Néplap, 1954. július (11. évfolyam, 154-179. szám)
1954-07-17 / 168. szám
1954 JULIUS 17, SZÓMBA! N £ P L á P ÍS Külpolitikai hírek Az ausztriai szovjet tőbiztos 300.000 schilling segélyt utalt ki az árvízkárosultaknak Az ausztriai szovjet tájékoztató szolgálat a következő közleményt adta ki: A Szovjetunió ausztriai főbiztosának tisztségét betöltő J. Z. Kraszkevics vezérőrnagy július 15-én meglátogatta Raab kancellárt és a szovjet kormány neHatalmas ütemben erősítik a gátakat az Ásványrárótól lefelé eső szakaszón, hogy a Szigetköz délkeleti községeinek kiürítése rendben ^^történhessék. A vízügyi igazgatóság és a megyei tanács vezetőijetiteken reggel repülőgépről figjÉjjat meg a munkálatokat. Mind pftjgv Dunán, mind a mosoni Dunaiig on mindenhol nagy erővel dolgoznak a gátaKatona Lajos, a városi tanács VB. elnöke a városi pártbizottság vezetőivel együtt éjjel-nappal munkában van, intézkedik. A Kisduna vízállása csütörtök estig 720 centiméterről péntek reggelre 743 centiméterre emelkedett, ami mintegy hatvan centiméterrel magasabb az itt valaha is mért vízállásnál. A víz szintje egyelőre még emelkedik. A gátak magassága elbírja a további emelkedést, egyes helyeken azonban átszivárgások vannak. Az árvíz következtében Bajorországban több mint ötvenezer család vesztette el állatállományát. A „Neues Deutschland’’ jelenti, hogy „A megvadult folyók árja háztetőket, gazdasági eszközöket, állatokat, autókat sodor magával” .., A Német Demokratikus Köztársaság árvízsujtotta területein legtöbb helyütt a víz apadása figyelhető meg; a központi árvíz- védelmi bizottság jelentése szerint a víz óráról órára apad. Már vében részvétét fejezte ki az Ausztriát és az osztrák népet sújtó elemi csapás miatt. Raab kancellár tudomására hozta, hogy a Szovjetunió ausztriai főbiztosa 300.000 schilling segélyalapot utalt ki az árvízkárosult osztrák lakosságnak. kon. A már kiürített községekben nem láttak elhagyott állatokat. A délelőtti órákban a mosoni Dunaág védőgátja is megingott két helyen. Az egyik áttörés Du- nakiliti községet fenyegette, ezért ennek a községnek kiürítését is elrendelték. A másik veszélyeztetett hely Mecsér község, ahol a kitörő víz a bécsi műút felé szivárog. A Rábca folyó partján elterülő győrszigeti városrész mintegy másfél méterrel alacsonyabban fekszik a folyó jelenlegi szintjénél. A gát azonban itt jól állja a víz nyomását. Kisebb átszivárgá- soktól eltekintve, Győrsziget jelenleg biztonságban van. Súlyosabb a helyzet a Kisduna balpartján lévő, ugyancsak mély- fekvésű révfalui városrésznél. Tekintettel a komoly veszélyre, pénteken reggel, elrendelték a révfalui városrész kiürítését. Mintegy hatezer ember biztonságba- helyezéséről van szó. több helyen visszatértek medrükbe a folyók. Drezda környékén a víz elöntött több, mint nyolcezer hektár termőterületet és legelőt. Az árvíz elleni harcban megmutatkozik a Német Demokratikus Köztársaság lakosságának egysége. Rövid idő alatt az ár- vízvédelmi bizottság több mint ezerháromszáz levelet kapott Berlin lakóitól, akik kérik, hogy résztvehessenek az árvízsujtotta vidékek mentési munkálataiban. A „Vietnami Tájékoztató Iroda” jelenti, hogy Ho Si Minh elnök július 14-én a francia forradalom évfordulója alkalmából üzenetet intézett a francia hadifoglyokhoz. Utasítottam összes hatóságainkat — hangzik a többi között az üzenet — tegyenek meg minden tőlük telhetőt, hogy ünnepséget rendezhessetek július 14-e alkalmából. Boldog ünnepet ás jó egészséget kívánok nektek.” * A tokiói rádió jelentése szerint Tokióban július 14-én, a Japán Kommunista Párt megalapításának 32. évfordulója alkalmából ünnepi ülést tartottak. Az ülésen megjelent Kaszuga, a központi vezetőszerv elnöke, a kommunista párt számos vezető személyisége, továbbá a pártsajtó és a társadalmi élet képviselői. Az ünnepi ülésen mintegy ezer személy vett részt. * Mint Szöulból közük, a „Tehan Színműn” című félhivatalos lap a koreai fegyverszüneti egyezmény megsértését célzó provokációs felhívást tett közzé. „Minthogy a genfi tárgyalások a koreai kérdést illetően semmit sem nyújtottak, a fegyverszünet már nem áll fenn” — írja a lap. * A Bjelorussz SzSzK Legfelső Tanácsának Elnöksége ratifikálta a fajirtás bűntettének megelőzéséről és büntetéséről, a nők politikai jogairól, a háború áldozatainak védelméről szóló, az ENSZ közgyűlése által elfogadott konvenciókat. * Az AFP közlése szerint az amerikai hadügyminisztérium tájékoztatta a szenátus „fegyveres erők bizottságát”, hogy a szárazföldi, tengeri és légierők nyolcvan tagját elbocsátotta, mert azok „nem rendelkeztek a megkívánt biztonsági garanciával”. Az amerikai hadsereg különszol- gálata most vizsgálja a fegyveres erők 392 másik tagjának ügyét, akiket „gyanúsnak” találtak. • Az „AFP” müncheni értesülést közöl, mely szerint csütörtökön kihirdették a kivételes állapotot a nyugatnémet Passauban; így akarják a munkanélkülieket arra kényszeríteni, hogy résztve- gyenek a többméteres sárral borított kerületek megtisztításában. Pénteki helyzetjelentés a Duna felső szakaszáról Győrött .nagy erőfeszítéseket tesznek a város védelmére Az árvíz pusztításai Németországban A Balti-tenger rádió- táviniszai az éjfélt éi a delet a hajóellenőrzés órájának nevezik, mert ilyenkor kezdik mer; a rddióörszolgála. tot, ilyenkor kapja meg a parti rádióállomás a hajóktól a koordinátákat, amelyek jelzik a hajók éjféli, illetve déli tartózkodási he. Igét. Egyik éjszaka, amikor 0. D. Aliik diszpé. cser átvette az ügyeletet, a ,,Kolhoznyik” gő. zös rádiótdvirásza közölte, hogy a hajó kikötött Gdansk lengyel kikötőben. A „Kolhoz- nyik'' nemrég hagyta el a távoli Argentina partjait és teljes rakó. mánnyal érkezett a balti vizekre. A „Dmitrij Don- szkoj" motoroshajó Ki. nából Konstanta román kikötőbe tart. A „Beloosztrov” teher, és személyszállító gőzös London felé vette ilt- ját. Sok szovjet hajó tartózkodik a tengereken, rakodik be és ki a világ minden országának kikötőiben. A diszpé■ cseri irodába szüntelenül érkeznek a rádiógrammok, amelyek a távoli vizeken hajózó tengerészek munkdjá. ról adnak hírt. Akad közöttük olyan is, amely csak egy rövid mondatból áll: „Északi szél: 8-9 cső. mó". item szorul különösebb magyarázatra, hogy ez már vihar, amely végigsöpri a fedélzetet, úgyhogy a legénység munka közben kötelekkel biztosítja magát, hogy a szél le ne sodorja a lengerbe. Mindez természetes, mint ahogy az is tér. Az éter hullámain mészeles, hogy a „Jean Jaurés” fedélzetén kibírhatatlan a hőség és a hajó kazánházában a hőmérséklet elérte az 52 fokot. üjabb rádiógramm. Szerogodszkij elvtárs, a „Marsall Govorov” motoroshajó kapitánya közli, hogy ez a tengerjáró hajó Géműdből elindult Észak-Afriká- ba, hogy ott az egyik lengyelországi kikötő számúra műtrágyát ve. gyen fel. Sok mindenről be. szélnek a szélességek és hosszúságok számadataitól tarkálló ha- jórádiógrammok. Az egyiken például az „Akagyemik Krilov’’ motoros ad hírt arról, hol tartózkodik az éj. jel. A rádiógramm mindössze két számot tartalmaz: a szélessé, get és a hosszúságot. De milyen érzés fogja el a diszpécsert, amikor ennek a hajónak a nevét olvassa! A motoros személyzete már két éve van távol ha. zájdtól, a leningrádi kikötőtől: Tengerészei két évig tűrték az In. diai- és az Atlanti, óceán tropikus felhő, szakadásait, több mint fél esztendeje fagyoskodnak a Barents-ten. ger jeges hullámain. Boldog örömmel szőrit kezet a diszpécser d kapitánnyal és a rádió- távirdsszal, akikkel hét éven keresztül az été. ren keresztül beszélgetett. Lesz nagy öröm a tengerészek otthonában! Újabb rádiógrammok érkeznek. Több hagy hajó közeledik Lenin, grádhoz és Rigához. Sokezer tonna közszükségleti cikket hoznak magukkal. Gondoskodni kell arról; hogy a rigai és a lenin. grádi kiköt őmunkásotc már a kikötés pillanatában megkezdjék a1 hajók kirakását és ai- minimumra csökkentsék a hajók kikötőben tartózkodásának ide. jét. A diszpécser, miután pontosan megállapítjaí a hajók érkezésének idejét, értesítést kuli a kikötőknek. — Melyik kikötőben! vegyünk fel üzemanyagot f — kérdezik ad. cmtlk hajóról, amely az Atlanti-óceánon jár. — Kérjük, gondos, kódjának róla, hogy!, visszatérő utunkon teljes rakományt kapjunk — táviratozzák aí másik hajóról. ' Kém elég, ha a disz. péoser operatívan kő; vetni tudja a hajóid mozgását. Fontos, hogy-, gyorsan és idejében tájékoztassa érkezésükről a szovjet és a kül.\ földi kikötőket, birtok sítsa a hajók anyagi és- műszaki ellátását, gon. doskodni kell arról is„ hogy kihasználják a hajóürt. A diszpécser a parti rádióállomáson kérész, tül élénk és állandó kapcsolatot tart a hajókkal. A diszpécseri iroda ablakából jól látni a': széles kikötőt s annak mozgalmas képét. A diszpécser egy pillanatra félreteszi a rá. diógrammokat, tekintete a világtérképen- megrajzolt kék útvrma.l lakra téved. Figyelme.wi sen nézi ezeket a vo-. maiakat, amelyeken a szovjet hajók halad' nak. (NUr'm> Amerikai katona menedékjog* kért a Német Demokratikus Kö"***rsas*^É» kormányától Raymond Howard Hutto, a mély?r'nossági számú katonája Berlinben állomásozó amerikai po’'lKa' menehékjogot kért a főhadiszállási szolgálati zászlóalj ,emet; Demokratikus Köztársa- b-századának RA 53.177.942 sz ’ * ság kormányától. A sűrű, szinte áthatolhatatlan rengetegben, a tábortűz mellett yly^ a „harmincnyolcak” egyikével beszélgettem. Igen, 'ennyien voltak, amikor" a ^.„Felszabadulás brigádja” névvel megalakult Vietnamban az első népi partízáncsapat. A harmincnyolc efciber közül kilencnek volt Féhdes pus- Kája, a többiek régi vadászfegyverekkel, tőrökkel voltak felfegyverkezve. Ez a maroknyi partizáncsapat később hatalmas, jól felszerelt, hősiesen küzdő hadsereggé fejlődött. A hadsereg főparancsnoka Vo Nguen Ziap. * — Amikor a vietnami— kínai határt megtisztítottuk az ellenségtől, — mondja a vietnami tiszt, — a megrémült gyarmatosítók legjobb tábornokukat, De Lattre de Tassigny-t küldték ide. aki 1951-ben teljes erővel az általunk felszabadított tartományok ellen támadt. Mélyen beengedtük a tartományba az ellenséget, azután egyszerre elvágtuk előttük a közlekedési útvonalakat, lehetetlenné tettük számukra a lőszer- és élelmiszerszállítást. A hoa bini visszavonulás az expedíciós hadsereg egyik legszégyen- teljesebb veresége volt. De Lattre de Tassigny fia, életét vesztette ebben az ütközetben, — folytatta a tiszt. — De a tábornok, fián kívül, valami hasonlíthatatlanul nagyobbat: a becsületes katona hírét is elvesztette. Az expedíciós csapatok felháborító gaztetteket követtek el a tábornok parancsára: békés falvakat perzseltek fel, ártatlan nőket, gyermekeket lőttek agyon ... Ezután Sálán tábornok vette át a francia csapatok irányítását. Parancsot adott a katonáknak, hogy az utolsó szemig vegyék el a rizst a lakosságtól, pusztítsák el a bivalyokat. Olvastam a katonákhoz intézett utasítását: „Minden megölt bivaly többet jelent, mint öt agyonlőtt partizán, mert sok olyan kezet láncol az ekéhez, amely különben ellenünk fordulhatna”. A tábornok számításaiba azonban súlyos hiba csúszott: az asszonyok és gyermekek húzták az ekét az elpusztított bivalyok helyett, a férfiak pedig tovább harcoltak. Az ellenség visszavonult, felgyújtott falvakat és leöldösött bivalyokat hagyva maga mögött... A katona néhány pillanatig a tábortűz vörös lángnyelveit nézte. — A visszahívott Sálán helyett azután az amerikai iskolát járt Navarre tábornok jött Vietnamba. — Megparancsolta, hogy haladéktalanul kis ejtőernyős csoportokat dobjanak le a völgyekbe és a hegyoldalakra. Az ejtőernyősöknek az lett volna a feladatuk, hogy felrobbantsák a gátakat, rettegést és pánikot keltsenek. A lakosság azonban elfogta az ejtőernyősöket, egyetlen egy sem tudta közülük végrehajtani a parancsot. A tiszt szájaszögletében mosoly bújkáit, s élénken folytatta: — Három év óta állandóan a mi kezünkben var a kezdeményezés. Hallak amott az ágyúzást? A sien Bien Phunál bekeriV-t eL lenséges csapatok dühön- gének, mert nem indítunk most támadást alkalmasabb időpontra várunk. A franciák erőfdé változtatták a völgyi. Abban bíztak, hog' megtámadjuk őket és ett pusztulunk. Rövidlátó emberek! Nem, mi nem ott támadunk, ahol ők szeretnék, ahol várnak bennünket. De nem is engedjük ki őket innen! Ezt az erődöt halott; erődé változtatjuk! A völgy felett uralkodó magaslatok mind a mi kezünkben vannak, s mi éberen őrködünk. — Egyetlen repülőgép sem szállhat le a völgyben: a repülőterek felett mi rendelkezünk. Mindössze any- nyit tehetnek, hogy élelmiszert dobnak le ejtőernyővel az ostromlottaknak. Tegnap két francia csapat áttörést kísérelt meg. Látták a foglyokat? A két csapatból -k»ye*tínT]!;at°nf. s®m (ért i>ssza ... Ha kell, árnyai hadserege, kúszó- Ijnirok lavinája leszünk, -aratlanul, bármilyen irányból lecsaphatunk rájuk — A tiszt elhallgatott, majd rövid gondolkodás után folytatta: — A franciák várják, elkeseredetten várják, hogy itt fogunk támadni. Mi ugyanakkor Hanoit veszélyeztetjük, délen támadjuk meg az ellenség zászlóaljait. Oda pedig semmiféle segítség nem jut el, mivel innen, a Dien Bien Phu völgyében bekerített csapatokból egyetlen embert sem lehet átdobni. Egyáltalán, a körülzárás gyűrűjén semmiképen nem tudnak áthatolni. ... .Hajnalodott. Bőséges harmat hullt a földre. Váratlanul repülőgépek bugását hozta felénk a szél. Nemsokára amerikai „Da- kota”-gépek húztak el a levegőben hármasával. — Egyszerre fekete pontok jelentek meg az égbolton, s fehér ejtőernyők nyiltakki fölöttünk. A gépek élelmet' és lőszert dobtak le a bekerített csapatoknak. A szél messzire sodorta az ejtőernyőket céljuktól. Ekkor megszólaltak a golyószórók, megelevenedett a néma dzsungel. — A küldemények nagyrésze a mi kezünkbe kerül. Ezért nem nagyon nyugtalankodunk az ellenség ilyenfajta akciói miatt, — jegyezte meg mosolyogva a vietnami tiszt. * Amikor egy februári estén elutaztam Dien Bien Phu vidékéről, Le Liem tábornok, a frontparancsnok egy ejtőernyőt küldött nekem ajándékba azok közül, amelyeket azon a hajnalon láttam lehullani. Magammal vittem Lengyelországba,, hiszen ez az ejtőernyő azt bizonyítja, hogy a vietnami nép leigázására törő gyarmatosítók erőfeszítései mennyire eredménytelenek. (Azóta Dien Bien Phu-t a vietnami néphadsereg elfoglalta és győzelmesen tör tovább előre. — Szerk.) Háromezer kilométer Vietnamban W. ZUKROWSKI, a Vietnamban járt lengyel író útijegyzeteiböl. A vízár elleni küzdelemben az ország más részeiből érkezett munkacsapatok is résztvesznek. Különösen kitűntek a hősi munkában a budapesti keszonépítők, a vasútépítők, valamint a honvédek. A győri pártiskola hallgatói elsőnek siettek a veszélyeztetett helyre, hogy segítsenek a gátak erősítésében, az ingóságok elszállításában. A részükre kijelölt szakaszon éjjel-nappal ott vannak a városi pártbizottság, valamint az üzemi pártbizottságok tagjai.