Néplap, 1954. augusztus (11. évfolyam, 181-205. szám)
1954-08-24 / 199. szám
NÉPLAP iuo4 augusztus 44, Kedd Tanulmányozzuk az SzKP tapasztalatait Hogyan segítjük a védnökségünk alatt álló kolhozt Irta: ANNA JEFIMOVNA CSERNOVA, a moszkvai karburátorgyár munkásnője A mózsajszki kerület Bo- riszóvo falujában van a Kalinyinről elnevezett kolhoz, mely már régóta üzemünk védnöksége alatt áll. Az üzemi szakszervezeti bizottság kezdeményezésére külön védnökségi bizottság is alakult, mely tervszerint dolgozik és munkájáról beszámol a pártbizottságnak. ,A gyár igazgatója és a párttitkár állandó kapcsolatot tart a kolhozzal. — A védnökségi bizottság elnöke az igazgatóhelyettes. Üzemünk sokoldalú segítséget nyújt a kolhoznak. Elektrotechnikusaink például segítettek a kolhozparasztoknak egy kis villanytelep felépítésében. Segítettünk a kolhozparasztoknak valamennyi műszaki terv elkészítésében, a munka megszervezésében és az építkezés anyagellá- „ tásában. A gyár munkavezetője egész nyáron az építkezésén tartózkodott és állandó kapcsolatot tartott az üzérh és a kolhoz között. 6 rendelkezett a teherautókkal, melyeken a felszerelést és az építkezéshez szükséges egyéb anyagokat szállították. A párttitkár és az üzemi bizottság elnöke rendszeresen látogatták a kolhozt, hogy ellenőrizzék, hogyan folyik áz építkézés. A villanytelep elkészült és már működik is. a már a kolhozhoz tartozó településeknek villanyvilágításuk van. Villamosenergiát használnak a mezőgazda- sági munkáknál is. A javítóműhely munkásainak egy csoportja egy kis generátort is készített a kolhoz számára. Ez igen jó szolgálatot tehet az áradások idején, amikor a magás vízállás miatt előfordulhat, hogy a villanytelep megrongálódik és ezért ki kell kapcsolni. Az üzem segítségével a kolhoz egy részében már rádióvevőket is felszereltek. A kolhoz kovács- és laka- tosműfielyét az üzem ellátta szerszámokkal, tartalékalkatrészeket készítettek a keretfűrészhez. A kolhozban megkezdték a jószágudvar építését, a lóistálló helyreállítását. Ebben a munkában is résztveszünk. Az üzemi szakszervezeti bizottság aktívái, élükön a kommunistákkal, értékes szervező munkát végeznek a kolhozban, segítenek a káderkivá^ lasztásban. a politikai kampányok elvégzésében. A gyár szerszámkészítő részlegének vezetője Zujev elvtárs, huzamosabb ideig tartózkodott már a kolhozban, közelebb került a kolhozparasztokhóz és nagy tekintélye van előttük. Minthogy jól ismeri az embereket, mindig tanácsot tud adni, hogy ki a legalkalmasabb brigádvezetőnek, csoportvezetőnek, stb. Végül is jelentős segítséget nyújtottunk a kolhoznak a kultúrmunka megszervezésében. Az üzemi bizottság moziberendezést, sok szépirodalmi, politikai és mezőgazdasági szakkönyvet küldött a kolhoznak. Legjobb propagandistáink gyakran tartanak előadásokat a kolhozban. Legutóbb például a karburátor-részleg dolgozóinak csoportja utazott a kolhozba. Az egyik propagandista előadást tartott a Szovjetunió Alkotmányáról, majd az üzemi kultúr- csoport közreműködésével műsort rendeztek. Én orosz népdalokat énekeltem. Nagy sikert arattak táncosaink is. Nekem és valamennyi elvtársnak nagy öröm ez a védnökségi munka, amely szakszervezeti bizottságunk leghasznosabb kezdeményezései közé tartozik. Gyárunk dolgozói megértették, hogy egy kolhozon keresztül az egész kolhozfalut segítik és ezzel előmozdítják a párt és a kormány határozatainak mielőbbi megvalósítását. Egy dolgozó poroszt nyilatkozata a kőtelező biztosítás kifizetéséről A kötélező biztosítás bevezetésé — nem is tudok kifejezést találni —, hogy milyen nagy segítséget jelent a dolgozó parasztság számára. Nemcsak én, hanem mondhatnám egész községünk dolgozó parasztsága látja és hallja, hogy kormányunk a kötelező biztosítás bevezetésével a bajbajutottnak azonnal segítségére siet és a tényleges kárt még is téríti. Nem is képzeltem el, hogy házamat ismét fel tudóm építeni. — Ma értesített az Állami Biztosító a tűzkár kifizetéséről, amely 7860 forintban létt megállapítva. A fenti összeggel teljesen kártalanított. A magam nevében felhívom a megye összes dolgozó parasztságát, hogy a kötelező biztosítás díjfizetési kötelezettségének mindenki tegyen eleget, mért a kötelező biztosítás a dolgozók érdekéit védi. Koszkó András Rétközberenes. A Bp. Honvéd labdarúgó- csapatának újabb győzelme A Bp. Honvéd labdarúgó- csapata vasárnap Göteborgban vendégszerepeit és 20.000 néző előtt játszott a svéd I. oszt. bajnokságban szereplő Göteborg együttes ellen. Bp. Honvéd —Göteborg 8:4 (3:3). Az első félidőben kiegyensúlyozott volt a játék, a magyar csapat csak szünét után kerekedett felül. A mérkőzésen Ko-1 csis kitűnőén játszott és agymaga öt gólt lőtt. Góllövők. Kocsis (5), Puskás (2) és Szórják, illetve EKner, Hansson és Olson. Levelezőinknek üzenünk Szarka Károly Gemzse: Levelét megkaptuk, ügyében intézkedünk. Kampi Sámuel, Nyíregyháza: A hírt közöljük. Visky láivan, Mátészalka: Tudósítását iettMUiznájjuk. Déváid Konrád, Vencsellö: Panaszát elintézzük. Puskás Béla, Mcrkvállaj: Levélben válaszolunk. Rákosi Mátyás tsz., Apagy: Értesítésüket megkaptuk. Katona Bernát. Kocsord: Levelét megkaptuk. Kr*s Sándor, ofehértó: Panaszukat kivizsgáljuk. Mező Imre, Mátészalka: Cikkét a mezőgazdasági rovat közli. Petőfi tsz., Anarcs: Észrevételüket köszönettel fogadjuk és a hibáé p 1 ak áts^ö vég re felhívjuk a megyei begyűjtési hivatal figyelmét. Pócz János, Baktalórántháza: Köszönjük a tudósítást. Szabó Zsigmond, Budapest: Értesítését megkaptuk. Gáspár Berta, Szamoskér: Ügyét kivizsgáltatjuk. Demendi István, Balkány: Levelét megkaptuk. Riczu Sánüorné, Jánkmajtis: Panaszos ügyében élj árunk. Szűcs Béla, Nagyvarsány: a lakásügyet megnézzük. Almási Júlia, Jánkmajtis: Észrevételeit felhasználjuk. Kricsfalussy György, Mátészalka: Tudósítását köszönjük. Pirigyi István, Tiszamogyo- rós: Levelét a mezőgazdasági rovat felhasználja. Muhar János, Ajak: Értesítését megkaptuk. Séra Gergely, Vaja: Levelét közöljük. Gabulya Éva, Nyíregyháza: A megfejtést megkaptuk. Ifj. Farkas Ferenc, ófehértó: Megfejtése beérkezett. Éles Júlia, Laskod: A pártépítési rovat a cikket léközli. Sz. M., Nyíregyháza; Észrevételeit a. 8 portrovat felhasználj a. Mészáros Lajos, Aporliget: Panaszát elintézzük. Eszenyi János, Nyíregyháza: Levelét a Nyíri Pajkosnak átadjuk. Szabó Géza, Nyírmada: Panaszát elintézzük. Czipa András, Nyíribröny: Értesítését megkaptuk. Varjú Bertalan, Nyíregyháza: Értesítését megkaptuk. Járási Tanács, Baktalóránt- háza: Értesítést megkaptuk Imru István, ófehértó: Értesítése megérkezett. Kálmán László, Tiszaszalka: A panaszos ügyet kivizsgáljuk. Pataki László, Budapest: Értesítését megkaptuk. Szűcs Cyula. Nyírparasznya: A házhelyügyet kivizsgáljuk. Tar János, Vásárosnamény: A cikkét köszönjük. Kaszás István. Nyirgelse; örülünk, hogy segíteni tudtunk. Danó János, Aporliget: Levelét, a szegedi „Délma gyáror- szág“ című újsághoz közlés végett elküldtük. Kováos János. Nyírgyulaj: örülünk, hogy a cikket tetszéssel fogadták. Keresztesi Anna. Tiszaszalka: Levelét felhasználjuk. Nóván József, Kisváfda: Levelét felhasználjuk. Foto* László Kisvárd»: Lé- veiének egy részét közöljük. éles fstvánné. Rázompuszta; Észrevételeire felfigyelünk. öfcrsy Rezső. Nyírgyulaj: a pedagógusok pan&pzát közöljük. Antalóczí Klára, Nyfrtt&to* : A cikket a Nyíri Pajkos felhasználj á. •e Ünnep volt Nagyecseden... A jelszabadulás előtt a „bárói“ kastély volt a tör- vény és hatalom Nagyecscden. Az udvarára lépni tilos volt, ellene szelni pedig egyenesen lázadás. De a kegyetlen csalást eltiporta az idő s a néptől ellopott kastély és tágas park is azoké lett, akiket illet. A park árnyas fái alatt augusztus 20-án a vidámság, a felszabadult öröm, a hatalom és az erő élt: az ünneplő nép. Ünnepelte a hatalmát, erejét, életének rendjét: új alkotmányát. De nem egyedül voltak az ecsediek: sokan eljöttek Mérkvállajról, Fábiánházáról, Tiborszállásról is. A szín és az egyszerű, de annál gyönyörűbb pompa mint finom tükör, valósággal visszaverte a nap tüzet.A szép, ünnepi emelvényen felállt most Kovács ^ Sándor dolgozó paraszt és kezében egy búzakenyeret tartott. A szavait pedig Papp György traktoristához, a gépállomás egyik kiváló dolgozójához intézte Röviden beszélt, de minden szava igaz történelem: „Ezt a kenyeret a szövetség jelképeként a dolgozó parasztok ajándékozzák nektek, ipari munkásoknak, akiknek vezetésével új alkotmány és új élet született ebben az országban ..." Erre Papp György kezében egy fényes, új kasza villan, — mint hajdan a Dózsa György katonáinak kezében, de míg azok a rettenetes kín, az elnyomatás, a jogfosztottság ellen emelték fel, emez a békességes élet még szebbé, gazdagabbá tevésére adatott. Hiszen Papp György is ezt mondta: „... Még jobban, még nagyobb szívvel, lelkesedéssel fogunk dolgozni, hogy kevesebb munkával, verejtékkel egyre gazdagabban teremjenek a mezők, több termést takaríthasson be parasztságunk. Mert a kettőnk szövetsége olyan hatalmas és erős, hogy nincs akadály, Smit le ne győzné.“ A mikor kezet fogtak, felzúgott az éljen kiáltás és a taps a szívekből csattogott feléjük. Kovács Sándor amikor szembe, az ünneplő seregre nézett, úgy látta, úgy érezte, hogy körülötte van az egész ország, a széles nagy világ! a. B. Nyári hírlapterjesztési verseny kezdődött Békés és Szabolcs-Szalmár között Békés és Szabolcs-Szat- már megye kiadóhivatalai között nyári hírlapterjesztési verseny kezdődött, amelynek a célja: minél több dolgozó asztalára letenni a Szabad Népet és a megyei pártsajtót. A versenyben résztvesznek a postahivatalok is — az eddigi tapasztalatok szerint lelkesen és eredményesen. Különösen jól dolgozik a mátészalkai körzet. Számos postahivatal teljesítette túl tervét: Mátészalka, Hodász, Nyírcsaholy, Encsencs, Nyírbátor, Nyírlugos, Gebe, Tyúkod. A legjobb eredményt a kislétai postahivatal vezetője, Bernáth Mihály érte el. Persze, ebben a körzetben is akadnak olyan postahivatalok, amelyek még nem bizonyulnak elég eredményesnek. Ilyenek többek között az aporligeti és kishodosi hivatalok. A nyári hírlapterjesztési versenynek nagy jelentősége van. A versenyben résztvevő kiadóhivatali szervezők és postahivatalok ezért több helyen új módszereket alkalmaznak Hodászon legutóbb ünnepi előfizetési napot tartottak kultúrműsorral kísérve. Az eredmény több, mint félszáz új előfizető, volt. Helyes, sőt szükséges, hogy a verseny időszaka alatt pártbizottságaink és pártszervezeteink fokozott figyelmet fordítsanak a terjesztő, sajtóval foglalkozó hivatali és társadalmi szervek munkájának támogatásával, ellenőrzésével. — Időnként számoltassák be e szerveket a végzett munkáról. Milyen stílus ? Nem, ne vegye senki zsőrtölődésnek, igazán tisztelet és megbecsülés Xayyabb gondot au Ösjel ■%'etdinug-*- cserére l Harc a nemzeti demokratikus egységért Franciaországban Az „éurópa’i védelmi közösség” ratifikálásának kérdése, vagyis Nyugat-Német- órszág felfegyverzésének problémája újra a nemzetközi politika központi kérdése lett. A nyílt és többszöri amerikai-angol nyomás, valamint az amerikai vonal franciaországi híveinek lázas tevékenysége eredményeként a ratifikációs vita augusztus 28-án megkezdődik a francia nemzetgyűlésben. A sietség tehát feltűnő és arra vall, hogy a hidegháború megszállottjai jól érzik: a nemzetközi légkör nem a náci hadsereg talpraál- Iításának, hanem a józanság felülkerekedésé- nek, a megegyezésnek feltételeit érleli. A beérést meg akarják előzni, amíg nem késő. — Nem kétséges, hogy a hidegháborús erőknek ez az akciója komoly veszélyt jelent a nemzetközi feszültség enyhítéséért folyó harc ügyére. Az amerikai-angol nyomás nagyságára, az EVK franciaországi híveinek makacsságára következtethetünk Ébból a tényből, hogy a francia nagyburZsöázia bizonyos részei a német mi- litarizmus helyreállításának kérdésében — az indokínai rendezésnél elfoglalt magatartásukkal ellentétben —* ennyire szembe mernek szegülni a francia nemzet többségének akaratával. Sok jel mutat arra is, hogy Mendes-Francé miniszterelnök most korántsem olyan szerepet akar játszani, mint Géniben. A franciaországi események ugyanakkor azt mutatják, hogy a francia nemzet egészséges erői tisztában vannak azzal, hogv rrii a tét az „európai védelmi közösség” kérdésében. — Az európai háború csiráját magánbanhordó végzetes szerződés ellen nemcsak a nép mozdult meg máris Franciaországban, nemcsak Franciaország legnagyobb pártja, a Kommunista Párt kétszerezte meg erőfeszítéseit, e szerződés megbuktatására, egyre inkább a küzdőtérre lépnek a polgárságnak azon erői »S, amelyek ha következetlenül is, ha visz- szaesésckkel is, de mégis a nemzeti függetlenség fenntartása mellett foglalnak állást "a szuverériítást és önállóságot sárbatipró „európai Védelmi közösség”-gel szemben. A nemzeti függetlenség védelme — ez az „európai védelmi közösség” ellen indított harc központi jelszava ma Franciaországban. E jelszó és a mögötte lévő tartalom mozgósító erejére mutatnak azok a legújabb jelentések, hogy a helyzet a kormányon belül is végsőkig kiéleződött, s mint a „Párisién Li- berté” burzsoá lap írja, a kormány több tagja máris a lemondás gondolatával foglalkozik, s a ratifikációs vita kitűzésé óta az egész kormány helyzete bizonytalanná vált. Bármint alakul Is azonban a francia kormány egyes tagjainak sorsa, a döntő harcot mégsem ők fogják megvívni. Ennek a harcnak a sikere attól fiigg, menynyire sikerül a nemzeti demokratikus egység létrehozása mindazon erők között, amelyek szemben állnak ma' Franciaországban az „európai védelmi közösséggel”. azoké, akik létrehozták Nyíregyházán a szabadtéri színpadot úgyannyira, hogy nemsokára készen, avatható állapotban lesz. De mégsem lehet elmenni megjegyzés nélkül a már- már kész építmény mellett. Egészen furcsa dolgot láthat az ember, ha szemügyre veszi az öltözőt, a két bejárati pénztáros-kaput: maga a kapurész csúcsíves gót stílben van megoldva, az ablakokat pedig román stílusban képezték ki. Vájjon melyik stílushoz sorolhatjuk ezt az „összeállítást”? Egyikhez sem — ez az összeállítás teljesen stílustalan. Azért szólunk most, mert még van idő arra, hogy egy kultúrhelyhez méltatlan színvonalú épületet rendbeszedjenek. Ha már kultúrhely, hát legyen valóban külsejében is kultúrhely! Azt szokták mondani, aki jól vet, az jól is arat. A jó vetéshez azonban elsősorban jó vetőmag kell. Járásunk egyrészén már a múlt évben kicserélték a termelők a rozsvetőmagot nemesített fajtájúra. A tapasztalat az, hogy 1-1.5 mázsával több a termés, ahol cseré volt. Ezt igazolja Baktalórántháza és Rohod a két szomszédos község esete is. Baktán egy mázsával több rozs termett holdanként, mint Rohodon. Kormányzatunk az idén újabb nagymennyiségű vetőmagot ad azoknak a községeknek, ahol tavaly nem cseréltek. Járásunk 8 községében lesz általános vetőmagcsere. Eddig mintegy 800 gazda 1500 mázsa vetőmagra jelentette be igényét. Ebből 350 termelő nyírma- dai, tehát a többi községben lassan halad ez a munka. Különösen elmaradt Rohod. A községi tanácsok végezzenek jobb felvilágosító munkát a termelési bizottságok segítségével. Szabó József járási tudósító.