Szabolcs-Szatmári Néplap, 1950. november (7. évfolyam, 255-278. szám)
1950-11-22 / 271. szám
2 Ä kicsiny, de hős koreai népet. A koreai háború megvilági lábában népünk mindinkább felismerte, milyen célokat tűsnek maguk tóé a háborús uszítok. Népünk méh felháborodással figyeli azokat a vadihaii gaztetteket, bwicí} tikot az amerikai iiúperiájisták Koreában követnek el. Népünk követeli a szörnyűségek azonnali megszüntetését és azt is, hogy vonják feleitteeégre az olyan hóhérokat, amilyenek Mac Arthur és társai. — Itoigge véleményével ellentétben az a meggyőződésünk, hogy a magyar nép az imperializmus bűnös ügynökeinek — a A szovjet nők antifasiszta bizottsága a következő iidvöziő táviratot intézte a Béke Hívei II. Világkongresszusához; „A szovjet nők antifasiszta bizottsága a Szovjetunió asszonyai milliónak nevében forrón köszönti a Béke Hívei II. Vitágkongresz- szusának küldötteit, akik a lengyel nép hősi fővárosában, Varsóban gyűltek össze. A szovjet nők — írják többek között, — biztosítják a Az őszi csúcsforgalom sikeres lebonyolításáért számos újítást alkalmaznak a dolgozók. Egyik ilyen újítás, amelyet most vezettek be, úgynevezett „ikerka - demények“ rendszeresítése. A fuvarozás érdekébn a vasút arra törekszik, hogy egy-sgy kocsira minél több hasznos teher jusson, hogy a kocsiba rakott A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadserege főparancsnokságának november 20-i jelentése közli, hogy az elmúlt 24 óra folyamán a néphadsereg csapatai sikereRajk-banűáaak é.s a Tito-kémek-1 nők — leleplezésével nagy szol-1 gálatoí tett a béke ügyének. A magyar .lépnek egészem más a véleménye a Tito-rendsziai'ről, mint Kogge úrnak. — ,A magyar nép nevében fogadjuk — fej rate be nagy- tct. széssel fogadott beszédét. Andies tóv társnő —, hogy hazánkban, a Magyar Népköztársaságban ogy pillanatra sem szűnik meg a béke-küzdelem. Népünk minden e-re- jével támogatja a Béke Hívőinek nemzetközi mozgalmát, amelynek élén a nagy Szovjetunió hasad. Népünk tudja, hogy a béke ügye legyőzhetetlen ! kongresszusi küldötteket és a béke valamennyi hívét, hogy továbbra is a békéért küzdő harcosok első soraiban fognak menetelni. A szovjet nők a nemzetközi demokratikus nö- szövetség elveihez híven ígérik, hogy még fokozottabban erősítik valamenyi ország asszonyainak barátságát és együttműködését, gyermekeik életének és boldogságának nevében.” áruküldeménnyel a kocsi raksúlyát minél jobban kihasználják. A legutóbbi rendelkezések szerint bevezették, hogy több feladó küldheti áruját egy kocsiban. Ezeket az úgynevezett „ikerküldeményeket” már szállítják is. sen verték vissza az amerikai és délkoreai csapatok kísérleteit, melyek arra irányultak, hogy támadásba lendüljenek át zz Anzsutól és Tokuszentől északra fekvő térségben. I SZOT IV. tel jen ülése A Szakszervezetek Országos Tanácsa december 2-án és 3-án reggel 8 órai kezdettel tartja meg negyedik teljes ülését. Napirend: a szakszervezetek előtt álló feladatok és a szakszervezetek új alapszabályai.----------O--------Júliusiéi QkiőSier g 109 százalékká] emelkedtek az árak Belgráfliian A „Zeri i Popullit“ az Albán Munkáspárt központi lapja Jugoszlávia katasztrófális helyzetéről írva megállapítja : „Jugoszlávia helyzete a Mar. shall-terv és az „amerikai segélyek“ tipikus következményeit bizonyítja. Jugoszláviában a szakmunkás havonként alig keres háromezer dinárt, amikor egy család létminimuma havonta eléri a 18—20 ezer dinárt. Júliustól októberig Belgrád- ban 100 százalékkal emelkedtek az élelmiszerárak. A piacokon nagy áruhiány mutatkozik. A lakosság egy kg cukorért 500 dinárt fizet. 1949-ber. egy kg épkor 200 dinárba került. 1 kg sertéshús 1949-ben 300 dinárba került, ma 500 dinárt kell érte fizetni. A titóisfák ezzel szemben többszáz tonna cukrot —- kilónként 6.5 dinárért — és húst kg-ként 4 dinárért — szállítanak Nvugat-Németországba. Jugoszlávia teljesen elvesztette gazdasági függetlenségét, é.s az amerikai monopoltőkések egmk gyarmatává lett. Az amerikaiak és angolok a dollár és font „segélyekkel“ megkaparintják Jugoszláviában a gazdasági ku’cs, ooziciókat. Az amerikai trösztök és az export-importbank ügynökei parancsolnak Bel- grádnak.“ fi szovjgl ölik snüíasiszla blzettsága urálii táviratot intézett a Béka Hívei ii. Vílágkengressiusához Ikerküídemények felvételét vezették be a vasútnál I! koreai üépiiateei löparancsooksá iának haJiielenlése 1950 NOVEMBER ,22. SZERDA Utálni generalisszimusz távirata Dobi IsÍTánboz Sztálin generalisszimusz az alábbi táviratot intézte Robi Istvánhoz : „Dobj István úrnak, a Magyar Népköztársaság miniszte*- tanácsa elnökének. Kérem, Miniszterelnök Ur, fogadja őszinte hálám kifejezését azon jókívánságokért, amelyeket a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 33. évfordulója alkalmából a magyar kormány és saját nevében küldött. I. SZTÄLIN.“ SvefRVik távirata Kénai Sáíiiiorliez Nyikoláj Svernyik, a Szovjetunió Legfelső tanácsának elnöke az alábbi táviratot intézte Rónai Sándorliox, az Elnöki Tanács elnökéhez. „Fogadja Elnök í'r kösaönetemet a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 33. évfordulója alkalmából kifejő,zett baráti jókívánságaiért. N. 5 V E R N Y I K.“ Visinszkij távirata Kállai GyaiábíZ Andrej Visinszkij, a Szovjetunió külügyminisztere az alábbi táviratot intézte Kállai Gyula külügyminiszterhez: „Fogadja, Miniszter Ür, őszinte köszönetemet azokért a jókívánságokért, amelyeket a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 33. évfordulója alkalmából kü’döíf. A. V I S IN S Z K I J.“ Egy ^erikái lap mm ludósltása leleplezi az fszakkeíet-Kína elleni írásé tervé! Az US News and World Report című amerikai lap cikket közöl szöuli tudósítójának tollából. Ebben cinikus nyíltsággal elárulja, hogy az amerikaiak Korea elfoglalása után Északkeleit-Kína invázióját tervezik. A tudósító térképet mellékel cikkéhez, amelyen kínai teTükAem négy hosszú nyíl mutatja azt a távolságot, amely Észafe-Korvá* Jfukilratül, továbbá Ohnrbia- t<VS Poklugtúl választja el. A tudósításban eat olvassuk: ,,A határon tűi fekszik Mandzsúria (Északkeiet-Kína), amely a kommunista Kán fontos ipari központja. A mandzsuriai határ légvonalban non egészen 250 mérfolcLnyire van Szöultól. ISsza-k- Korea északkeleti sarkán Orosz- Szibéria határa van. Ha az amerikaiak elfogtál- . jak Észali-Koreát, akkor lég* “ vonalban csupán száz mért. fökinyire lesznek Mukdeníől óa hetvenöt májrf&lclnyirie Vladi- voaatofitól. Ez lenne az egyeben pont a világon, ahol az USA csapatai a Szovjetunió határához jutnának, A cikkíró hozzáfűzi; ez a területsáv a légitámadások állandó célpontja és most az amerikai és az, ENáZ-csnp.-.tt tótnak van kiszolgáltatva. A tudósítás maradéké Maiiul •leleplezi az amerikai agresszió mohó gengszter-módszereit Természetesen az imperialisták szándékaival szemben áll a valóság. Az a tény, hogy a kínai nép fiai önkéntesként küzdenek Koreában, meghiúsítják a Wall- . Street terveinek végrehajtását. Az egymáshoz bű nöseit rabokat szállító autó köves hegyi úton bukdácsolt előre. A fegyveres TJDB-s pillanatra sem vette le szemét a tenyérnyi ponyvanyilásról: nem egyszer történik meg ezen a vidéken, hogy a partizánok lecsapnak a hegyek közül a i abszállító banditákra. Dusán erőlködve nyújtogatta ösz- sze őrt testét, hogy ö is kipillanthasson. A szivét mélységes fájdalom szorította. Hegyeire, kedves dCitnái óriásaira ismert rá. Ott, a büszke sziklák között, egyik völgyben. ahol megcsendesedik a patak rohanása, ott van a faluja. Lassan megérkezik a léi a völgybe is. A puha hópelyhek csak üsz. kcs romokat, meg szenesedé It gerendákat utálnak. Dusán behunyta szemeit, A köveken ugráló au'ó szinte elviselhetetlen fájdalmat okozott. Letépett körmei helyeit, a nyílt és véres sebeket gyötörte a fagy azon- ben most nem gondolt a testi fájdalomra. Arra a szörnyű nr.pra gondolt. Mintha halálfejes SS-bandt.ák rontottak volna újra be a hegyek közé. Lángot vetettek a paraszthá- zak fedelei s az omló fustgomolya- gokat eszeveszett táncba kergette a nyargaló szál. A főtéren 14 hánio. lattan akasztófa állott, rajta 14 pa-, raszttal> okik védelmére keltek utolsó kiló kukoricalisztjüknek. Az VDBs banditák géppisztolyokkal tüzeltek a menekülő férfiakra, ász- szonyokra, gyermekekre. A faóriások lábánál a zöld füvet patakzó vér festette vörösre, feketére. Dusán mintha megérezte volna a közelgő veszélyt, éppen előző este beszélgetett feleségével, amint hazatért az illegális pártcsoport megbeszéléséről. Nem tudni, mi ösztönözte erre, de úgy érezte, beszélnie kell felezésével. Először nem akart szólni, hiszen Szofie gyermeket vár, azonban a villámként lecsapó baj még többet árthat. MAGASAN LOBOG A TLZ Egyenesen és nyíltan beszélt fiatal feleségével. — Szofie! Lehet, hogy egy nap rám-törne): az UDB sek és elhurcolnak. Te ne sírj. Ismered azt a helyet, ahoi a fegyverem van elrejtve. Vedd magadhoz a fegyvert és menj fel a hegyekbe. Olt szüld meg gyermekünket, Szof ie. . . Az asszony összeszoriiott szájjal hallgatóit. Nem sírt, a könnyek be felé folytak. Így sírnak azok, akik életükben igen sokat szenvedtek. A férfi folytatta. Elfojtott hangját forróvá tette az indulat. — Szofie! Gondolj azokra a harcokra, amelyeket a nácik ellen vívtam fenn a hegyekben. T,,o gyalázatosán elárult bennünket. Tito kutya! Tito, ha lehe,séges, még gyalázatosabb, mint a nácik vcltak! Ott r.zii j fenn a sziklák közölt, bar- lángokban, mint a vadak, a farkasok. Űzőit vad lett drága népünk- Neveld fiadat farkasnak- cki nem tűri a rabságot, aki belemar abba, aki kezet emel a szabadságra. Ha harcolni mégy, vidd magaddal fiadat is. Kötözd a hátadra és úgy harcolj! Ügy löji, hogy érte is lőssz! És Szofie... ha beszélni tanítod, ha már olyan nagyra növekszik, hogy szót tud ejteni, az első két szó, amit megtanul, ez legyén: SZTÁLIN. SZABADSÁG. . . Hajnalban fáért ment fel Szofie a hegyek közé s többé nem térhetett vissza. Dusánt elfogták azok, akik tűzcsóvát dobtak a parasztházakra. Most viszik. Nem tudni, hová hurcolják összetört testét vérző társaival együtt. Száját egy áruló szó sem hagyta el. Tajtékoztak a dühtől Tito janicsárjai, de hasztalan. Kínozták Dusánt, a körmeit lelépték. Dusán elájult, de nem szólt. Ahogy újra kipillantott a nyíláson — nehezen, tudta szétnyílni alvad'. vértől ragé dós szempüláit —• meg'álta a iábor hírhedt drótsövényeit. ... Szóval idehozták. Az egyik. koncentrációs táborba. Valamikor életéi kockázatva verekedett azért, ölte a . nácikat, hogy Auschwitz és Dachau megszűnjék, ne piszko’ja szörnyű feketére a hamvasztókemence kéménye'nek füstje Európa egét. S most Tito, az, akire régen hallgattak, az aki félrevezette az egész népet, most őt, Dusánt, a kitüntetett partizánt ilyen táborba hurco’.tatja! Megtorpant a kocsi s valósággal ledobálták őket a földre. Úgy buktak egymásra ... — Na, na, na! Talán elfáradtatok — kérdezte gúnyos kírörvendő pofival egy UDB s hadnagy, valószínűleg a tábor parancsnoka. A patkányok visítanak fel így, amikor zsákmányra vetik magukat. — Majd nyújtunk szórakozást... Haha.ha.ha' — röhögött. — Vidám itt az élet, a hegyek hallgatnak, mint a sír . .. A hadnagy intett a pribékeknek s azok nem kímélve senkit, talpra állították a foglyokat. Úgy tántorogtak előre a megláncolt hazafiak. A tábor egyik részén szakadékszerű nyílás alkotott elkülönülő részt. Ide vezették őket. — Itt láttok színjátékot! — állott meg a szakadék bejáratánál a hadnagy szétvetett lábakkal és korbácsával befelé mutatott. — Nézzétek! — s korbácsa szíja az egyik fogoly csupasz hátán csattant. A látvány szörnyű volt. Megkínzott. félholt embereket kötöztek földbe ásott gerendákhoz. A gerendák már feketék voltak a kiömlő vértől, ezernyi és ezernyi ember vérétől. Látható megelégedés ömlött el az UDB s arcán és fennhéjázva kiáltotta. — Az én ta'álmányom! ,,Patkány- harapás." A meztelen férfiak gyomrához vascsövet szorítottak s a vascsőbe patkányt eresztettek. A cső szabadon levő szájába, a patkány után petróleumba mártott, égő rongyda. rabot dugtak ... Fájdalmas ordítás hasított fel s a szerencsétlen emberek emberfeletti kínok közi vonaglottak. A kötelek, azonban nem engedtek... Felröhögött a hadnagy. — Kitűnő módszer... Kitűnő módszer... A patkány rág, rugda- Iózik s a végén az ember gyomrában ta álja magát! Hahahaha! Micsoda ö. lei! Az új foglyok közül néhányon lehunyták szemüket, Dusán azonban nézett! Jól megnézett mindent, hogy egy szikrányit se felejtsen el ezeknek a banditáknak gaztetteiből. Es százszorosán adja vissza, ezerszeresen. Ha kiszabadul! Ha nem?! Szofie biztos, egész biztos, ott van a hegyek között és harcol. Pusztítsd! Pusztítsd Szofie a nép gyilkosai ! ...A hegyekre és völgyekre ráült már a tél fehér takarójával. Dusá- ník havat sepertek. Egyik oldalból a másikba és vissza .. . Aki megtorpant, ezt hideg vízzel öntötték le, a víz pillanatok alatt páncélt fagyasztott a szerencsétlen áldozat testére... S ahogy Dusán vánszorogva dolgozott, egyik társa észrevétlenül sugtxt oda neki: ,.Ejszáka figyeld a legmagasabb hegycsúcsot ... holnap november hét! November hét! Az Októberi Forradalom dicsőséges évfordulója! Dusánnak hirtelen Sztálin elvtárs mondata jutott eszébe, amelyet a legválságoscbb időkben mondott, akkor, amikor a náci hordák Sztálingrádra törtek. Ezt mondta Sztálin elvtárs: ,,Lesz még ünnep a mi utcánkban . ..“ November 7! Élni kell! Este, mintha valami nyugtalanság borzolta vo’na végig az VDB-seket, megkettöziék az őrségei. Féllek november héttől... A foglyok pedig —- híre fulotf az egész táborban — azt a hegycsúcsot figyelték, amely büszkén és legyőzhet ellenül magas- lőtt a többi szikla fölé. Az ájultakat és félholta,ka,t felrázták társaik. a jajgatás, a sikoltozás é3 nyögés m ntha megcsendesedett volna. A tábor várt az ünnep előestéjén. És pontosan 9 órakor, amikor ezelőtt 33 esztendővel az Auróra cirkáló ágyúinak csövét a Téli Palota ellen fordította és lángcsóva csapott elő az ágyúk torkából, ott fenn, a legmagasabb hegycsúcson tűz lobbant fel! Mintha óriási máglya égne ét festené vörösfényesre az éjszak« sötétjét! Az Vált, máglya! A partizánok rakták, a partizánok üzentek november 7 éjszakáján. Az UDB sek min:ha megbolondultak volna, eszeveszett módon kezdtek tüzelni a messzi csúcs máglyája felé. A foglyok az első pillanatokban lenyűgözve bámulták a lobogó fényt s aztán valaki halkan énekelni kezdte az Intemacionálél. Tízen-tizenöten csatlakozták a* éneklőkhöz. Az UDB-sek az éneklő csoporthoz rohantak, azonban ekkor már újabb helyen zúgott: „Fel, fel, ti rabjai a Földnek...!“ S aztán másik csoportnál, újabbak é* újabbak csatlakoztak az énekléshez, zúgott, zengett az egész tábor. Volt, aki csak a száját mozgatta, mert a hóhérok összetörték a gégéjét, de a száját mozgatta, elszántan, erőlködve. A sziklák, amelyek ezelőtt néhány perccel a haldoklók és magkínzottak kiáltásait, szörnyű szenvedéseit visszhangozták, most, százszoros erővel zúghatták az Inter- M nacioní'é dallamát! S fenn a csű-jw- esem magasan lobogott g tűz! I y - • • -' i?. jy