Néplap, 1955. március (12. évfolyam, 50-76. szám)

1955-03-10 / 58. szám

IÖü-j. MÁRCIUS 10. CSüTOHiOK NÉPLAP A magyar-szovjet barátság hónapjának kUnaijiisió ejeméin/e Ma kezdődik nyolcadszor ha­zánkban a szovjet film ünnepe. A már hagyományos magyar— szovjet barátsági hónapnak évről évre egyik legkimagaslóbb ese­ménye a szovjet film ünnepe. Természetes jelenség ez, hiszen Lenin elvtárs sokszor idézett, immáron klasszikussá vált mon­dásával élve: „Számunkra minden bűvészetek közül legfontosabb a film.” Legfontosabb, mert a mo- lern kor, a modern technika mű­vészeté, mert a legszélesebb tö­megekhez képes szólni és a leg- i meggyőzőbb eszközökkel tudja nevelni az embereket. Hagy ereje van a filmnek. \ film nagy erejét azonban egy­formán lehet -felhasználni jóra is — rosszra is. Hasonlít ez a mű­vészet arra a mesebeli óriásra, amelyet titokzatos hatalmak egy palackba zártak. Az óriás hegye­ket képes megmozdítani, de hogy mire. használja fel roppant erejét: jóra vagy rosszra, ez attól függ, hogy kinek a kezében van a titok­zatos palack. Nagyon sokan visz- szaéltek és visszaélnek 'még ma is ennek a nagyerejű óriásnak a hatalmával. Statisztikailag kimu­tatott tény, hogy Amerikában — a comic — ponyvairodalom — mellett, a film a legvérmesebb szülőanyja a fiatalkorú bűnözés­nek, amely évről évre veszedel­mesebb méreteket ölt. A film, ez a nagyerejű óriás az amerikai monopolkapitalista vállalkozók és vagvonhajhászó művészimitátorok mezében a legaljasabb emberi in­dulatok, embertelen eszmék esz­közévé vált. Ahogy Apáthy Imre Kossuth-díjas művészünk dél­amerikai útjáról beszámolva el­mondotta: az amerikai filmek pia- hatjain szinte kivétel nélkül tor- zonborz rablógyilkosok, véres ké­vék, fantasztikus torzszülöttek beszéltek ékesen és szemléletesen ezeknek a filmeknek az „eszmei­ségéről”, belső lényegéről. j Nem véletlen ez egy olyan tár-j vadalomban, ahol a társadalmi“ end urainak létkérdése a neve-l .ésnek ez a formája. Létkérdései 3Z öldöklés, a háború. Ezzel szemben természetszerű,! íogy a békés életre törekvő tár-f .iüdalmakban, elsősorban a Szov-j jetunióban az óriás, a film erejét* az emberiség felemelkedésének f szolgálatába állítják, az emberf értelmi és érzelmi világának ne- - ízesítésére, gazdagítására fordít- J iák nagy hatalmát. Ez ad a szov-j jet filmeknek olyan magas esz- j meiséget. Ez az oka annak —hogy" bár találkozunk néha gyengébb j minőségű szovjet alkotásokkal — í a szovjet filmművészetet a világ; legmagasabb rendű filmművésze- | lének tekintjük. Ez az oka annak,! hogy a szovjet filmek barátainak! tábora évről évre növekedik ha-J zánkban, de növekedik azokban! az országokban is, ahol egyelőre! még a tőke az úr. Ez az oka an-l nak, hogy filmművészeink a szov-j jet tanításokat és útmutatásokat » követve alkotnak és hogy ezt az j utat járják a kapitalista világ j legkiválóbb művészei is, olyanok, f mint Chaplin, De Sicca vagy De J Sanüs és még sokan mások. j szovjet alkotásnak olyan sike­re van, amilyenhez hasonlót soha nem értek el azelőtt filmek, a szenzációhaj hászó propagandafo­gások latbavetésével sem. A „Berlin eleste" a „Bá­tor emberek, a „Szibériai rapszó­dia”, a „Sztálingrádi csata”, az „Ifjú gárda” című filmekben tíz és tízezren gyönyörködtek me­gyénkben Polgártól Komádiig, Püspökladánytól Biharkereszte- sig. És hogy ez a nagy érdeklő­dés ebben az évben sem csappant, sőt tovább növekedett, arról éke­sen beszél egy-két tény. Komó­diban és Földesen, Berekböször­ményben és Hajdúhadházon már több mint egy héttel ezelőtt el­kelt valamennyi jegy a szovjet film ünnepének megnyitó dísz­előadására. Debrecen filmszínhá­zaiban már március 5-ig több ezer jegyet kapkodtak szét elővételben a szovjet film kedvelői. Nagy érdeklődéssel várja kö­zönségünk a szovjet film idei ün­nepén bemutatásra kerülő új al­kotásokat. A „Modern kaló- zok”-at, a „Szitakötő”-t, a „Bá­torság iskolájá”-t és a többi fil­met, amely sok új élménnyel és tanulsággal gazdagítja majd. A szovjet film ünnepe nemcsak formailag, nemcsak ne­vében ünnepi számunkra, hanem elsősorban tartalmilag, azért, mert minden ünnepi esemény számunk­ra, ami előreviszi, gazdagítja éle­tünket. A szovjet film az emberi értelmet, az emberi szívet gazda­gítja, társadalmi életünk gazdag­ságának elsőrendű feltételét nö­veli, erősíti. Ezért ünnepi szá­munkra a szovjet filmek idei se­regszemléje és ezért köszöntjük olyan nagy örömmel ezt az ünne­pi eseményt. A magyar-szovjet barátság hó­napja alkalmat nyújt arra is, hogy a magyar történelem lapjain meg­örökített események vlláqánál ész­revegyük a magyar és az orosz nép kölcsönös, rokonszenvet. Ez az érzés évszázadokon át csak pislo­gott, nem tudott lánqralobbanni, mert mindkét nép elnyomó zsarno­kainak igája alatt nyögött. Az oszt­rák császári ház „nagyhatalmi’* rögeszméje Európa állandó fegy­veres figyelőjévé tette a cárizmust s e versengésnek volt örökösen szenvedő játékszere a magyar és az orosz nép. N emzeti hőseink i<üzüi h. Rákóczi Ferenc erezte meg először, azt a szimpátiát, mellyel az oroszok viselteinek a magyar nép nagy szabadságharca iránt. Bizonysága, hogy a fejede­lem követét, Nedeczky Sán­dort Pété»* cár nemcsak hoo.y fogadta, hanem barátságával tün­tette ki és állandó érdeklődéssel viseltetett a magyar ügy állása iránt. Mikor az oroszok a diadal­mas poltavai csatában, 1709. július 8-án végleg megsemmisítették XII. Károly svéd király hadseregét, Rákóczi a győztes cárnak üdvözle­tét küldte. Nedeczky követi jelenté­sében közli az fejedelemmel az oro­szok urának köszönetét és sejtetni engedi, hogy Wilcek osztrák követ azon kívánságát, melyben a ma­A film nemcsak a modern $ korral, hanem a modern kor ha-| ladó eszméivel is Összeforrt. Ezek- í kel együtt fejlődik, tökéletesedik-! Kezdetben minden újat kétked-l ve fogadnak az emberek. Kezdet-j ben a szovjet filmet is kétkedve,» viszolyogva fogadták a kapitális- ♦ ta film giccsen, hálószoba rejtel-J mekböl levont tanulságain és? gyilkos kalandjain nevelt törne-; geink. Az emberi értelem ereje $ azonban nagyobb, mint az éne-1 lemtől elrugaszkodott kapitalista" művészet dekadenciája. Az táj,f nemes eszméktől áthatott emberi! értelem és új tartalmú érzések! művészi szenvedélyességével meg-f alkotott filmek egyre nagyobb ha-! tást gyakoroltak az új utakon, új! eszméktől vezetett néptömegeink-♦ re. A szovjet filmek egyre na-j gyobb teret hódítottak az embe-T rek szívében és ma már egy-egy gyarok elleni beavatkozást sürget­te, a cár nem fogja teljesíteni. — Rákóczi azzal az elhatározásával is állandósította az orosz cár jóaka­ratát, hogy mikor a hazájába visszakészülő XII. Károly svéd ki­rály engedélyt kért tőle Felső- Magyarországon való átvonulásra, semlegességére és az ország érde­keire való hivatkozással, megta­gadta a kívánságot. Ezzel Rákóczi Ferenc elvesztette ugyan örökre a svéd uralkodó barátságát, de meg­erősítette a maga pozícióját Orosz­országban. M ásik nagy szabadsághó. SÓNK Kossuth Lajos, aki elveszett függetlenségi harcunk utolsó napjaiban az oro­szok rokonszenvére alapította azt a tervét, hogy a sors qonosz jrté- kát megváltoztassa. Kevéssé Ismert írása ez Kossuthnak, aki a debre­ceni csata után, 1349. augusztus 4-én Aradról intézte e sorokat Szemere Bertalan miniszter­forró problémák a jégellátásnA Hogy is kezdjem,... Mi le­gyen az első mondat. Belépjek a 'kapun, vagy nem, a jégüzem- mel nyissak, vagy mindjárt a panaszefk sűrűjébe vágják bele? Hohó, állj! Már a fantázia is követeli a maga jogát... Mivel nem voltam még jégüzemben, ilyen gondolataim támadnak: a vezető minden bizonnyal hatal­mas prémJcabátban, és deres — (vigyázat, nem deresedő) — bajusszal sétál. Arca sápadt, kézfogása legalább olyan hideg, mint a bérházak pincéi decem­berben. (?!) Sem ez, sem az! A kezdő té­tel sablonos, az utóbbi meg túlságosan meseszerű. A bekezdést h.át most szegy­szer helyettesítse két találós mondat: 1. Mikor lesz már a Hűtőipari Vállalat jégüzemének szállító részlege? 2. Javul-e az elosztás rend­szere az idén? A2 a bizonyos ha... Mielőtt a kérdésekre választ adnánk, néhány szót a jég- üzemről. Nem mai intézmény. Felszerelése is többnyire el­avult. Régebben a Vágóhíd üzemeltette, de két éve a Hűtő­ipari Vállalaté lett. Napi ter­melése két, két és fél vagon. Ez márciustól júliusig elég, de a csúcsidőben (július, augusz­tus) már kevésnek bizonyul. A termelés növelésére van lehetőség. Illetve lenne, ha . .. És ez a „ha” arról árulkodik, hogy „forró“ problémák van­nak a jég tárolása, elszállítása, valamint zökkenőmentes elosz­tása körül. Vegyük csak az elmúlt nyár tapasztalatait.. Mit láttunk? Ember-ember hátán, folyton növekvő kocsisor. Az élelme­sebbek már reggel 5-kor oda- álltak a Hutőház kapuja elé. Az elosztás viszont nehézkes, lassú volt. Az éjszakai terme­lést nem tudták tárolni, ez nem egyszer felborította a terv­szerű munkát. Még csak egy lovasszekér sincs! A nehézségek oka az is, hogy nincs megfelelő jég ráki áj*. Bár­mily furcsán hangzik: nincs helyiség. Az idén a jégüzem- mel szomszédos raktárt sze­melték ki tárolásra, ez viszont a Vágóhídé. Az épületről kü­lönben is az a hír járja, hogy lebontják. Lehet, hogy semmi se lesz belőle, de még így is a Vágóhíd igazgatójának jóindu­latától függ, hogy lesz-e jég­raktára az idén a Hűtőipari Vállalatnak, vagy sem?! A másik ‘komoly probléma a szállítás és az elosztás. Nem­hogy gépkocsi, de még egy lo­vasszekér sincs. A nagy jég- fogyasztóktól (Vendéglátó Vál­lalat, É1 efmis zerki sk ere skedel- mi Vállalat stb.) az egyén: vá­sárlókig mindenki maga szál­lítja el a jeget. Ez nem meg­oldás! Végeredményben egy 130 000 lakosú város jégellátá­sáról van szó; a további igé­nyekről nem is beszélve. Úgy a lovasszekér, mint egy gépkocsi alkalmazása, egyfor­mán szöbaikerütt már. Az Élel­miszeripari Minisztérium Hűtő­ipari Igazgatósága azonban va­lahogy mostohán kezeli a deb­recenieket. Bár Pesten tudnák a dologról, segítség még most -■em érkezett. Május 1-ig 20 000 tábla jég... A helyi lehetőségek'.t figye­lembe véve elsősorban a BEL- SPED tehetne valamit. Két-lra- rom fogat rendelkezésre bocsá­tása nagy megknnnyebbülé.-t jelentene úgy a vállalatnak mint a városnak. Ez a forr.: ■ azért is előnyös, mert hűvös időben — amikor a jégfogyasz- tás kevesebb — a szekereket másfelé is felhasználhatnák. Az elosztásról annyit, hogy itt már több helyes kezdemé­nyezés történt. A 'vállalat má­jus 1-ig 20 ezer tábla jeget gyárt le előre. Ezenkívül a vendéglátó és élelmiszerkiske- reskedelmi vállalatoknak leve­let írtak, hogy maguk is léte­sítsenek tárolásra alkalmas jég­vermet. A vermekbe már a melegebb idő beállta előtt na­gyobb készletek összegyűjtésé­re nyílna lehetőség. Reméljük, mindkét vállalat egyetért a fenti elgondolással és kész tá­mogatni a Hűtőipari Vállala­tot a jégeiiátás megjavításá­ban. Befejezésül isimét eltekintünk a 6zokáscs formulától, „javít­sák 'ki a hibákat”, vagy ilyen hasonló megfogalmazástól. Kö­vetkeztetésképpen azonban annyit: addig mindig meleg lesz a jéggyártásnál, míg nem lesz szállítóeszíköz, míg nem születik meg a jéyralktár. Mert mínusz 10 foknál is kialakul­hat“ forró helyzet, ha akado­zik a munka, ha az annyit han­goztatott feltételek — továbbra is hiányoznák! Kovács Tibor c4 meg sárg ult lapok tanúskodnak A MAGYAR ÉS OROSZ NÉP KÖLCSÖNÖS ROKONSZENVÉRŐL elnökhöz és Batthyány Káz- mér külügyminiszterhez. A 'évé! a többek között ezeket közli: M IT TETT GÖRGEY a debreceni veszteség helyrehozására? A dolog helyzetében -zz orossza- li értekezésnek nézetem '-zerint nyíltabb alapot lehetne adni. Első alap: a hitszegő ausztriai ház el- annyira kitépte a bizalomnak min­den alapját a népből, hogy ő alá vissza nem térünk semmi áron. 2-ik: Ne gondoljon minket olyan könnyen legyőzhetni, mart mint­sem Ausztria alá kerüljünk, ké­szebbek vagyunk minden erőnkkel Valahiába, Törökországba vetni magunkat, felgyújtani az Orie it-et, mint Ausztriának megadni ragun­kat, ezt soha, soha ! 3-ik: Mit mondanak egy orosz fejedelmi házbeli uralkodóhoz az 1843-iki alkotmánnyal? Emiékozte- tés a párizsi, bécsi békekötésre, melyeknél az autokrata nem mutat­kozott veszedelmes ellenségnek az alkotmányosság irányában. 4-ik: Ha Paskievics-nek erre nincs felhatalmazása, adjon Sal- vaguardiát s útlevelet egy pár kö­vetünknek, kik egyenesen Péter- várra mehessenek a cárhoz. Ezek privát nézeteim. -- Kossuth sk. kormányzó’1 A szóbanforgó oroszházbeli ui át­kodé Niko la je vies Konstantyin nagyherceg lett volna, aki Debre­cenben is megfordult rövid ideig. Kossuth terve nem vélt valóra, mert a szomorúvégű szabadság- harc eseménye! oly rohamosan torlódtak egymásra, hogy pár nap alatt feloszlott a kormány és Kos­suth is elhagyta az országot. De feljegyzések maradtak arról, hogy a felvetett gondolat eljutott Pa*kie- vics orosz főparancsnokhoz, aki azt közölte Pétervárral. A MÚLT SZAZAD hetvenes évei­ben nagy feltűnést keltett a magyar közvélemény köré­ben az n cikksorozat, mely egy pétervári orosz újságban, a ,Rusz- kája Sztariná’ -ban jelent meg. — írója V, J. Alabin, aki mint tiszt részt vett a magyar szabadság- harc leveréséhez Ausztria császár­jának könyörgésére indított expe- diciós hadseregben. Mikor a vég­zetes debreceni csata után a kom- battáns csapatok tovább vonultak Nagyvárad felé. Alabin nadcso- portja augusztus 10-én érkezett Debrecenbe. Naplószerű közlései a legbarátibb indulatot árulják el, mellyel nemcsak ő és tiszt társai, hanem a közkatonák is viseltetnek a maqyarok iránt. Kicsendült sza­vaiból a részvét az elbukott sza­badságharc hősei, s a magyar nép mellett. A napló egy részlete ez: „Három napi debreceni időzésünk alatt szinte állandóan a város nagy vendéglőjében tartózkodtunk, mely tele volt mindenféle fegyvernem­hez tartozó orosz, magyar és osztrák tisztekkel. Ez utóbbiak rendesen valamelyik szögletben ültek maguk között. Bizony víg világ volt a vendégfogadóban, ahol reggeltől hajnalig szólt a magyar zene, az a viharos, kihívó szép muzsika. Halomban állott az arany a Kártyaasztalokon. M AGYAR BOR patakzott min­denütt és folyt az élénk ma­gyar nemzeti tánc, a csárdás, amely még a mi tisztjeinket is el­ragadta. Sőt Rylyczev alezredest úgy elkapta a tánc heve, hogy fel­ugrott az asztalra és a palackok, meg a poharak között járta, mint a veszett fene. Mikor a mieink bá­torságra kaptak, az osztrák tisztek mindig eltűntek a helyiségből. Kü­lönben a visszavonulásnak meg van a maga oka Lépten nyomon meggyőződhettek, hogy mi. oroszok és magyarok rokonszenveztünk egymással, míg irántuk utálattal és gyűlölettel viseltettünk. Solt apróbb sérelmet ejtettek már tiszt­jeink az osztrákokon. A mieink rajta voltak, hogy csapataink fölé­nyét bebizonyítsák nekik és tudat­ták velük hogy segedelmünk nél­kül rég elvesztek volna. Az egyiK vendéglőben egy osztrákot kldobtaK az abla­kon, mert azt állította, hogy a2 oroszok szándékosan húzzák- halasztják a háborút, mely nekik hasznot hajt a konyhára. Máshe­lyen egy osztrákot, mert elszólta magát nogajkával kentek- végig. Az osztrákok iránti ellenszenv Ön- hftségük miatt átszármazott tiszt­jeinkről katonáinkra, akik azonnal rokonszenvezni kezdtek a magya­rokkal. Szívesen pajtáskodtak ve­lük egymást átölelve Járták-keltef: az utcákon, az osztrák tisztek nagy bosszúságára. Lépten-nyomon hangzott a katonák részéről, hogy szívesebben segítettek volna a ma­gyaroknak szabadságuk kivívásá­ban, mint a gyűlölt németnek. Ez a hangulat már oly veszélyessé vált, hogy Paskievics főparancsnok tit­kos utasítást adott ki, melyben büntetés terhe mellett megtiltotta a katonáknak, a magyarokkal való barátkozást amely azonban to­vább tartott. Az orosz hadvezető- ség osztrák befolyásra azért is ad­ta ki a rendelkezést, mert attól tar­tott, hogy a sűrű együttlét a had­sereget a magvar szabadságharc eszméivel fogja megmételyezni. De mi írja tovább Alabin — tovább­ra is barátságunkkal tüntettünk a magyarok melleit, mert meg­vesztegettek bennünket vitézségük­kel, festői egyenruhájukkal, víg természetükkel és irányunkban szemlátomást kifejezett barátságos viselkedésükkel. K ÖZÖS LAKOMÁINKON Ma­gyarország és Oroszország szövetségéért emeltünk poha­rat ilyenkor sűrűn hangozott részünkről a kiáltás: „Vesszen Ausztria!” Ez szövetséges társunk­nak szólt, akiért parancsra jöt­tünk vérünket ontani. Végül meg­említem, hogy tisztikarunkban ál­landó volt az elégületíenscg a- miatt hogy uralkodónk nem en­gedte meg, hogy a magyar koronát Nikolajevics konstantyin nagy­herceg elfogadhassa. Pedig meny­nyire felvirult volna sorsa e két nagy népnek a testvéri szövetség­ben és mily végzetesen omlott vol­na porba az osztrákok kétfejű sas­sal díszes trónja”. <B f.) / * fr

Next

/
Oldalképek
Tartalom