Néplap, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)
1953-02-18 / 41. szám
1953 FEBRUÁR 18, SZERDA NÉPLAP Éljen az örök magyar-szorjet barátság '! Kónya hatos : &ntr szőnjef-ő s ztöndífas búcsúja (lazájától Elindulok szép hazámból, híres kis Magyarországból — búcsúzóra nyílik ajkam, jól nézzelek végig rajtam! (RÉSZLET) Elindulok messze földre, de ne hűljön senki könnye! A szívemben nincsen bánat — látom benne új hazámat. Bennem lüktet Magyarország, viszem magammal a sorsúi. Gyermekkorom — rossz emlékűt hunyorgatva meg a fényiül. Viszem szabad éveinket, derűs fényét terveinknek, szivemen már zeng a holnap, jövő éveink dalolnak! Búcsúzóra nyílik ajkam, boldogságot láttok rajtam — keserű paraszti sorból, Sztálin emelt ki a porból! A vörös nyakkendő Minden úttörő viselj a vörös nyakkendőt, — erről lehet őket megismerni, hogy az úttörő csapathoz tartoznak. — Büszkék erre pajtásaink. Levelet közlünk, amelyben leírják pajtásaink, mit jelent számukra a vörös nyakkendő. Nagy Katalin az V. éz. állami általános iskola pajtása így ír: ,.A vörös zászlót a vörös katonák vére festette pirosra, akik elhozták nekünk, a várva-várt szabadságot. Ennek a zászlónak egy darabja a vörös nyakkendő. Ha ránézek, hálával kell gondolnom a Szovjetunióra és hős fiaira, akik saját életüket adták szabadságunkért, hogy mi, út török, szabad hazában, szabad emberként élhessünk és dolgozhassa^' " Vigvári Csaba, a III. ált. iskola úttörője így ír: „Nekünk, magyar úttörőknek, a szovjet pionírok példája nyomán kell élni. Az ö tanulásuk, hazaszeretetük példakép előttünk. A Nagy Honvédő Háború idején vörös nyakkendővel a nyakukban, erejük megfeszítésével küzdöttek- A vörös nyakkendő a győzelemre jutott vörös 'o- bogó egyik darabja. Ezt viselni mindert magyar úttörőnek dicsőség." Tóth. Ildikó, a tanítóképző á'talános iskolája IV. ősz ályá. nak pajtása így ír róla: „A tanító bácsi megdöbbenve látta, hogy nincs mindegyt- künkön vörös nyakkendő. — Gyerekek, tudjátok-e, mit jelent a vörös nyakkendő? — kérdezte. Az eOyik sarka a pártot, a másik sarka a DISz.t, a harmadik sarka az úttörőket jelenti. A szír. pedig azért piros, mert a szabadságért oritott vért jelenti. A tanító bácsi elmondta azt is, hogy egy szovjet pionír, Ványa Dol- cenko, hogyan kockáztatta é^tét a vörös nyakkendőért. — Hogyan harcolt egy német katonával, hogy megvédje vörös nyakkendő j ét. Ebből láthatjuk, hogy ez s kis pionír mennyire szerette, becsülte piros nyakkendőjét. Ezután mi is tegyünk 'SÍI. hogy méltók lehessünk a szovjet pionírokhoz, a Díszhez és a párthoz. Sohase lásson senki se minket vörös nyakkendő nélkü'. S mi megfogadtuk, hogy hordjuk a vörös nyakkendőt.’1 Koricz János, nagyFáliói diák: Apám Mikor eljöttöm all« három éve még szükszava volt, tudatlan, ceruzát még nem fogott soha, idegen volt a számsorokban. Most, hogy hazamentem, hát édesapáin polcán fedett könyvek álltak. Megnéztem őket. Büszke vagyok, szüleim iskolába járnak. Esténként öreg pad tőié hajolva törlesztene!» odósságot. Nagy betűkkel rójják a lapra a fényes, szép új igazságot. Elbeszélgetünk a vacsora előtt. Megvitatjuk Illyés könyveit... tzemináriumra hivatkozva keveset kér és gyorsan eszik. Aztán elindul és én elmerengek, hogy kezünket fogják a szovjet emberek! Georgij Leonitize: [ .1 budapesti repülőtéren elutazás előtt Barátainkkal kezet szorítottunk. Elbúcsúztunk, s a szivünk remegett, De tudtuk mind, hogy nem örökre válunk, hogy elszakadnunk immár nem lehet.,, Mert barátságunk magas, büszke iv, S mert meglendítve sebzett, régi sorsát. Szabadság bontott zászlai alatt Feláll és mognöt munkás Magyarországi A megnőni! tett légcsavar szele A hangárok fölött már zúgva szállt, S libegő kendők csókot integettek Felénk a tág levepöégcn át. (Fordította: KARDOS LÁSZLÓ) BEE1HOVEN SZONÁTA írta: SZ. SZMIRNOV (Részlet az írónak: „Harcban Buda- \ pestért” című regényéből.) ...Az ellenség észrevette, mennyire kímélik csapataink a város történelmi emlékműveit és * épületeit. A németek igyekeztek is kihasználni katonáink e nemes törekvését. Gépfegyvereiket, egyenesen a szobrok talapzatára helyezték A város legszebb építészeti műemlékeit, kímélet nélkül, erődítménnyé alakították át. így vált erődítménnyé a Tisza Kúlmán-téri Városi S: ínhíz, így lett hatalmas haditámaszpont a Parlament, a Ludovika Akadémia. Ugyanakkor Göbbels hisztérikusan arról ordítozott és hazudozott, hogy az oroszok lerombolják Budapest törtére mi emlékeit. A budapesti „katlanba” szorult német tábornokok pedig kár- örverdően a markukba nevettek, amikor a szovjet tüzérség, hogy az építészet ritkaszép műemlékeit megkímélje, a tüzet beszüntette és a gyalogság inkább vállalt nagy és nehéz keriilcutz- kat, hogy a te "kisebb pusztítás árán foglaljon, el ilyen épü’eteket. Érdekes jelenet játszódott le a belvárosi harcokban. Egy ház előtt folyt a harc, amelyet gyalogságunk már minden, oldalról körülvett, s amelybe szálasi-fickók jókora, alaposan fclfegy-. vérzett csoportja bujt meg. Az ablakokat., rjló- kat el torlaszolták és bár . többször megad sr' szólítottuk fel őket, folytatták a lövö’dözést. A ház szilárd építmény volt, rohammal bevenni rém lelt vo’na könnyű. A csapat parancsnoka, minthogy a házat megszállva tartók ma- kacskodtak és elutasították a felszólításainkat a megadásra. elhatározta, hogy felrobbantja a házat. Az irkúszok előkészítették a robbantó anyagot. Ekkor őszhajú, öreg magyar bukkan! fel lövészeink rajvonalában. Rendkívül felindu’tan, id - gcs ké.zmozclu1átokkal mutogató 11 az ostromlott házra és igyekezett megértetni magát. Katonáink érdeklődése! felébredt, tolmácsot hivattak. Kitűnt, ípogy az öreg magyar — zenetanár, az p’ilet pedig, amelybe a szájáéi-emberek befészkelték magúkat, Budapest egyik legnagyobb ?c- netnt.éset.e Az öreg könyörgött, hogyne robbant j ;uk fel a bAz?t, jyragmaumrázla hogy ott %jhd' fuctít j}3gii^rtébS zongora vas, melyek drágák, I szinte pótolfialatlanok. Azt javasolta, küldjék őt I parlamenteretek a szálast-fickók hoz és biztosra í veszi, hogy sikerül őket megadásra bírni... —- Hát jól van! — mondotta a csapat parancsnok. __ Próbálja meg! Valóban kár lenne ilyen l incsel felrobbantani. Botot adlak a magyar kezébe, amelyre fehér kendőt kötöttek és az öreg, e zászlócskát, magasra tartva, a ház felé indult. A szálasi-fickók nem lőttek. Az öreg az úttest közepén megállt és emelt fővel kiáltott valamit magyarul. Válaszul részeg röhögés ha’latszott a második emelet ablakából, majd géppiazto'y-sorozat kattogott. A fe- vérksndős bot a fö'dre hullott és az öreg zenetanár, kezét vérző nyakára szorítva, vissza- .1imo’ygott. 1 A golyó — szerencsés véletlen — csak kömj- n\en horzsolta az öreg nyakál. Míg az egész- s^úigyi katona a sérülést bekötözte, az őszhajú magyar így szólt a parancsnokhoz: is- Robbantsák fel! Hadd vesszenek a zongo. rák i_s, de ezeket a gazembereket el kell pusztítani. A tiszt azonban mégis sajnálta az értékes hangszereket. — Elvtírsak, rohamra menjünk? — kérdezte a köré csoportosult gyalogosoktól. — Rohamra! Bevesszük!... — zúgták a katonák. És félóra múlva a zeneintézetet ellenállhatatlan rohammal bevettük. A szó1ási-fickókból álló őrség elkeseredett ellenállás után mind egy szálig elpusztult. Az öreg határtalan és izgatott örömében macához ölelte a szovjet katonákat. Nagy ünnep - lyesen a második emeletre verette őket, ghol •" nagyteremben, tört ablakok előtt álltak a zotige rák. Lassú, óvatos mozdulattal felemelte az egyi zongora fedelét. A teremben még a roham lőpo - füstje pomolvgotí, am’bor öreg barátunk a zon- •ora elé ü’t és vjjai a1 ól Beethoven Patheliku szonátája hangzott fel. Értettünk a zenéből, a fel szabad:toknak szólt a köszönet és a dicsősé himnusza. Májnak az évek. Sok víz lefolyt mór a Dunáé. 4 pusztulás nyoma is eltil t~k , Budapest utcáról. De a nagy csata ead éke örökké élni feg Magyarország földjén és a Szovjetunió beláthatatlan térségein. KEDVES VENDÉGEINK Iván Favlovics ltai'»'jin Ivan Pnvlovics Bargyin Szt-álin- díjas kobómérnök, akadémikus, a Szovjetunió Tudományos Akadó, imájának alelnöke, a Szocialista Munka Hőse, a Legfelső Tanács küldötte. Tanulmányait a rrovo-alak- sznndrijszki mezőgazdasági intézetben kezdte, ahonnan a főiskolai haliéra.ók 1905. évi lorradalm. mozgalmában való részvételért kizártéit. 1910-ben elvégzi a kiéri pulii technikai intézet vegyészeti szakát. 1911-ben Oroszország déli kohóüze. meiben dolgozik. Kiváló tehetség.?, az élenjáró technika és a munka megszervezése terén szerzett ismeretei hamarosan vezető helyre juttatják. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom után Bargyin a nagyszer. • Jet mérnökök sorában az elsők között ajánlja fel tudását a jiépnwk, és életét a szovjet kohászat megalapításának szenteli. A szovjet hatalom első éveiben a dőli kohászati üzemek termelésének bel» reál Utasán és az üzemek újjáépítésén dolgozik. Több újítását valósítják meg. 1929-ben a szovjet kor. nuíny megbízza az első ötéves terv egyik legnagyobb kohóüzeme, a Kuznyecki kombinát építésének vezetésével. A távoli Szibériában, amely akkor még' az ipar számára nem volt feltárva, nagy nehézségek ellenére minden más kolióüzemnét hamarabb, — 1931-ben — befejezte a kombinát építését. Bargyin 1937-ben a kohászatban vezető pozíciót tölt be. tevékeny részt vesz a technika általános Uérdésvinek kidolgozásában. IMI óta a Szovjetunió Kohóipari Mi. nisztériuma Központi Kohászati Tudományos Kutató Intézetének vezetője. 1932 óla tagja a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának és a Tudományos Akadémia . Uralt Fémkohászati Intézetének vezetőjií Legfőbb munkáiban az új. hatalmas, teljes egészében gépesített kohómüvek toivezése kérdésével, a tökéletes típusú kohóipari agregá- tok megalkotásával és a kohászati folyamatok intenzívebbé léteiével foglalkozik különösen oxlgénes eljárások és újfajta kohászati nyersanyagok komplex felhasználása úr. ján. A martinkemencék működésének oxigénes alkalmiazsa útján történő intenzíveblié Tételéről szóló művéért kapta meg 1948-ban a Sztál in-díj első fokozatát. Búrgyinnak ezenkívül több müve jelent meg a Szovjetunió Tudományos Akadémiája és a Szovjetunió Kohóiivari Minisztériuma kiadásában. I. P. Bargyin akadémikust négy. szer tüntették ki I.enin-renddel. Szabadságot a Rosenbsrg-házaspárnak! A Roscnberg-per bíraja is megállapítja, hogy mind nagyobb méreteket ölt a Rosenberg-házaspar megmentésére indult nemzetközi mozgalom kozó mozgalom állandóan terjed Now York, (ADN.) A Rosen berg-rházaspár megmentésére induit nemzetközi mozgalom hatalmas méreteit még a kegyetlenségükben elvakult amerikai uralkodókörök is kénytelenek elismerni. Kaufman szövetségi bíró kijelentette Ethel és Julius Rosenberg védője előtt, hogy a Rosenberg-lnízaspár megmentésére indult nemzetközi tütaMint mondotta, különösen azóta öltöttek mind nagyobb mértéket a tiltakozások az általa hozott halálos ítélet ellen, amióta Eisenhower elnök elutasította a kegyelmi kérvényt. Sokan — mondotta —• táviratokban, vagy telefonon tiltakoznak nála. Gyűlés Rómában a Rosenberg-házaspar megmentése érdekében Róma, (MTI.) Rómában gyűlést rendeztek, amelyen számos képviselő, szenátor, valamint az olasz kulturális élet több kimagasló személyisége vett részt. A gyűlés célja az volt, hogy újabb határozattal szálljon síkra a Rosen-berg-hózas- pár életének megmentése mellett. A gyűlés résztvevői egyhangúlag elhatározták, hogy az. Egyesült Államok római nagykövetségét felkérik: továbbítsa azt a követelésüket az Egyesült Államok kormányához, hogy lépjen közbe a hét ártatlanul elitéit életének megmentése érdekében. Ké'ezerháromszáz amerikai protestáns lelkész közbenjárása a RosenPerg-hazaspárra kiszabot! halátbünte és enyhítése érdekében (MTI.) A „Reuter” jelen, ése szerint Dr. Bemard M. Loonier, a chicagói egyetem hittudományi karának dékánja hétfőn közölte: levelet intézett Eisenhower elnökhöz és megismételte benno mintegy 2300 protestáns lelkész arra irányuló kérelmét, hogy enyhítse a Rosenberg- házaspárra kiszabott hnlálbiitetést. (Lapzárta után érkezett.) A békeszerető emberiség tiltakozásának hatására az amerikai szövetségi fellebbviteli bíróság helytadott a Rosenberg-házaspár per- újrafelvételi kérelmének Xeic-York, (MTI.) Az amerikai szövetségi feilebbvitell bíróság — mint az „AFP” jelenti — a világszerte folyó tilakozó mozgalom eredményeként helyt adott a 15 o- senberg-házaspár perújrafelvétel! kérelmének és március 30-ig halasztotta el a halálos ítélet végrehajtását. A Rosenberg-hámspár március 30-ig előterjesztheti pevűjra felvételi kérelmét a legfelső szövetségi bíróságnál. Politikai párt-napok megyei előadókkal Február 19-én este 6 órai kezdettel a megye pártszervezetei po- litlkai párumpokat tartanak. A ártnapok tárgya: Előkészület a avasai munkára. A megvitatásra terülő anyag fontosságára való ,-kintettol a gépállomás!, állami -azdasági, termelőszövetkezeti és lözségi pártszervezetek különös gonddal készítsék elő a pártnnpo- ka.t. Az alább felsorolt helyeken me gyei előadók tartják a pávtnupo- kat: Porosaimén: Varga Sándor elv- árs, MDP negyei titkár. T:; .tszall t: Orosz Ferenc, Ló- nya: Juhász Sándor, Tunyogruatolcs: Várt Lajos. Fehérgyarmat: ! Lakatos Károly, Jánkmnjtis: Fábián Lajos, Tyúkod: Endi-ödi Endre, Gacsály: Hegedűs Sándor, Kccsord: Kovács László, Nagjecsed: Nemes Imre, Mérkvúlluj: Gáli Hermina, Nyírbátor: Báiint Lajos, Nyírbogát: Antal Pál, Nyír- lugos: Iláni Sándor, Biri: Szikrai Vera, Balkány: Fekete Anna, Ti- szavasvárl: Bodogán János, Bakin* lórántháza : Pusztai József, I/-vetek : Csikós Balázs, Laskod: Éles Sándor, Kótaj: Szabó Miklós, Bnj: Tóth János, ibráuy: Nagy Sándor, Nagyhalász: Kállai Sándor, Székely : Lakatos József, Deine cser • Kocsis Sándor, Pálról;a: Kovács Sándor, Anaras: Balogh József. Mándok: Gedő Imre. Vásárosmmény ; Benkei András