Néplap, 1953. december (10. évfolyam, 282-307. szám)

1953-12-20 / 299. szám

195:i DECEMBER 20, VASÁRNAP fV g P L Ä P Háromféle menü Mátészalkán Két vasutas beszélget a mátészalkai üzemi konyha előtt. — Mondd, mi ma a menü? —- érdeklődik az egyik. — A szokásos három. — Ne mondd?! Ez nagyszert, hiszen akkor lehet válogatni. S mi az a három? — A Petőfi, a Zilahi és a kínai menii. — ? ? ? — Nem ismered őket? Majd akkor megmagyará­zom. Van olyan étel ezen az üzemi konyhán, amiről nem tudjuk megállapítani, hogy micsoda. Ilyenkor Petőfi egyik verseimét szoktuk idézni: „Minek nevez­zelek?“ Ez a Petőfi-menü. Aztán van olyan ctel, ami nem is étel, hanem valami híg lé. Zilahi regénycíme jut róla az eszünkbe: „Valamit visz a víz." Ez, a Zilahi- menü. — És a kínai menü? Az is ilyen rossz? — Nem. Az mind a kettőnél rosszabb. Meg sem esszük, hanem azt mondjuk rá: ÖN-CSüK-CSAK-KI... (Kricsfalusi György.) Mintha lemaradtak volna. Sajtóit! báli Nem önkritika akar len­ni, csak egy kis történelmi visszaemlékezés. Ugyanis amióta újság van, azóta van sajtóhiba is. Tehát a sajtóhibák családfáját több- százévesnek mondhatjuk. — Szép hajtásokat találhatunk rajta. Az egyik könyv címlapjá­ról például leesett egy betű és a. fordításra így utalt a címlap: „ord''totta x. y.“ — Egy színházi hír a követke­zőképpen hangzott: „X. kis­asszony, e tehén kétszer lé­pett fel“ (héten — helyett). Állítólag réges-régea egy újság végén: „felelős szer­kesztő Katona József“ he­lyett ez volt olvasható: „fél öles szőrkesztyű Katónak jó lesz“. A sajtóhubák elkerülhe­tők. Csak gondosan kell megprkrlsjsk. November, december hó­napban a földeken, a mező­gazdaságban általában az őszi munkálatokat, mély­szántást, őszi vetést szok­ták elvégezni. Persze, vannak lemara­dók is. Ügylátszik, ezek közé tar­tozik a géberjéni tanács is. Varga Gyula elvtárs, a ta­nács végrehajtó bizottságá­nak elnöke ugyanis az el­múlt napokban meglehető­sen furcsa jelentést küldött a mezőgazdasági munkák állásáról. A jelentés így kezdődik: ,.A mezőgazdasá­gi munkák elvégzése de­cember 2-ig.‘‘ Aztán ezt jelenti Varga elvtárs: Cukorrépacsokrosítás 17 hold... Kapálás géppel 138 hold... Nyári burgonyaültetés S hold ... (Hm ... ilyen ke­vés? ...) Lucerna első kaszálása 35 hold, második kaszálása 35 hold .., Vörösherc első kaszálása 60 hold, második kaszálása 60 hold... Aztán szerepel még a je­lentésben kukorica pótbe­porzás, napraforgó pótbe- porzás és egyéb fontos „őszi“ munka elvégzése. Sajnos, azonban a jelen­tésben nem szerepel, hogy a géberjéni tanács hogy áll az aratási és cséplési mun­kálatokkal. Reméli a Nyíri ( Pajkos, hogy Varga Gyula j elvtárs sürgősen jelentést > tesz erről is. Mielőtt eljön- ne a következő aratás idő- j szaka... \jíi*i Pajkos elintézte A TÜZÉP-központ az ügyet azonnal kivizsgálta a helyszínen és megtette a 1 szükséges intézkedéseket. A Nyíri Pajkos az előző vasárnap erősen rosszallot- ta, hogy a vásárosnaményi TÜZÉP-telep lelkiismeretle­nül bánik a vevőkkel. w zeretjük a kacsa gágo- gésát. Még inkább, ha már nem gágog. A kacsa testét ajánlhatjuk melegen kisülte, levesnek, ludaskásá- nak. Egybehangzó többségi vélemény szerint zilzáuskája, tepertője, májacskája sem ■írt ni egészségnek. Sőt!... Szívesen időznénk a kacsa anatómiájánál' amellyel egyébként — rokon, csak kövérebben a libq-, ju$iatomia- ja, —- de c.zqikqíoíikmal más- féle kacsáról lesz. pzó, még­pedig arról, ' üntctytic a pol­gári' újságírás' szótárában otthonos. Köztudomású, hogy a burzsoá sajtó (lásd ÜSÁ- lapok) egy-két hazugságért item mennek a szomszédba. Kár is lenne fárasztaniok magukat, hiszen . ha éppen kifogytak az Ötletekből, saját kormányaik készen szállíta­nak nekik. Nos, az olyan hazugságot, amelyet hasra- ütéssei hoznak világra és röppentenek szerteszét, — mondják hírlapi kacsának. Tudjuk, hogy kiváltképp az amerikai tíjságtrösztök egész- kacsa-gyárakat rendeztek be. JVT éhez lenne megállapL ■*- ’ tahi, voltaképpen hon­nan származik ez a kifeje­zés, hol nágooott előszűr a hírlapi kacsam tény az, hogy már egész története van. A belgák egt) Cornell lsen nevű antwerpeni újságíró kohol­mányához fűzik a kifejezés eredetét. Ez aZ újságíró a múlt század huszas éveiben dühbegurult az akkori lapok együgyű hazudozásai miatt és példát akart mutatni, ho­gyan keli szellemesen, ötlete. siitt, elegánsan lódítani. Cik­ket írt egy tudományos kí­sérletről, amely a kacsák fa. lánksdgával foglalkozott A tudósok 20 kacsát bezártak egy baromfiudvarba. Egyet közülük levágtak, toliastul, bőröstől aprólékot metéltek belőle és odavetették a töb­binek. Azok nekiestek és fel­falták. A megmaradt 19 ka­csából megint levágtak egyet, feldarabolták és oda­hajították a többi 18-nak. Ezt is megzabdlták. így foly­tatták az etetést-, mígnem az utolsó kacsának feltálalták az utolsóelőttit, fíebizonyoso- (lott, hogy a kacsa a föld. kerekség legfalánkabb állata, hiszen egyetlen kacsa né­hány óra■ alatt 10 kacsát falt föl. A kacsahír bejárta Eúrő- pa valamennyi újság, ját, átkelt az Óceánon Ame- rikába. Onnan visszatért európai szülőföldjére, meg­toldva a kacsa boncolásáról készült hiteles jegyzőkönyv­vel. Évek múltún az újság­író maga vallotta be. hogy az egész tudományos kísérle­tet ö találta ki' Ettől fogva lapok álhíreit kacsának ne­vezték. Lássunk közülük néhá­nyat ! A németországi Ilönning- lieim községben egy házas­pár 58 gyermekkel ajándé­kozta meg a hazát. — Léteznek elefántméretü füllel megáldott emberek, ezek éjszaka egyik fülükre lefekszenek, a másikkal bc- * akar óznak. — Létezik dupla nyúl, amelynek 8 lába van,' 4 rendes alul és 4 rendkívüli felül. Ha a nyulat üldözik és elfárad, bukfencet vet és továbbszalad a felső .}, pi­hent lábán. 4 z egyik müncheni újság • ■* 16.28. évi 37. számé­ban így rémüldözött: „Itze­hoe városában az ördög a tulajdon személyében mulo. galja magát. Több mint 20 ökörnek kitekerte a nyakát és akkora erővel nyomta be őket a földbe, hogy csak szarvuk meredt ki .1 szeke­rek rúdjflt egymással össze­fonta, fejszével kellett szét- ■ragdosni. A város kapuját felemelte és néhány lépéssel beljebb lódította a városba. Mi- lesz még cbbölf” A kacsa o- tudomány re'. óiéiba is felrepült. ,i XI7//. százait, egyik tekinté­lyes folyóirata, a Theatrum Európacum azt közölte, hogy J(j80-bán Milánó csodálatos eseménynek volt színhelye: a városban megjelent az ördög. ,!r újság híradásának alapja az> a tudományos értekezés Viítj^ amelyet < gy Einteln V-pijü, város egyetemének egyik tanára tartott. A latinul írt, majd később németre is le­fordított értekezését felolvas. tu, az egyetem nagy mftlvá- nOö-sága dóit. Többek között a következőket mondta: „Mint számos nagytekintélyű férfiú híradásából értesü­lünk, az ördög jelenleg Mi­lánóban ütötte fel- tanyáját s ott valóságos udvartartást szervezett. Naponkint min­denki szemcláttára 4 pokol­fajzahí lótól vont hintóbán hajtat- végig a városon, mintegy diadalmenetben. Szá­mos udvaronccal véteti kö­rül magát, ezek aranyhim- zetű zöld bársony egyenru­hában hivalkodnak. Nem, is tagadja, hogy ö a pokol fe­jedelme és Mammon herceg­nek hivatja magát' Jt J anapság természetesen. 1 ^ a kacsagyártás te mo. dern technikával folyik. Az amerikai és . más tőkés sajtó külön hatalmas gépezetet tart fenn erre a célra. Ki tudná xsámbavenni a napról-napra előállított óriási mennyiséget és kinek a fantáziája képes cgyüttszárngatni ezeknek a, hazugsággyárosoknak a kép­zel et ével f! Gágognak, gágognak a- ka­csák, de eWbb-utóbb mind­egyiket Utóiért végzete: vagy vizhefúl, vasai elmetszik a torkát. Ne csak olvasd a Nyíri Pajkost! Vegyél részt szerkesztésében, kiííijif be iitleleidet is! VLAD1MI11 MÁJ AKOVSZKIJ: Általános útmutató kezdő tatpnyalók részén Minden intézménynél van ki talpat nyal. Jól él a lalpnyaln mint vízben a hal — látják a? ifjak. s irigyli egyik-másik: lám így kell bevágódni, mini ezek a bácsik. Okos ember ügyesen, finoman , hízeleg. De hol lesse el ezt «“gy ifjú, egy kisgyerek? Szegénykék. csak állnak. néznek, vakaróznak. Adunk hát egy ÚTMUTATÓT IFJÚ TALPNYALOKNAK Egy példa, A fonok előad. Mily <át»ra tárul fel a hivatali bölcseség kincstára! Ajkához emeli a vizespohár»!, s aztán még egy-két órán át előad. Hirtelen a termen éles hang harsai) ál: ..Korlátozni kell a beszéd tartamát! Mire te (de úgy. hogy padlót-talat rengetsz) üvöltőd: Én kérek szót! A napirendhez: Ez az. előadás — fény a setét éjszakában. Halljuk! Korlátozás nélkül, teljes egészében! — I.égy nyugodt. nem hiába koptattad a szád. A főnök megjegyzi cs felfigyel rád. Vttgy hallod. hogy főnököd valamit firkált? Azonnal olvasd el a nyomtatott firkát. F.s ha találkoztok, szemedet forgatva bámulj rá, és mondd. szinte elolvadva; — Ö! Un elolvastam. Nem jelentés — regény! Mit regény? Mellette még a vers is wegeny! Montija, nem ttn írta az Antidiihriogrt Az is pár kitűnő ötletet pendít meg. — Légy nyugodt: érdemes volt koptatni a szád. Megbecsül a főnök, és gondja lesz rád. Vagy hölgyekkel látod? Pityókás is kicsit? És így használja a hivatali kocsit? Máris kanyaríts fali-cikket, ifjú ember; Ne ott takarékoskodjunk, ahol nem kell! Köhögni va lo és kicsinyes dolog. Hogy szegény hivatalvezetőnk alig bírja cipelni egész nap gyalog a táskáját hivataltól, hivatalig. De hogyha más akarsz lenni. nenv talpnyaló, u disznóságokat leplezd ie ordítva, láss is a szemeddel. hiszen arravaió, s ne e vers szerint é.lj, hanem pont fordítva. Ezt a verset azért közöltük, mert tanulságos és azért, mert a Nyíri Pajkos szeretné, ha a megye köl­tői felkarolnák ezt a műfajt. „DCacsáU“

Next

/
Oldalképek
Tartalom