Néplap, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1953-02-17 / 40. szám

Mai számunkból i t A KISVÁBDAI NÉPNEVELŐ- TANÁCSKOZÁSRÓL (2. old.) — SZÁNTANAK A TRAKTOROK A TISZAVASVÁRI HATÁRBAN (3. old.) — A NÉPLAP POSTÁJA-. BÓL (4. old.) X. ÉVFOLYAM, 10. SZÁM. ARA «O FUJ KR 1953 FEBRUÁR 17, KEDD Világító fáklya Kzalóü négy esztendővel írta a burzsoá Daily Mail gőgös fölénnyel a béke hlyeinek mozgalmáról: „nem Bfláí, mint vörös agitátorok jelen- téirfcelen csoportja, akikre aligha érdemes egyetlen szót is veszte- goiul'”. 1952 decemberében pedig összeült egy kongresszus, amelyet a Népek Bókokongrosszusónak ne­veztek el. A nér js kifejezte, hogy ez a kongresszus sokszázmillió em­bert, különböző társadalmi csopor­tokat, különböző világnézetű embe­reket képviselt — sokszázmillió em­ber nevében tanácskozott a béke megőrzésének nagy ügyéről. A hé- Iremozgalom hatalmas méretekben növekedett meg s mint a sebesvizü folyó ragadja magával az emberi szíveket. Ma már nincs olyan új­ság, legyen az amerikai, vagy ja­pán, amely ne lenne kénytelen fog­lalkozni azzal a világmozgalom- inal, amelyet ostoba pökliendiség- gel „vörös agitátorok jelentéktelen csoportjának” nevezett a Daily Mail. Súlyos kudarc érte a háborús pyujtogatókat. A washingtoni ál­szent szemforgatók, a pestisboihák, tankok és atombombák hívei arra spekuláltak, hogy sikerül újra tüz- csővát dobni az egyszerű emberek lickés otthonaira. Kielégíthetetlen vérszomjjal csaptak le Koreára, s köztien páncélszekrényeik árnyéká­ban mohón számítgatiták, hogy minden koreai puskalövés 13 cen­tét jövedelmez. Styles Bridges ame­rikai szenátor, gazdái, az amerikai monopol-tőkések vágyának adva ki­fejezést, ezeket fecsegte ki: „A harmadik világháború nem valami ködös, távoli dolog, ez a háború már megkezdődött, mielőtt még a második világháború véget ért vol­na. A harmadik világháború a leg­hosszabb lesz valamennyi háború közül... Máris háborús állapot­ban élünk és talán még bosszú éve­kig ilyen háborús állapotban fo­gunk élni.” Am az egyszerű embe­rek nem akarnak háborús állapot­ban élni! A. Tisza löki Erőmű bá­tor építői, akik jéggel, áradással és hóviharral dacolnak, jól tudják. Hogy milyen fáradságos munka új mederbe kényszeríteni a folyó vi­zét, hogy az hasznot hozzon a tár­sadalom javára. Jobban tudják, mintsem hajlandók lennének meg­engedni, hogy egyetlen bomba el­pusztítsa évek fáradságos munká­ját. Farkasné, a tizenháromgyer- mekes nyíregyházi munkásanya jól tudja, hogy milyen fájdalommal, szenvedéssel jár világrahozni egy ii.j életet. Jobban tudja, mintsem ■hajlandó lenne megengedni azt, hogy egyetlen acéidurab, egyetlen golyó, amely 13 vagy 33 centet jö­vedelmez az óceántúli háborús gonosztevőknek, kioltsa bármelyik gyermeke drága életét! Az egy szerű emberek szilárdan meg­győződtek arról, hogy a bó­kéért vívott harcnak reális, meg­valósítható célkitűzései vannak. Ezt a szilárd meggyőződést a béke világító fáklyája, Sztálin elvtárs ültette el a munkások, parasztok édesanyák, mérnökök és költők szívébe. Ezelőtt két évvel, 1051 február 17-én jelent meg Sztálin elvtárs világtörténelmi jelentőségű nyilat, kozata, amely többek között így hangzik: „A béke fennmarad és tartós lesz, ha a népek kezűkbe ve­szik a béke megérzésének ügyét és végig kitartanak mellette ... A bébe fennmarad és tartós lesz,, ha a népek kezükbe veszik a béke megőrzésének ügyétt Ez arra ser­kentett minden becsületes embert, hogy megsokszorozott erővel száll­jon síkra a békeharcban. A népek bécsi békekongressausa megmutatta azt, hogy a sztálini szavak legyőzhetetlen, eleven erővé váltak: jelentősen kiszélesedett a bókemozgalom bázisa. A békemoz- galom demokratikus célkitűzései egyesítették a különböző társadal­mi csoportokba tartozó, a különböző világnézetű, nemzetiségű, vallásé embereket. Nagy számban csatla­koztak a béke világíáborához a társadalomnak olyan rétegei, akik eddig távol tartották magukat a béke megvédésétől. Elsenhower kor­mányának féktelen politikája még a nyugat európai uralkodó köröket is nyugtalanítja. Nem véletlen, hogy a Le Monde című francia burzsoá lap erélyes bangón köve­teli a francia kormánytól, hogy szálljon szembe az amerikai ngressziós külpolitikával. A „New State Man and Nation" című angol folyóirat erélyes rendszabályokat javasol az amerikai kormány, észre- térítésére’’, Sztálin elvtárs neve szorosan összeforrt a béke ügyével. A né­pek nagy vezetője mondotta a Szovjetunió Kommunista Pártja XIX. kongresszusán: „... pártunk érdekei nemcsak, hogy nem állnak ellentétben a békeszerető népek ér dekeivel, hanem, ellenkezőleg, eggyé- forrnak azokkal. Ami a Szovjet­uniót illeti, — annak érdekei egy áltálén nem. különíthetők cl az egész világ békéjének ügyétől”. Ha azt: mondjuk, hogy Szovjetunió, azt is mondhatjuk: béke. Ha azt mond­juk: Sztálin — ügy is érthetjük béke. Nincs még egy olyan ember a világon, akinek nevét annyian hordanák szívükben. Moszkvában vau egy nagy épület, amely a Sztálin elvtársnak küldött ajándé­kokat őrzi; Egy skandináv halász pipát faragott neki, egy francia édesanya a fasiszták által kivég­zett leánya egyetlen mermaradt holmiját, egy sapkát, küldött el ajándékul. Egy nyugatnémet kis­lány, akinek apját a rendőrök gyilkolták meg, azt írta Sztálin­nak : „ ... engedje meg, hogy gon­dolatiban megcsókoljam apám he­lyett ...” Sztálin neve a békéért harcoló emberek fennen lobogó zászlajának jelszava lett! Sztálin elvtárs 1953 elején, ami­kor az emberek boldog újesztendöt kívántak egymásnak, nyilatkozott békéről. Azt mondta: „Továbbra is hiszem, hogy az Amerikai Egyesült Államok és a Szovjetunió közli há-1 borút ji'-ií szabad elkerülhetetlen- j vek te' inteni, hogy országaink to- I vábbra is békében éghetnek.” Ezek a szavak lecsaptak a háborús go­nosztevőkre. akik „megoldhatatlan •’llentétokröl” hazudoznuk mtnd- •intaitn, s ezek a szavak új re­ménységgel töltötték el a béke hí­veit. Sztálin elvtárs mindenkor velünk van! Amikor vihar van, a kapi- ány maga áll a kormány mellé. Komoly, súlyos napokat élünk. Akonban szilárdan hiszünk a béke az élet győzelmében. Ezt a hitet ezt az erőt, ezt a győzelmet Sztálin adta nekünk. Sokmillió forró köszöntés száll -‘zen a napon a csillagos Kreml felé, ahol egyszerű szobában a vi­lág legnagyobb élő alakja dolgozik szüntelenül az egyszerű emberei: boldogsága, békéje érdekében, Vasárnap reggel folytatódott az É FÉ DO S Z ---szék ház kongresszusi termében a Magyar-Szovjet Társa­ság második kongresszusának ta­nácskozása. A kongresszus vasárnapi tanács­kozásán megjelent a Magyar Dol­gozók Pártja Politikai Bizottsága részéről Horváth Márton elvtárs és Házi Árpád elvtárs, a minissz- tertanács elnökhelyettese. Ott volt N. G. Reznyicsehko, a Szovjetunió magya ro rezági nagykövetségének első titkára. Népünk boldogulásának, békás, szabad jövőjének biztos útja: a szovjet és a magyar nép megbonthatatlan barátsága Véget ért o Magyar-Szovjet Társaság második kongresszusa A Magyar-Szovjet Társaság kon­gresszusa második napjának ülésén számos felszólalás hangzott el. A délelőtti illés végén Ruttkai Éva színművész felolvasta a kongresszus Rákosi elvtárshoz intézett levelét. A délután ülés végén az elnöklő Kaknk Józsefné felolvasta a Szov­jetunió egyietemein tanuló magyar ösztöndíjasoknak a kongresszushoz intézett üdvözlő táviratát, majd Kelen Béla főtitkár válaszolt a felszólalásokra. Hangsúlyozta: a küldöttek bírálatai és javaslatai nagy segítséget nyújtanak majd az új országos vezetőség munká­jához. A kongresszus ezután egyhangú lelkesedéssel megválasztotta az MSZT új országos vezetőségét, majd szűnni nem akaró lelkes ün­neplés közepette határoztak, el a kül­döttek, hogy levélben köszöntik a. kommunizmus építésének élbareo. sát, a népek nagy tanítóját, Sztá­lin elvtársat. A levél szövegét Horváth Ferenc, a Magyar Nép­hadsereg .Színházának igazgatója olvasta fel. A kongresszus távirata Sztálin elvtársihoz Drága Sztálin Elvtárs! Mi, a Magyar-Szovjet Társaság milliós táborának küldöttei, máso­dik kongresszusun. résztvevői, forró szeretettel, soha el nem múló hóiéi­val és ragaszkodással leöszöntjük önt, példaképünket, tanítónkat, felszabadítónkat. Az ön neve, Sztálin elvtárs, ke­leten és nyugaton, északon és dé­len egyaránt: sápfigjn a béke és szabadság minden Igaz hívének, aki hisz az emberiség haladásában és ragyogó jövőjében, SolMt szenvedett, évszázadokon át rabságban tartott, de a Szovjet Hadsereg fényes győzelme nyomán szabad,dá lett népünk is úgy ejti ki az ön mvét, mint szép jelenünk, ígéretes jövőnk biztos zálogát. Az ön szeretete, atyai gondoskodása növeli erőnket, hitünket szocialista hazánkért és a, béke megőrzéséért folyó munkánkban, harcunkban. A magyar szovjet barátság ügye népűnk legszentebb ügyévé vált. A mi társaságunk szervezeteinek gya­rapodása. a munkások és tudósok, művészek és dolgozó parasztok, a legjobb hazafiak tömegeinek csat lakozása mozgalmunkhoz, egyik ki­fejezője annak a szeretetnek és hálának, a nagy Szovjetunió és ön iránt, amely minden magyar hazafi szivében él. Egyre nő és gyarapodik azoknak a száma, akik várják és követelik tőlünk, hogy minél többet nyújtsunk számukra a nagyszerű szovjet emberek ta­pasztalataiból, hogy minél részle­tesebben ismertessük meg velük mun kahöstetteiket, helyiá l lásukat a kommunizmus építéséért folyta tóit harcban. Mérnökeink, akik a mi városainkat formálják újjá me­rész terveikkel — Moszkvára, vetik figyelő tekintetüket. .1 tna-gya-r bá­nyák vájárai a hős donyeei bányá­szoktól akarnak tanulni. Fiatal termelőszövetkezeteink a milliomos kolhozok élenjáró módszereit köve­tik, hogy több legyen a kenyér, a gyapot, a tej városainkban és jal­vóinkban. Egyre nő azoknak a szá­ma, akik. napi munkájuk v.tjn, a népi tanfolyamok ezrein tanulják az orosz nyelvet, Lenin -és SztriH-:.. nyelvét, a bélce és haladás nyelvét, hogy még közelebb kerülhessenek példaképeinkhez, a, nagyszerű szov­jet emberekhez, az ön tanítványai­hoz. Bennünket, a Magyar-Szovjet Társaság -második kongresszusának küldötteit büszke örömmel és nagy felelősségérzettel tölt el, hogy se­gítői, erősítői lehetünk a magyar és szovjet nép hazánkat gyarapító barátsá gátiak. Kon gress zu sunkoi i visszatükröződött népünk milliói­nak hálája ön iránt, szeretett Sztá­lin elvtárs és az ön fiai és leányai iránt, akik az emberiség tavaszá­nak, a kommunizmusnak úttörői. Nem szavak — hanem felemelkedő emberi sorsok mondtak itt köszö­netét mindazért, amit mi, a fiatal népi demokréicia a felszabadító idősebb testvértől, a nagy Szór jel uniót ól kaptunk. Minden, ami új, a mi szép, virágzó hazánkba», abból a magból nőtt ki, amelyet szovjet tudósok, művészek, sztaha­novisták s élenjáró kolhozparasz­tok vetettek el, a fiatal szovjet har­cosok vérével áztatott felszabadult magyar földön. Ezen a napon, a magyar-szovjet barátság ünnepén fogadjuk önnek, bölcs tanítónknak, népünk szeretett, drága, barátjának, hogy mindéit erőnkkel a- magyar és szovjet nép barátságának erősítésére fogunk törekedni. Fogadjuk, hogy népün­ket o. szovjet nép nagyszerű pél­dájának segítségével az ellenség és mindennemű kártevő, kémkedő ügy­nökei elleni könyörtelen gyűlöletre, éberségre és következetes harcra, fogjuk nevelni. Fogadjuk, hogy 0- szovjet emberek hősi példáján ke­resztül magasra szítjuk népünlo- ben az igaz hazafiság szent láng­ját. Fogadjuk, hogy a szovjet em­berek munka-tapasztalatainak ter­jesztésével, ezek gyakori at i alkat- mosásáért folytatott szívós munká­val gyorsítjuk szocialista, építő- munkánkat. Fogadjuk, hogy jó ka­tonái leszünk az ön legjobb ma­gyar tanítványának, Rákosi Má­tyásnak, akinek irányításával erőn­ket nem kiméivé tovább építjük, erősítjük és gazdagítjuk édes ha­zánkat. így igyekszünk meghálálni mind a nagy szovjet népnek, mind pedig önnek azt a szerctetet és felbecsülhetetlen segítséget, ame­lyet dolgozó népünknek mindeddig nyújtottak. Kívánjuk önnek, Sztálin elvtárs, hogy jó egészségben meg hosszú, hosszú éveken át vezesse a világ hékeszeréiő népeinek táborát, az egész haladó emberiséget a kom­munizmus ragyogó távlatai felé. AZ MEZT MÁSODIK KON­GRESSZUSÁNAK RÉSZTVEVŐI. \ kongresszus távirata ISákosi elvtárslioz Drága Rákosi Elvtársi A Magyar-Szovjet Társaság má­sodik kongresszus részvevői, a magyar szovjet barátság 1,300-000 szervezett harcosát képviselő mun­kások és dolgozó parasztok, taní­tók és katonák, tudósok és művé­szek forró szeretettel köszöntjük önt, a szovjet és magyar nép kö­zötti mély és megbonthatatlan ba­rátság első harcosát. Kongresszusunk után a Magyar- Szovjet Társaság milliós tagsága munkával és szóval, még nagyobb erővel hirdeti, hogy eyes: népünk felemelkedésének, boldogulásának, békés és szabad jövőjének egyetlen útja van: a szovjet és magyar nép megbonthatatlan barátsága, alkotó szövetsége. Ezt az utat. ön jelölte ki mindnyájunk számára, drága Rákosi elvtárs. Köszönet és hála. önnek azért, hogy egész életével minden szavá­val és minden tettével ezért a. testvéri együttműködésért harcolt, valóraváltva népünk, legjobbjainak álmát: a szabad, független, szo­cializmust építő Magyarországot, azt a hazát, amely már nem sziget a népek tengerében, hanem bará­tokkal övezett, megbecsült tagja a szabad népek szövetségének. Kö­szönet és hála önnek azért, hogy egész életével, minden tettével és minden szavával bizonyította szá­munkra: csakis a Szo-vjetunió pél­dáját követve, a lenini-sztálini la nítások birtokéiban építhetjük szo­cialista hazánkat, tűzhetjük ki a hajdan sötét gyárra az ember öt­ágú vörös csillagát. Kongresszu­sunk szava egész népünk leikéből szólt; amikor azt a vágyat és azt a szilárd akaratot fejezte ki, hogy I még jobban erősítsük, mélyítsük a szovjet és magyar nép közötti kap csőlátókat, emeljük napröl-napra magasabbra népünk előtt a. szovjet nép harcainak és győzelmeinek vilá­gitó fáklyáját. ígérjük önnek, drága Rákost elvtárs, hogy tanításai nyomán, népünk akaratát követve minden, erőnkkel a, szovjet,.és magyar nép testvéri barátságánál.: elmélyítésén, szorosabbátétglén dolgozunk. Jól tudjuk és büszkék va­gyunk rá, hogy a mi munkánk is része a háborús gyujtogatók el­leni harcnak, része a békéért folyó hatalmas küzdelemnek, része a- hazánk további feliHrágoztatásácri folyó kemény munkának. Büszkék vagyunk rá, hogy a'mi' munkánk is hozzájárul édes hazánk védel­méhez, győzelmes eredményeink megvédéséhez. Úgy akarunk dol­gozni, hogy munkánk nyomán még forróbban, még teljesebben lobog­jon az igazi hazaszeretet tüze. Akkor vagyunk igazán jó haza­fiak, ha megtanuljuk -mindennapi fWrtlMiniéi.*3 n. 9. l

Next

/
Oldalképek
Tartalom