Néplap, 1952. március (8. évfolyam, 51-76. szám)
1952-03-12 / 60. szám
& néplap Elutazott a szovjet kulturális küldöttség Olt Karoly elvtárs pénzügyminiszter pohár köszön tőjében hangsúlyozta, a Magyar-Szovjet Barátság Hónapja mindig nagyjelentőségű esemény a magyar nép számára, mert minden egyes találkozó során újabb és mélyebb benyomásokkal, tapasztalatokkal gazdagodik né- . xiilnk, minden egyes találkozó egyre szorosabbá fűzi a baráti kapcsolatokat a szovjet és a magyar nép között. Végül köszönetét mondott a szovjet kulturális küldöttség tagjainak, hogy nagy.. élményekkel gazdagították dolgozó népünket. — Kívánom — mondotta —, bogy a Szovjetunióba hazatérve mindig szívesen emlékezzenek az itt eltöltött napokra. Mi ígérjük, hogy tapasztalataik felhasználásával tovább építjük népi demokráciánkat, s erősítjük az egy célért, aa emberiség békéjéért küzdő nyolcszázmilliós béketábort. Kelen Béla. elvtárs, a Magyar- Szovjet Társaság főtitkára pohár- köszöntőjében hangsúlyozta, hogy a szovjet kulturális küldöttség tagjainak a magyar dolgozókkal való találkozása során személyi, baráti kapcsolatok kiépítésével lehetővé tették a szovjet és a magyar nép közti barátság megerősítését. S azok a konkrét tanácsok, amelyeket a magyar dolgozóknak adtak, egyaránt hozzájárulnak Iparunk, mezőgazdaságunk és kulturális életünk területén a szocializmus sikeres megvalósításához hazánkban. Konxztantyin Imnovics SzJcrjd- öln elvtárs, Sztálin-díjas akadémikus, a Szovjetunió Legfelső Tanácsának küldötte, a szovjet kulturális küldöttség vezetője pohárköszöntőjében köszönetét mondott az irányukban egész magyarországi tartózkodásuk során megnyilvánult .szeretetért. Ml a különböző munkaterületeken megosztottuk tapasztalatainkat a magyar dolgozókkal, s a legnagyobb érdeklődéssel figyeltük azt a hatalmas munkát, amelyet a magyar dolgozók végeznek. Beszámolunk a Szovjetunióban azokról az óriási sikerekről, amelyeket a magyar dolgozó nép a szocializmus építésében elért. Hétfőn este a búcsúvacsora után a nyugati pályaudvaron nagyszám- lián jelentek meg a magyar politikai, gazdasági és kulturális élet képviselői, hogy búcsút vegyenek a szovjet kulturális küldöttség elutazó tagjaitól. Megjelent a szovjet küldöttség búcsúztatásán J. D. Khzeljov elvtárs, a Szovjetunió magyarországi nagykövete Is. Erdei Ferenc földművelésügyi miniszter, az MSZT elnöke búcsúztatta a szovjet vendégeket. — A Magyar-Szovjet Barátság Hónapjának nagyszerű eseményei és a szovjet emberekkel való újabb találkozás felejthetetlen élményei elevenülnek meg előttünk, amikor búcsút veszünk a Szovjetunió kulturális küldöttségétől — mondotta. — Egyszerű szóval tudjuk csak kifejezni érzéseinket: köszönjük látogatásukat. Köszönjük mindazt, amit háromheti itt tartózkodásuk alatt nekünk nyújtottak. Köszönjük igaz barátságukat, őszinte sze- retetüket — Külön öröm forrása volt számunkra, hogy Itt tartózkodásuk alatt résztvehettek népünk határtalan szeretetének ünnepén, a mi drága Rákosi elvtársunk 60. születésnapján.-- Most azzal búcsúzunk, hogy a Magyar-Szovjet Barátság Hónapja nem ért véget számunkra: Az év minden napját a magyarszovjet barátság melege fűti át és minden napunkat a szovjet emberek ragyogó példája világítja be. A Magyar • Népköztársaság kormánya és a Magyar-Szovjet Társaság nevében búcsúzom önöktől: tolmácsolják elszakíthatatlanul erős barátságunkat, soha el nem múló hálánkat és hűségünket, forró szemetünket a nagy szovjet népnek. A búésúzó szavakra IC. I. Szkrjábin elvtárs, Sztálin-díjas akadémikus, a szovjet kulturális delegáció vezetője válaszolt. — Engedjék meg — mondotta, —- hogy ismét kifejezést adjak az egész küldöttség nevében forró hálánknak és köszönotünkáek. — Magyarországon való tartózkodásunk során nemcsak a magyar nép irántunk való barátságát tapasztaltuk lépten-nyomon, de nagyszerű emberekkel is találkoztunk. Nagyszerű benyomásokkal távoztunk innen. A magyar nép fial és lányai között kiváló embereket ismertünk meg, olyan embereket, akikben rendkívül erősen él a vágy a haladás, a fejlődés Iránt, s akik valamennyien fáradhatatlanul munkálkodnak azon, hogy felépítsék országukban a szocializmust. — Láttuk, hogy ebben az országban a művészet és a kultúra hatalmas ütemű fejlődésnek, virágzásnak indult, láttuk, hogy a magyar nép mfjyen nagyszerű eredményeket ér el az ipar és a mező- gazdaság minden területén. A beszédek után forró szeretettel vettek búcsút a magyar politikai, gazdasági és kulturális élet képviselői a szovjet küldöttektől. Klemen! Gottwaid elvtárs, a Csehszlovák Köztársaság elnöke baráti látogatásra Berlinbe érkezett Wilhelm Pieck elvtárs, a Német Demokratikus Köztársaság elnökének meghívására kedden többnapos látogatásra Berlinbe érkezett Kle- ment Gottwald elvtárs, a Csehszlovák Köztársaság elnöke és felesége. A Német Demokratikus Köztársaság fővárosa ünnepi köntösben köszöntötte a baráti népi demokratikus Csehszlovákia államfőjét, aki Wilhelm Pieck elvtárs mult év októberében Prágában tett látogatását viszonozza most Berlinben. A pályaudvaron a köztársasági elnök, valamint a kormány és a német nép nevében Otto Grotewohl elvtárs miniszterelnök szívélyes szavakkal köszöntött^ Element Gott- wald elvtársat. flz Ötéves Tervkölcsön-sorsolás idejére díjra megszervezik az üzemekben és a tanácsoknál a sorsolási tanácsadó-szolgálatot Ari ötéves Tervkölcsön negyedik sorsolásakor, március 20,, 211, 22. és 23-án Miskolcon több mint háromszázezer kötvényt sorsolnak ki nyereménnyel és törlesztéssel. A legutóbbi sorsolások alkalmával jól bevált sorsolási tanácsadó szolgálatokat is újra megszervezik az üzemeknél. és a tanácsoknál. A sorsolási tanácsadás célja, hogy a dolgozók gyorsan és pontosan értesüljenek a húzás eredtné- süSSirőL, A üz.0.1 felMyfca a szafcszervezeti bizottságok figyelmét, hogy az üzemekben, muifkahelye- ken a leggondosabban szervezzék meg a sorsolási tanácsadó szolgálatot. Mindén egyes dolgozónak hozzák tudomására, hogy a sorsolási tanácsadás a munkahelyen hol és milyen időben működik. A dolgozók itt azonnal értesülnek arról, ha a kötvényüket nyereménnyel vagy törlesztéssel kisorsolták. A sorsolási tanácsadói szolgálatot a .tanácsosnál is megszervezik, 5 giro; polttikii eniiránsok bákebiMtságának távirata Sztálin elvtárshoz Március 8-án a Szovjetunió ENSZ-beli képviselete a következő levelet küldte az ENSZ titkárságának : „A Szovjetunió KNSZ-bell. képviselete kötelességének tartja közölni az ENSZ titkárságával, hogy I. V. Sztálin, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke a következő táviratot kapta a görög politikai emigránsok békebizottságától: I, V Sztálinnak, a Szovjetunió-, minisztertanácsa elnökének. Amikor a becsületes emberek ( a béke fenntartásához szükséges! feltételek megteremtéséért barcolnak, Athénban olyan ítéletet hoztak, amely merénylet a béke ellen. A görög hadbíróság kémkedéssel vádolta és halálra ítélt' Nikosz Beloianniszt, EH Ioanidut és hat görög hazafit. Ezeket a hazafiakat minden percben kivégezhetik. Csupán a béke barátai és az emberi méltóságot tisztelő emberek egyenes és határozott beavatkozása menthetik meg Beloianniszt és a többi hazafi életét. Kérjük, emelje lel szavát és tegyen meg mindent, hogy a halálos ítéletet ne hajtsák végre. A görög politikai emigránsok fcékebízottságának megbízásából; Petrosz Kokkalisz professzor elnök. A fent közölt levél alapján a képviselet felszólította a titkárságot; az ENSZ-cn keresztül sürgősen Intézkedjék, hogy Beloiannisz, Ioani- du és a többi hat halálraítélt görög hazafi halálos ítéletét ne hajtsák végre, s mentsék meg az életüket. Jelen levelüket pedig adják ki az ENSZ dokumentumaként és küldjék meg az ENSZ tagállama; kormányainak.” A szovjet kormány jegyzéke a nyugati hatalmakhoz a német békeszerződés előkészítéséről Gránitkő elvtárs, a Szovjetunió helyettes külügyminisztere március 10-én Gascoigne úrnak, Nagybritan- nia nagykövetének, O’Shaughnessy úrnak, az Egyesült Államok ideiglenes ügyvivőjének és Brlonival úrnak, Franciaország ideiglenes ügyvivőjének átnyújtotta a szovjet kormány jegyzékét a német béke- szerződés előkészítéséről. A jegyzékhez csatolták a német békeszer. ződés alapjairól szóló szovjet tervezetet. Az Egyesült Államok kormányához intézett jegyzék és az említett tervezet szövege a következő: „1 szovjet kormány szükségesnek tartja felhívni az Egyesült Államok kormányának figyelmét arra a tényre, hogy noha az európai háború befejezése óta már csaknem Íjét esztendő telt el, Németországgal még mindig nem kötötték meg a békeszerződést. A szovjet kormány az ilyen nem normális helyzet megszüntetésére —- támogatva a Német Demokratikus Köztársaság kormányának a négy nagyhatalomhoz intézett felhívását, amelyben kéri, hogy gyorsítsák meg a nérüet békeszerződés megkötését — a maga részéről javaslattal fordul ai Egyesült Államok, valamint Nagybriiannla és Franciaország kormányához: haladéktalanul tárgyalják meg a német békeszerződés kérdését avégett, hogy a közeljövőben elkészítsék a békeszerződés egyezményes tervezetét s e tervezetet megvizsgálás céljából megfelelő nemzetközi éríc-kezlet elé terjesszék, amelybon minden érdekelt állam résztvesz. Magától értetődően ezt a béke- szerződést Németország közvetlen részvételével, az össznémet kormány részvételével kell kidolgozni. Ebből az következik, hogy a Szovjetuniónak, az Egyesült Államoknak, Angliának és Franciaországnak — amely államok ellenőrző funkciókat végeznek Németországban — egyben meg kell vizsgálniok azokat a feltételeket, amelyek elősegítik a német nép akaratát kifejező össznémet kormány mielőbbi megalakulását A szovjet kormány a békcszer- ződés — tervezet előkészítésének megkönnyítésére az o jegyzékhez csatolt, a német békeszerződés alapjairól szóló tervezetet megvizsgálásra javasolja az Egyesült Államok, Nagybritaunia és Francia- ország kormányának. 'Amikor a szovjet kormány ezt a tervezetet megtárgyalásra javasolja, egyben kifejezi arra Irányuló készségét, hogy e kérdéssel kapcsolatos más esetleges javaslatokat is megvizs gúL A Szovjetunió kormánya számit arra, hogy az Egyesült Államok kormányától az említett javaslatra minél hamarabb választ kap.” A szovjet kormány Nagybritan- nia és Franciaország kormányához azonos szövegű jegyzéket intézett. Ä szovjet kormány német békeszerződéstervezete A Németország elleni háború befejezése óta csaknem hét esztendő telt el és Németországnak még mindig nincs békeszerződése, az ország ketté van szakítva, más államokhoz viszonyítva továbbra sínek egyenjogú, helyzetben, Ennek a 'nem normális állapotnak véget kell vc-tni. Ez felel meg az összes békeszerető népek törekvéseinek. A német békeszerződés mielőbbi megkötése nélkül nem lehet biztosítani a német nép jogos nemzeti érdekeinek igazságos figyelembevételét. A német békeszerződés megkötésének jelentősége van az európai béke megszilárdítása szempontjából. A német békeszerződés lebe,élvé teszi, hogy végérvényesen megoldjuk a második világháború kö vetkeztében előállt kérdéseket. E kérdések megoldása létérdeke azoknak az európai államoknak, amelyek szenvedtek a hitlerista agresz- sziótól, különösen pedig Németország szomszédainak. A néme, békeszerződés megkötése elősegíti majd az egész nemzetközi helyzet megjavulását és ezzel hozzájárul a' tartós béke megteremtéséhez. A német békeszerződés megkötésének meggyorsítását az a körülmény teszi szükségessé, hogy a ké.- ízben világháborút kirobbantó német militarizmus újjáéledésének veszélyét nem hárították el, minthogy a potsdami értekezlet megfeRésxtvevök: IVagy-Britannia, u Szovjetunió, az Amerikai Egyesült Államok, Franciaország, Lengyelország, Csehszlovákia, Belgium, Hollandia és a Németország elleni háborúban fegyveres erejükkel résztvett más államok. Politikai rendelkezések; 1. Németországot egységes államként állítják helyre. Ezzel véget veinek Németország széttagoltságának és lehetővé teszik az egységes Németországnak független, demokratikus, békeszerető államként való fejlődését. 2. A megszálló hatalmak minden fegyveres erejét legkésőbb a béke- szerződés életbelépésének napjától számított egy éven belül ki kell vonni Németországból. Ezzel egyidejűleg felszámolnak minden Németország területén lévő külföldi katonai támaszpontot. 3. A német nép számára biztosítani kell | a demokratikus jogokat azzal, hogy minden német joghatóság alá tartozó személy, tekintet nélkül fajára, nemére, nyelvére, vagy vallására, élvezze az emberi jogokat és az alapvető szabadság- jogokat, beleértve a szólás, a sajtő- és a vallásgyakorlás szabadságát, a politikai meggyőződés szabadságát és a gyülekezési szabadságot. 4. Németországban biztosítani kell a demokratikus pártok és szervezetek szabad működését. Ugyanakkor jogot kell adni ezeknek a pártoknak és szervezeteknek ahhoz, hogy szabadon dönthessenek belső ügyeikben, kongresszusokat és gyűléseket tarthassanak, élvezhessék a sajtó és a kiadót szabadságot. 5. Németország területén nem szabad megengedni a demokráciával és a béke megőrzésének ügyével szemben ellenséges szervezetek működését. lelő rendelkezéseit még mindig nem teljesítették. A német békeszerződésnek bizto sítania kell a német müitarizmu- és a német agresszió újjáéledés lehetőségének elhárítását. A német békeszerződés megkötése megteremti a német nép számára a béke szilárd feltételeit, elősegíti a potsdami határozatok értelmében Németországnak, miuf egységes, független, demokratikus és bókeszeretö államnak fejlődését és biztosítja a német nép más né pekket való békés együttműködésének lehetőségeit. Ebből kiindulva a Szovjetunió, az Amerikai Egyesült Államok, Nagybritaunia és Franciaország kormánya elhatározta, hogy késedelem nélkül hozzálát a német békeszerződés kidolgozásához. A Szovjetunió, az Amerikai Egyosült Államok, Nagy-Britannia éw Franciaország kormánya azt tartja, hogy a békeszerződést az össznémer kormány személyében Németország részvételével kell előkészíteni éti hogy a német békeszerződést a következő alapokon kell felépíteni; 6. A német hadsereg minden katonájának, köztük a tiszteknek é*-‘ tábornokoknak, '"minden volt nácinak •— kivéve a bűncselekmények elkövetéséért büntetésüket letöltő Személyeket —- minden más német állampolgárral egyenlő állampolgári és politikai Jogokat kell adni, hogy részt vehessenek a békeszerető, demokratikus Németország építésében, 7, Németország kötelezettséget vállal, hogy nem csatlakozik egyetlen olyan koalícióhoz, vagy katonai szövetséghez sem, amely a Németország ellen vívott háborúban fegyveres erejével résztvett bármely állam ellen irányul, T«rület; * 1 2 3 f 4 5----------- I iii Németország területét a nagyhatalmak potsdami értekezletének rendelkezéseiben meghatározott határokkal állapítják meg. Gazdasági rendelkezések; Németországra semmiféle korlátozást nem rónak békés gazdaságának fejlesztésében, amelynek a német nép jóléte növekedését kell szolgálnia. Németországnak más országokkal folytatott kereskedelmét, tengeri hajózását és azt, hogy eljusson a világpiacokra, sem akadályozzák semmiféle korlátozással. Katonai rendelkezések: 1. Németországnak megengedik, hogy az ország védelméhez szükséges nemzeti fegyveres (szárazföldi, légi és haditengerészeti) ereje legyen. 2. Németországnak megengedik, hogy hadianyagot és haditechnikai felszerelést gyártson, de ennek mennyisége vagy típusa nem lépheti túl azokat a határokat, amelyeket a békeszerződéssel Németország számára megállapított fegyveres erők szükségletei megkívánnak, Németország és az ligyesűlt Nemzetek Szerrezete A Németországgal békeszerződést megkötő államok támogatják Németország felvételi kérelmét az Egyesült Nemzetek Szervezetének tagjai sorába* Gascoigne, OShaughnessy éa Brlonval urak közölték, hogy an említett jegyzéket és a német békeszerződés alapjairól szóló téri í vezetőt átadják kormányaiknak. A. német békes*erző<lés alapjai 1352 március ü szeedjl