életben maradt lakossá­got kitelepítették. Varsót tervsze­rűen, szándékosan pusztították a speciális hitleri pusztító osztagok (Vernicfotumgsfcommandos), a há­zakat egymás után gyújtották fel, re pí tét ték levegő be d inami ti al, dúlták, pusztították az utcákat. Rombadöntötték az emlékműve­ket, múzeumokat, templomokat, műemlék-épületeket. Varsóban 11 229 házat pusztí­tottak el teljesen, 7 millió köb­méternyi épületből lett romhal­maz. Hogy a pusztítás mérvét felbecsülhessük, képzeljük el, hogy csupa négyemeletes házból (mindegyik 23 m hosszú, 12 m széles és 14 m magas) utcát épí­tenénk, akkor ez az utca 210 kilo­méteres lenne. A pusztulást a Visztula vasúti összekötő és egyéb hidjai sem kerülték el. A vízvezeték, csa­tornaművek, villanytelepek, gáz­művek, villamos- és autóbusz- park, utak, utcák és járdák is áldozatul estek a pusztító őrület­nek. Történelmi elöntés, a ki­halt, néptelen városba 1945. szep­tember 17-én vonultak be szov­jet és lengyel osztagok. A Visz­tula bal partján elterülő város­rész egyetlen temető volt. A fel­szabadító hadsereget a kiégett A méhészeti kutatások legújabb eredményei címmel tart előadást május hó 12- adása lesz, melyre a stzabadegyete- én, csütörtökön este 6 órakor a Déri ini hallgatókon kívül ez alkalommal Múzeum előadótermében Skulfety is meghívja az Ismeretterjesztő 1 ár- Ede, megyei méhészeti felügyelő. — sulat a méhészet iránt érdeklődőket Az előadás a „Fazekas Mihály és mindazokat, akik a téli gyü- Szabadegyetem” agrártudományi mölcstermesztési előadássorozaton tagozatának sóronkövetkező elő- resztvettek. A Sztálinról elnevezett varsói kultúrpalota századokig — a várost gyorsan, lendületesen kell újjáépíteni“ — mondta Bierut elvtárs 1946. ja­nuár 4-én a Varsó Újjáépítési Főtanácsa I. ülésén. Megkezdődött a munka. Az egész ország visszhangzott a cso­dálatos varsói tempótól. A hitet- lemkedöknek felnyitották a sze­müket. Nem értették, honnan ez a tengernyi erő és energia a nép­ben. Nem értették meg, hogy csak népi hatalom mellett sza­badul fel az ember teljes alkotó­ereje. Minden esztendő esemény volt Varsó újjáépítésében, 1948-ban már hatalmas lakótelep épült. Valamennyi július 22. egy-egy hatalmas építkezés befejezését hozta, ez a dátum mindig kor­szakot jelentett a város újjáépí­tésében. Az eredményekre jól emlék­szünk: Poniatowsfci-híd, Kelet- Nyugat Útvonal, Dzierzynski tér, Marszalkowaka lakónegyed, Ö vá­ros piactere. — Tudjátok-e va­jon, hogy mennyi munkába ke­rült a Kelet-Nyugat Útvonalnak a romoktól való megtisztítása? A törmelékkel ri) ezer vagont le­hetett volna megtölteni és az ilyen vonat 500 kilométer lett volna! Áz egész nemzef kiveszi részét a főváros újjáépítéséből. Bizonyára sokszor olvastátok az újságban, vagy hallottátok a rá­dióban, hogy milyen hatalmas tempóban épül Varsó, az új, a szebb Varsó. Sokan kiránduláso­kat szerveztek az építkezés meg­csodálásiára. Ki ne hallott; volna az új lakótelepekről: Muranów- ról, Prágáról, Mlynówról, Mi- rówról, Grodhów I., II. és III.- ról? Újjáépült számos műemlék- épület, a varsói templomok újra életrekeltek. Nőttek a házak, mint „eső után a gomba“. Varsó még ma is egyetlen épít­kezés, közepén a 240 méteres Tu­domány és Kultúra Palotája szö­kik az ég felé, Varsó büszkesége a szovjet testvérek ajándéka. falak, roimtenger, barikádmarad- s ványok, égnek meredő, vagy föl- ! dön darabokban heverő villamos- i sínek, csoníka utcai lámpák fo- i gadtáík. A kép elrettentő volt. A város feltámasztása, az élet megindula- , sa emberi erőt és képességet ( meghaladó lehetetlenségnek lát- ■ szott. Hányán mondogatták: t „Száz év múlva sem lesz Varsó.“ , Mór azt latolgatták az emberek, hogy Lodz, vagy Krakkó lesz , Lengyelország fővárosa, hisz Varsó nincs többé. A párt és a kormány azonban nem ijedtek meg a romhalmaz- ■ tói, a fiatal népi hatalom hitt a nép erejében és képességében. A minisztertanács első ülésén <U- hangzott a döntés: Lengyelország fővárosa marad Varsó! Varsót újjáépítjük! Á SlOvj©tUOIO baráti segít­sége: „Min nyet“ — Akna nincs! Hány ilyen feliratot láttunk a falaikon! Elsőnek a szovjet test­vérek siettek Varsó segítségére. 200 aknát tettek ártalmatlanná, a Citadella alatt újjáépítették a vasúti hidat, fahíddal kötötték össze a Visztula két partját. 9 raszyni rádióállomás 1945- ben megkezdte sugározni adásait. Az egész stúdió, felszerelés, kel­lékek — szovjet ajándék. Az építőmunkások számára Sztálin elvtárs 500 finn házacskát aján­dékozott. 30 trolibusz érkezett Moszkvából. Repülőgépek hozták a szovjet elektromos berendezése­ket a villamyteLepek számára, a szovjet országokból vonatok élel­miszereket hoztak Varsónak ... Még sokáig lehetne sorolni a szovjet barátoktól kapott segít­ségek listáját. Őszinte, önzetlen , testvéri megsegítése a feltámadó Varsónak, s éppen a legnehezebb t pillanatokban, az újjáépítés első . hónapjaiban. \f f i r VQTSO! 1@mpO. Még egy év i sem múlt el, Varsónak már fél- ! millió lakosa volt. Varsó már . nem rokkant város — lüktet az . élet... „Varsó nem épülhet év-

Next

/
Oldalképek
Tartalom