Néplap, 1954. július (11. évfolyam, 154-179. szám)

1954-07-10 / 162. szám

1954 JULIUS 10, SZOMBAT NÉPLAP 3 Külpolitikai hírek >• * üdvözlő távirat az albán néphadsereg napja alkalmából BEQIR BALLUKU vezérőrnagy elvtársnak, az Albán Néphadsereg honvédelmi miniszterének. Tirana. Engedje* meg miniszter elvtárs, hogy az albán néphadsereg napja alkalmából a magam és a magyar néphadsereg harcosai, tisztjei és tábornokai nevében forró testvéri üdvözletemet küldjem az albán néphadsereg egész személyi állományának. Kívánom, hogy az albán néphadsereg további sikereket érjen el a katonai és politikai kiképzés terén és ezáltal még erősebb tá­masza legyen az albán nép békés építő munkájának. Budapest, 1954 július 9. BATA ISTVÁN altábornagy, a Magyar Népköztársaság honvédelmi minisztere. A Rémet Demokratikus Köztársaság- kormányának nyilatkozata Berlin, (TASZSZ). A Német Demokratikus Köztársaság kor­mánya Otto Grotewohl miniszter- elnök javaslatára nyilatkozatot tett közzé. Ebben többek közt eze­ket mondja: Adenauer provokációs fenyege­tései, amelyeknek az a céljuk, hogy Franciaországot az „európai védelmi közösség“-ről szóló szer­ződés ratifikálására késztessék, komoly nyugtalanságot keltettek világszerte, és különösen a fran­cia közvéleményben. Olyan han­gok hallatszanak, hogy Németor­szág nem tanult a múlt esemé­nyeiből. A Német Demokratikus Köztár­saság kormánya leghatározottab­ban kijelenti, hogy Adenauernek nincsen joga a német nép nevé­ben beszélnie. Németországban heves harc folyik a demokratikus | erők és a revansvágyó sovinisz-1 ták között. Adenauer a német im-' A berlini demokratikus sajtó ismerteti a Német Demokratikus Köztársaság vasútügyi miniszté- i túrnának közleményét a Német Demokratikus Köztársaság és Nyugat-Németország vasútügyi képviselőinek a napokban tartott perializmus • politikáját folytatja. Népünk demokratikus erői hatá­rozottan szembeszállnak ezzel és békés, baráti kapcsolatok megte­remtésére törekszenek Európa minden népével. Ez a politika megfelel mind a német, mind pe­dig a francia nép érdekeinek, megfelel Európa valamennyi népe létérdekeinek. A Német DemokraRkus Köztár­saság kormánya kifejezi meggyő­ződését, hogy a német népnek a tartós béke biztosítására és a francia néphez fűződő jószomszé­di kapcsolatok megteremtésére irányuló követelése növelni fogja a demokratikus erőket Nyugat- Nérpetországban, békére és mind­két nép biztonságára vezet. A né­met nép demokratikus erői felül­kerekednek Adenauer próbálko­zásain, amelyekkel Európa zsan- dárjává akarja tenni Nyugat- Németországot. tárgyalásairól. A tárgyalások ered­ményeként egyezmény jött létre a Német Demokratikus Köztársa­ság és Nyugat-Németország kö­zötti vasúti személyforgalom to­vábbi kibővítéséről. A Szovjetunió Legfelső Taná­csának elnöksége Dmitrij Zsuko- vot a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott nagykövetévé ne­vezte ki az Indonéz Köztársaságba. * A „Reuter“* jelenti, csütörtökön hozták nyilvánosságra, hogy Ko- telavela ceyloni miniszterelnök el­fogadta Eisenhower elnök wash­ingtoni meghívását. A miniszter- elnök előreláthatólag december első napjaiban utazik az ameri­kai fővárosba. * V. M. Molotov, a Szovjetunió külügyminisztere július 8-án talál­kozott Fám Van Donggal, a Viet­nami Demokratikus Köztársaság miniszterelnökhelyettesével, vala­mint Csang Ven-tien-nel és Li Kcnunggal, a Kínai Népköztársa­ság kiilügyminiszterhclyetteseivel. A találkozás során vélemény- cserére került sor az indokínai béke helyreállítása kérdésének genfi megvitatásáról. * Az angol alsóház csütörtöki ülé­sén Wyatt munkáspárti képviselő kérdésére válaszolva Churchill miniszterelnök közölte, hogy a jö­vő héten hivatalosan bejelenti az alsóháznak Adenauer nyugatné­met kancellárhoz intézett meghí­vását. Churchill Adenauerrel meg akarja vitatni az „európai védel­mi közösséggel kapcsolatos kérdé­seket. * Armas ezredest, a Guatemala el­leni agresszió 'vezérét az öttagú katonai junta csütörtökön elnökké választotta. Armas eddig a junta helyettes vezetője, Monzon ezre­desnek, az ideiglenes elnöknek a í helyettese volt. Az „AFP‘‘ úgy értesült, hogy a választáson Mon­zon ezredes két támogatója — Dubois és Cruz ezredes — lemon­dott a juntában viselt tisztségéről. Egyezmény a Kémei Demokratikus Köztársaság és Nyugat-Németország között a belnémet vasúti forgalom kiterjesztéséről i Üdvözöljük csehszlovák vendégeinket Vendégeket kap ma Nyíregy­háza, kedves külföldi vendége­ket. Északi szomszédunk, a ba­ráti Csehszlovákia küldi hozzánk legjobb építőipari labdarúgóit an­nak bizonyságául, hogy sport­kapcsolataink nem merülnek ki az országos válogatottak fővárosi találkozóival, a nemzetközi atlé­tikai viadalokkal és más sport­ágak legjobbjainak vetélkedései­vel. Kedves vendégeink, a Tátrán válogatott tagjai „civilben“ épp­olyan dolgozók, mint a mi labda­rúgóink. Érdekli őket az építés, az alkotás. Ezért tervezik, hogy ittartózkodásuk idején megtekin­tik büszkeségeinket, a tiszalöki duzzasztóművet, a nyíregyházi dohányfermentálót. Legfőbb cél­juk természetesen mégiscsak az, hogy bemutassák sportbell képes­ségeiket, —f ha ehhez a mi me­gyei válogatottunk is hozzájárul — sporttapasztalatokat szerezze­nek. A Nyíregyházára érkező cseh­szlovák labdarúgók közül egyet- kettőt ismerünk az országos vá­logatottból. Vasárnap délután a többieket is megismerjük a pá­lyán. Megismerkedhetünk velük a meglátogatott üzemekben, ter­melőszövetkezetekben. Reméljük, a vasárnapi mérkőzés, a látoga­tás után már nemcsak mint ked­ves vendégeket bocsájtjuk őket további útjukra. Reméljük, mind­annyian kedves barátainkká vál­nak és mindig jóérzéssel gondol­nak vissza a köztünk eltöltött na­pokra. Amikor mindenki csillagász volt... vén mindenki „csillagász““ volt, kormos üveggel, távcsővel szem­lélte a fogyó napot... Felső ké­pünk: a nyíregyházi dolgozók szá­zai keresték fel a napfogyatkozás alatt a Kossuth-téri látcsövet. Baloldali képünk: az erősen „el­fogyott“ * nap a részleges napfo­gyatkozás kulminációja idején. Nagy esemény volt a június 30-i részleges napfogyatkozás. Ugyszól­Suhogó kassák nyomán A két tarka marján megtágult a járom. G. Fe­kete. Mihály, az 1. típusú Kossuth tsz. pártszerveze­tének elnöke friss, eleven mozgással lép le a felhéc- röl. Két lánya is lelép a sze­kérről, az egyik ezen az oldalon, a másik a túlsón. Az idősebbik, Veronka ipari munkás, Perecesen dolgozik. Szabadságát most vette ki, hogy segíthessen apjáéknak a munkák leg­nagyobbikában. Piroska, a kisebbik Fe­kete-lány egyenesen a ta­risznyát bontja. — Früstóköljück, mert mindjárt felszárad a har­mat. Fekete Mihály vág egy falatot a karéj kenyérből, hozzá darabka szalonnát és azt mondja: — Hegedűs Jánosék teg­nap már nyolc keresztet vágtak; láttátok amikor jöttünk? A két lány összenéz. — Sok mindenről beszéltek egymásnak, míg kiértek gabonájukhoz és lehet, hogy éppen a Hegedüsék földjénél nem figyelték a határt. Azt feleli hát a Piroska: — Ha ők tegnap nyolc keresztet vágtak, mi meg háromszor annyit aratunk le máma. Egyenletes berregés, püf- fögés kavar bele a határ csendjébe: kombájn! Csak­is. A folytonos berregést búgó hang kíséri, mint a cséplőgépeké. A Mádai-féle tanyán, a Vörös Csillag tsz. búzatáb­lájában arat a kombájn. A simonszigeti csatorna mel­lett, s a csatorna töltésén emberek állnak: M. Né­meth János, a tsz. elnöke, aztán helyettese, Tolnai Antal. De itt van Erdei Mi­hály is, a községi tanács­elnök. — Bujról, a töl» tésen jövet egy kémény­seprő lefékezi a kerékpár­ját és ő is nézi. Az egyik pillanatban hirtelen meg­törik a búgás hangja, az­tán még halkabb lesz. — Megáll a gép. — Mi az? Az arcokra aggodalom ül, a szívek gyorsabban dobbannak. A szemekben idegesen rebbennek meg a pillák. „Mi az!?‘‘ Román János, Márkus Pál, meg Harsányi György is nagy sietve tapossák végig a tarlót. (Ők a szélek, sarkok levágására vannak „kive­zényelve]’, meg a telt zsá­kok szekérre rakására.) Csu­pa kérdés a megjelenésük: mit csináljunk?, mit segít­hetünk? Koleszár János, a nagy­halászi gépállomás kétsze­res sztahanovista traktoro­sa nyugodt mozdulattal száll le a vezetői ülésről. Látta ő már az idefordu- lásnál is, hogy az előbbi kicsi eső, meg a részbeni sűrű zöldessárga szálak miatt nem tud jól „enni” a gép. A elevátort hajtó fogas­kerék lánca esett le, aztán a dob tengelyére vastagon, Ibrányban kéveszerűen tekerődzött a nedves, nyirkos szár.,, Még egy negyedóra sem telt el, amikor visszacsat­tan a szerszámláda fedele. S amikor Gacsó János se­gédvezető is fellép Kole­szár mellé, amaz lenéz a körülállókra: — Oda, a dombos részre menjünk, elnök elvtárs. Úgy látom: ott érettebb. — Az igaz. Te tudod jobban a gép munkáját, Koleszár elvtárs. — Na, menjen akkor valaki .a gép előtt, az éret­tebb részen keresztül, hogy ne járassak üresen. Tolnai Antal magas ter­metével azonnal lép a gép elé és alaposan körülnézve magaelőtt, indul a hónal­jáig érő búzában. Utána feldübörög ismét a gép, megmozdulnak a kerekek és a mély búgás pillanat alatt messze száll az ég­alatti csendben. A figyelő emberek torkát összeszo­rítja az erő hatalmának ily puszta látása; a szemek megcsillannak, amikor az új kenyér drága magjának özöne megint megindul zu­hogni a zsákba. Tegnap este jött ki ide ez a nagyszerű gép és még nap-zállat előtt Pazonyi József és Kató Elek egy- egy szekér búzával hajt­hattak be a közös magtár­ba. s most is, hol van még a dél, de a Pazonyi József szekere megint tele van! Tizenhárom zsák búza fe­szül rajta. De mielőtt elin­dítaná a lovakat, megvárja még Bakó Jánosnak, a gépállomás agronómusának számolgatását. — Holdankénti átlag, — azt mondja Bakó az elnök­nek, — tizenkét mázsa nyolcvan kiló! — Hijjj! Majdnem két mázsával több, mint tavaly volt. Nahát, ezt teszi a ne­mesített vetőmag, meg a műtrágya... Pedig nem is ez a tábla a legjobb bú­zánk, * Hü! mennyi férfi, meny­nyi nő, mennyi arató! Hu­szonöt, huszonhat, huszon­hét. Most érnek ki ismét a végtelenül hosszú rendek­kel. Van ez vagy jó há­romszáz méter, ha nem több. És egy-egy ilyen rend után mennyi kéve, de mennyi! Gyönyörű rozs, kifejlett nagy kalászokkal. És mennyi kereszt össze­rakva ott, a túlsó olda­lon! Biztosan tegnap arat­ták s lehet az ötszáz is ... Az első kaszás, Report József már fordul is visz- sza. Minden évben, mióta ez a nagy család együtt van, ő az első kaszás. — Párttag s csak nem fog hátrabújni. De nicsak? — Lányok is kaszálnak? — Próbálgatják. Tanul­gatják. De nem maradnak azok ám le, elvtárs. De nem bizony! Úgy suhogtatják, villogtatják a kaszát, mint­ha férfi marok szorítná azokat. Az a fekete gön­dörhajú Magyar Annus, ott meg Tarcsi Verőn. Mindkét kaszáló lánynak félrecsapott katonasápka szorítja le dús haját és utánuk két szabadságos ka­tona szedi a markot: ifjú Tóth Miklós, meg ifjú Bakó Géza, Bakónak piros telt ar­cából majd kicseppen a vér, Tóth Miki pedig bar­na, izmos testű. Erős, szép szál két legény. S mégis a lányokat engedik kaszálni? Ajaj: leányvirtus is van a világon! Fehérnépek is kötik a kévét. Jó feszesre húzzák a kötelet, térdükkel meg­nyomják a kéve oldalát, aztán egyet csavarnak a kötél végén — kész. Lép­nek a másik kévéhez. A munka tüze lobog minden mozdulatukban. — Az ott ni, az a derék, Horváth Józsefné Konyha László után, az a fiatal szőke menyecske, Kéri Andrásné a Tarcsi Verőn után kötik a kévét — ezt már Kondás Mihály mond­ja, a Vörös Csillag párt­elnöke. Egyszerre indulnak visz- sza a túlsó végre. Ekkor Dankó József Report mel­lé lép. Cigarettát kér tőle. Horváth Józsefné pedig nevetve Kondás elvtárshoz ugrik, kikapja kezéből a kaszát, félredobja, majd kezét a vállára teszi és húzza, forgatja. „Fogd a kontyod, hogy ne lógjon...” — dalolja Horváthné és egyre csak táncra rángatja Kondást. Persze emez se elrontója a jónak, vígke- délyű ember, nagyot ugrik hát és most már ő kezdi: „Fogd a kontyod...” Törik a tarló, repül a por a lá­buk alatt. Mindenki nevet szaba­don, frissen, békességes boldogsággal. Egyik-mási- kójuk talpalá ■ kontrázza a nótát. Csak Szántó Antal bácsi komorodik el egy pillanatra. Addigra, míg eszébe villan a harminc-* kettes esztendő, az a sztrájk.., ő is közte volt annak a hatvan szegény ré­szesaratónak, akik többet mertek kérni a vállalt ke­vés bértől és Novák „nagy­ságos úr” amiatt citál- tatta őket a főszolgabíró elé és amiatt fenyegette meg őket a csendőrökkel. „Akkor győzött a betyár, de mi kenyér nélkül ma­radtunk.” Egy pillanat, egy villanás ez a Szántó bácsi emlékezetében és már is együtt kacag a többiekkel. S amikor új rendbe állnak és belevágja kaszáját az aranyló életbe, egy régi nóta röppen ajkára. Meg­fogja a kedves vendéget és így dédelgeti dúdolva: „Negyvenhárom kasza mind egyszerre vágja, negyven- három csókot csókolok a szádra ... Ahány fűszál benne, annyiszor ölellek, csókollak estére,” Végtelenül nagy most az ibrányi határ. Csak kicsi részét lehet bejárni egy nap. És ez is már szer­dán volt — három nappal ezelőtt. Azóta az újság is azt írta az ibrányiakról: .,Nyolcadikéig 871 holdon végezték el az aratást. Ezt az eredményt jó másfélnapi munkával érték el.” Győ­zelmi jelentés ez: meg­nyerjük a kenyércsatát! Meg. Biztosan. Asztalos BáHtrf-

Next

/
Oldalképek
Tartalom