Kárpátalja, 1890 (2. évfolyam, 1-46. szám)

1890-08-24 / 34. szám

II-dik évfolyam. KÁRPÁTALJA 1890. augusztus 24 e haza népe. A felekezeti éles villongások, erős elkülönzések nem fognak e haza hasz­nára válni, sőt megvagyunk győződve róla, hogy az ellenkezőt fogja szülni.' A belső meggyőződésen erőszakot elkövetni nem le­het, a hatalom külső fenyitéket használhat, de a hitéletet nem kényszerítheti senkire. A r. kath. püspökökök Rómát keres­ték fel, hogy a pápa tekintélyét állítsák szénibe a miniszteri törvényes rendelettel, a protestánsok hangja a székesfejérvári gyű­lésből hangzott széjjel, hogy a németországi protestánsok eljárása szerint hatalmas szö­vetséget alakítsanak a törvényben megha­tározott jogaik megvédésére. A hatás ellen­hatást idézett elő, a küzdelem, mely eddig lappangott, nyilttérre ment és szembe állít­ja a hazafit a hazafival, testvért a testvér­rel, s ha a küzdelem terén tovább halad, fel­dúlja a családi boldogságot, s mindnek a közös haza fogja kárát vallani. Hát nincs nekünk elég teendőnk ak­kor is, ha kezet fogva együtt működűnk ; annyira megerősödtünk már, hogy egymás ellen kell a fegyvereket fordítanunk ? Hát nem bölcsebb, hazafiasabb dolgot művelné­nek nagyjainak, ha a nyitra-trencséni pán- szlávizmns megtörésére egyesülnének, ha a muraközi erőszakos elhorvátositásnak igye­keznének gátat vetni, ha az erdélyi román, a dél vidéki szerb agitációknak közös erő­vel igyekeznének útját vágni, ezekkel a hazának nagy előnyöket biztositanának, mig amazzal csak óriási hátramozditást eszkö­zölnek. Nálunk a külömböző felekezetű nép testvéries viszonyban él egymással, szám­talan család van, melynek tagjai külömbö­ző felekezetekhez tartoznak és ezért a csa­ládi boldogság megzavarva nincs, mestersé- J ges útakon, erőszakos módon felkavarni e nyugalmat, ám a felelősség a történelem előtt azokra hárul, kik az erőszakosság te­rére lépnek. Nincs nagyobb bolondság, mint Ma­gyarországon a már bevett vallás felekeze­teknek egymás ellen törni. A magyarnép szívós természete, erős ragaszkodása meg-1 győződéséhez, de egyszersmind türelmes vi­seleté az ellenkező nézetek iránt s a ter­mészettől megáldott józan értelménél fog- , va nem fog igazságtalan térre menni, hogy saját boldogságát megrontsa. * • ¥r A németcsászár régtervezett oroszor­szági útjára multhét végén indult el és ott több napig időzött. Magával vitte a biro­dalmi kancellárt, Caprivit is. Az utazás a Hohenzollern nevű hajón kezdődött s Révai­ban szállt ki, a hol egyenesen a vasúti ko­csiba ült. A barátságos fogadás jele, a ke­nyér és só felajánlása nem maradt el. Ide voltak rendelve az orosz páncélos hajók, melyeket Alexis nagy herceg vezényelt, itt várta Vladimir nagyherceg is. A kikötő­nél ment végbe a katonai és polgári tekin­télyek tisztelgése, hol a viborgi ezred egy diszszázada volt felállítva. A császár dél­után három óra után tovább ment az orosz nagyhercegekkel és saját kíséretével együtt Narvába, hová 8 óra után érkezett meg. Itt várt reá a Cár és cárné, az orosz trón örökös, a nagyhercegek, Suvalov gróf nagy követ, a német, az osztrák-magyar és a ba­jor követség személyzete s a tábornoki kar. . Az uralkodók találkozása nagyon szívélyes volt s ölelkezéssel kezdődött, mely után kíséreteikkel együtt a Polo vese vi-vil lába hajtattak, hol a cárné fogadta a császárt ; ezután ebéd volt s ebéd után nagy tűzijá­tékot rendeztek Vilmos tiszteletére. A né­met császár az orosz tisztikart úgy Révai­ban, mint Narvában orosznyelven üdvözöl­te s a cárt is igy köszöntette fel az ebéd I alkalmával. A pétervári lapok nagy udva- J riassággal beszélnek a két császár találko­zásáról és sok reményt kötnek hozzá, hogy a béke meg fog szilárdulni, nem lévén oka egyiknek sem a másik ellen fegyverkezni. Hogy Európa sorsa felett fognak foly­ni a tanácskozások, az kétségtelen, hogy mily irányban, azt is könnyen kilehet szá­mítani minden jóstehetség nélkül. Az orosz­nak a Balkánfélsziget, a németnek Elszász- Lotharingia felől fuj a hideg szél ; amannak, mert nem rendelkezhetik vele szabadon, ennek, mert elvette a franciáktól. Első sorban a bolgár fejdelemség állapota zavarja az oroszok étvágyát, hol már kétszer szenvedett kudarcot az alatto­mos eljárás. Ferdinánd fejedelem és Sztain- bulov megbuktatását kívánják, és pedig j Ausztriától, ezután Bosznia állapotát kíván­nák rendezni és szent lesz a béke. A sokat emlegetett bolgár független­ség kikiáltása ezúttal elmaradt. A bolgárok elég okosak az út egyengetésben és nem rohannak nyakrafőre előre. Ferdinánd fe­jedelem otthon rendet talált, aug. 19-kén a rilói kolostorba utazott, hol ismét, pihe­nőt fog tartani; miniszterei Sztamhulov és Torosév pedig körútra indulnak Bulgária déli részébe. Iskolai értesítés. A munkácsi állami gymnasinmban a jövő 1890 91. tanévre szóló beiratások f. év szeptember 1, 2 és 3-ik napjának délelőtti' óráiban fognak eszközöltetni. A felvételi- pótló- és javító vizsga- I ' latok pedig f. é. aug. hó három utolsó nap- | ján ejtetnek meg. A beiratások alkalmával minden ta­nuló részéről a keresztlevél, illetve szüle­tési bizonyítvány, nemkülönben a felveendő tanuló előbbi tanulmányait igazoló nyilvá- nyos iskolai bizonyítvány felmutatása kii- veteltetik. Az 1887 évi XXII. t. c. 4. 5, §§. ér­telmében tudomására hozatik a t. c. szülék és érdekelteknek, hogy mindazon tanulók, kik 12-ik életévökig újra nem oltattak, vagy valóságos himlőt ki nem állottak, addig, mig ujraoltásukat nem eszközöltették, a gymnásiumnak csupán ideiglenes minőség­ben lehetnek tanulói, Az ujraoltást igazoló orvosi bizonyítványok tehát szintén felmu- tatandók. A tanintézetnek nyolc osztályú főgym- nasiummá leendő fejlesztése f. é. szept. 1-én az ötödik osztály megnyitásával fogja kez­detét venni. A t. c. szülők, gyámok tájékoztatása végeit álljon itt az 1890. évi XXX. t. c. 1 és 2-ik §-sa, mely az Y-ik osztályra előirt többi rendes tantárgyakat érintetlenül hagy­ván, a gürögnyelv mikénti oktatása, illetve helyettesítése felöl rendelkezik. 1890: XXX. Törvénycikk í. §-sa. Az 1883 évi XXX. törvénycikk 3 és 5. §-ai akként módosíttatnak hogy gyúrna siumi tanulók a „görög n) elv és irodalom tanulására nem köteleztetnek, ha a „görög nyelv és irodalom“ helyett a jelen törvény 2. §-ában megnevezett tantárgyakban nyer­nek az illető gymnásiumban a tanterv ál­tal megszabott rendes oktatást. A „görög nyelv és irrdalom“ helyett ekkép válasz­tott tantárgyak az ezekre jelentkező tanu­lókra nézve kötelezők, s az e tantárgyak ban való előmenetelük a többi rendes tan­tárgyakban tanusitott előmenetelökkel e- gyenlő értékű beszámítás alá esik. 2. §. Azon tárgyakba melyekből az előző §. rendelete szerint a gymnásiumi tanulók a „görög nyelv és irodalom“ helyett rendes oktatást nyernek, a következők: a) , a magyar irodalom bővebb megis­mertetése kapcsolatban a görög remekírók müveinek ismertetésével magyar fordítás­ban, s a görög irodalom és művelődéstör­ténet alapvonalai; b) a rajz (mértani és szabadkézrajzi elemekkel). Tekintve, hogy fenti törvénycikk idé zett szakaszai rendelkezései értelmében a tanítás bizonyos mértékig két irányba te- reltetik, melyek követelése az előre válasz tott élet pályák minőségétől függ, — ■ vi­szont a kitűzött életcél elérésére az irány helyes megválasztása nagyfontossággal bir- ván, különös súly helyezendő arra, hogy az érdekelt körök, (első sorban szülök, gyá­mok sat.) a törvény lényeges tartalma s az iránymegválasztás természetes követ­kezményei felől eleve tájékozást nyerjenek. Ily tájékozást nyújt e tekintetben az idé­zett t. c. következő 5. §-sa. „Az 1883: XXX. t. c. 26. §-sa ak­ként módosittatik. hogy azon gymnásiumi tanulók, akik a „görögnyelv és irodalom“ helyett a jelen törvény 2. §-ban megneve­zett tantárgyból nyertek rendes oktatást, habár le is tették az érettségi vizsgálatot, a tudományegyetemek és egyéb főiskolák hittudományi karára, vagy azok nyelvészeti, bölcsészeti és történelmi szakosztályaira (s a tanárképző intézet ugyanezen szakosztályára) nem bocsáthatók. Ha azonban a „görög I nyelv és irodalom“-ból pótló érettségi vizs- I gálatott tesznek, az 1883 : XXX. törvény­cikk 26. § a 2-ik bekezdésének a reálisko- i lai tanulókra vonatkozó rendelkezése rájok j nézve is érvényes. E törvényszakasz idézett rendelkezése következtében tehát az irány választás mind­járt a beiratás alkalmával a szülők, illető­leg törvényes gyámok által teendő szóbeli, távollétők esetén általok kiállítandó Írás­beli nyilatkozat utján történik. A bevallott iránytól való eltérés, illetőleg tantárgyvál­toztatás iránt ugyancsak idézett t. ez. 4. §-a rendelkezik. A beiratás egyéb részleteit érintő és a múlt 1889-90. tanévi Értesítő­ben fogla/t többi tudnivalók továbbra is teljes érvényükben fentartatnak. Kelt Munkácson, 1890. évi augusztus hó 20-án. Az igazgatóság — Mi, há? Minket paklizni, te be­tyár emper! Mink tunni játszani, te nem tunni semmit se ném. — Én nem tudok játszani? . . Én? . . Ügy nézzön én rám, hogy én a kártya •íőzt nőttem föl . . . Mert az én megbol­dogult édös apám evve kereste a könyerit! — Nyé kricscs! — Kinek mondi kend ezt? — Kendet! — Neköm? — Áz hát! — Hü, az árgyélusát kendnek, kend meri mondani azt neköm, hogy nye kricscs! Azt a íótországi zabkenyérőn hizett lelkit kendnek! . . . Tudja mög, hogy az én apám már nyolcvan évvel ezelőtt kisbérös vót az uraságnál! Ügy nézzön kend én rám ! . .- —I Látom kendet. Ván kendnek éty putá pofát. Szolt volna valamit Lőrinc, de a gaz­datiszt hirtelen befogta a tűzbe jött bé­resnek a száját és rá kiáltott: ‘— Huncut paraszt van kend is. meg | tót is. Hallgas, mert baj lesz kenieknek! — Már akármit, beszél maga tiszt ártó úr, én csak jól tudok kártyázni. — Hát én megengedek neked, de zért neTT’ lT,<’bálni itteD. — Tyhti, de hideg van! kiáltott föl I hirtelen Lőrinc és felkapta maga alá a i lábait. Ugyan ki volt az az istentelen, aki ! nyitva hagyta az ajtót? Hiszen meg fagy itt az ember! .-. . Majd kissé későbben halkan maga elé morogta: — Jaj de rósz lőhet ilyenkor az er­dőbe járni! * * * Pedig jár ott egy ember . . . , Kékké meredt kezeit hiába igyekszik elsülyeszteni foszlányos ruhájába, csuklója ki látszik, s egy-egy tova illanó pára-fel- hőcfke mutatja, mint szökik el tőle a me­leg .. . Alig van, a mivel óvja magát a Lidegtől, Lábai térdig süppednek a hóba s cipőjét kitépte a sok taposás, haját össze kuszálta a szél s szeméből könyüt facsar a hideg. E percben fark^s-orditást hallott. Hallgatödzott, majd neki: ismét futott. ‘ Egyszerre öröm és fájdalom kiáltást bal látott. Öröme volt hogy egy kis házikót Iái hatott, a hol talán megpihenhet. De örö­mét megzava: ta a farkas, ki egy hosszat, dny uj tottat üvöltött. Hátha utói éri? — e iérdés vonult agyán keresztül. A házikó elé ért s kopogott. Nagy­sokára ki iött esrv öresr asszony. Nyílt levél. Baross Gábor keresk. minister ur O Exciájálioz. Kegyelmes urunk! Üröm­mel néztünk Excellentiád felső magyar országi útja elé, mert hittük, hogy a megboldogult észak-keleti vasút hagyo­mányos mizériái fognak Ex ciád beha­tó vizsgálódásai nyomán elenyészni. Ámde e föltevésünkben az állami keze­lés harmadik hetében is keservesen esett csalódnunk, amennyiben az észak-keleti vasút slendrián administration a nyomo­rultabb ma, mint volt valaha, mert igaz ugyan, hogy e vonalakon évek óta ál­landó a panasz, hogy nem járatnak elég személyszállító kocsit, de mégsem for­dult elő eset, hogy egy utas váltván például első osztályra szóló jegyet, a harmadik osztályban is csupán a benn összezsúfolt 36 utas kegyelméből utaz­zék toyább mint 37-ik, arról meg pláne soha sem hallottam, hogy ezen 37-iknek valaha is visszatérítették volna az I és III. oszt. közötti ktilömbözetett Ex-ciád igen jól tudhatja, hogy a magyar minő címmel illeti azt, ki többet igér, mint a mennyit adni képes. Mit mondjunk Ex-ciádnak a bá­tyúi állomáson naponkint tapasztalható, valóban qulifikálhatatlan visszaélések­ről. Van-e tudomása arról Ex-ciádnak, hogy egy-többször másfél, sőt gyakran 2 órával később inditják a Munkács-felé irányított, v. mint azt a hivatalos menet­rend előiija? És mindez miért? mivel a mozdony, mely e vonat továbbítására van hivatva, előbb 2—3 teher és eset­leg más természtü vonatot állít össze. Volt-e már Kegyelmességed oly kö­rülmények között, hogy várnia kellett valakire? Képzelheti Ex-ciád érzésünk mélységét, mikor esőben, hidegben 1 —2 óráig várni kénytelenittetiink ked­veseinkre és mindez csupán azért, mert a bátyúi állomás vonatokat rendez, a mi mozdonyunkkal! No de végre en nek is vége szakad, előáll .a vonat. Hát mit gondól Ex-ciád, talán vége szakadt nyomorúságunknak? Koránt­sem. A vonatintéző személyzet olyan helyre állítja kocsijainkat, hogy úgy nézünk föl azokra, mint valami fiók Eiffelekre. Tessék elhinni Kegyelmes ur, hogy a memphisi Cheops fokaira könnyebben esik a felkapaszkodás, mint e megközelithetlen bástyákra, mert ott két becsületes arabus kapaszko­dik belénk és felráncigál, de az Ex-ciád fifikus közegei, mosolyogva tekintvén hiábavaló erőködéseinkre, naivul siet­nek megvigasztalni : hogy „másutt még rosszabbul is van.“ L)e hol? Fogadja Ex-ciád kiváló tisztele­tünk kijelentését. Több munkács-vidéki utas. Felhívás. Miután az e hó 17-re hirdetett sziniigygyámolitó egyesületi közgyű­lés a megjelent tagok csekély száma miatt nem volt határozatképes ; alul­írottak alapszabályaink 20. §-sa értel­ménél fogva 8-ad napra, azaz e hó 24-nek délelőtti 11 órájára a város­háza nagy tanácstermében új közgyű­lést hirdetünk, melyre a munkácsi sziniigygyámolitó egyesület tagjait tel­jes tisztelettel oly hozzáadással hivjuk meg, hogy ezen közgyűlés tekintet nél­kül a megjelent tagok számára-határo- zat képes lesz. Kelt Munkácson, 1890. augusztus hó 18-án Fazekas Béla Simsa Kornél e. titkár. e. alelnök. FT1RKTK. Többek felszólítására tudomására hozza az illetőknek Csomár István, hogy nála csemege szőllő ezentúl ap­róbb méretekben is kapható lesz min­den nap két kilónként 32 krért, Alig. 2l-ikén volt városunkba/j a pótsorozás, mely rendes szokás szerint az Ujfürdőben tartatott meg, de kevés eredménnyel. A távollevők, kik a fő­sorozásról el szoktak maradni, az izr. katonakötelesek, mert úgy vélik, hogy a pótsorozáson könnyebben átcsúszhat­nak, vagy egészen megugranak előle. Eddig jó forrásból vett adataink sze­rint 28 menekült Amerikába, hogy a szülőföld védelmében ne kelljen részt venniük. A beállított hat zsidó hadkö­teles közül pedig csak egy vált be. Vonat kisiklás. Aug. 22-én a S.- A.-Ujhely felől M.-8zige£ léié közlekedő 4-ik sz. személyvonat lesikiott Csap és Mely közt a sínekről, úgyhogy a kerekek a sínek közt mentek mintegy 200 meter távolságra. A kisiklás oka méseddig is- meretlen. A sejtelem azt súgja, hogy kellő télügyelet hiánya miatt. A posta­kocsi teljesen felfordult és legurult az árokba. Három posta- személy volt benne, nagyobb baja egyiknek sem történt, csak a kunászás volt nehéz, az ajtó úgy össze­visszagörbült, hogy nem lehetett kinyitni, csak az ablakon bujkáltak ki. Levél, csomag, pénz mind szétszórva hevertek a kocsiban. Egy ■málhakocsi szintén lefordult, egy C. H. kocsi pedig keresztbe állt a vágányon kivül, melynek csatlója a kiugrás közt szépen kikapcsolódott s a személykocsik a vágányok közt marad­tak. Nagyobb sérülést senki sem szen­vedett. Isten őrizte az embereket. Mikor a talpfákon ugrándoztak, a bentülőket mint a lapdát hányta-vetette a kocsi. A pakkok hulltak lefelé. Volt, a ki az ajtó leié igyekezett, de a zökkenés lehetet­lenné tette. Egymásra estek a padok közé, a padok meg az emberekre. A pályatest mintegy 300 meterre megron­gálódott, s csak átszállással haladtak tovább, miután a csapi pályaíőnök elibök ment lcétizben. A sínek úgy összehaj- lottak, mintha gúzsból lettek volna. Egy helyen eltört. Orr betörés, a fejek össze­illéséből volt elég, de örültek mégis, hogy ily csodálatosan megmenekültek. Remél­jük, a vizsgálat igazságos leszl Városunk elöljárósága kíméli a naftát, mint a lucskaiak a vizipuskát. Koromsötétség volt a múlt este és sehol egyetlen lámpafény nem volt, még a boltokból sem pislogott ki semmi fény a sábesz miatt. Ilii nem értjük azt az alacsony gondolkozás - módot, mely a megtakaritást a koplalásban véli elér­hetőnek; mert akkor legjobb gazda a falusi cigány, ki meztelenül jár, sokat koplal, és est ve sohasem gyújt világitó^ fényt, ha csak a holdvilág be nem te­kint kunyhójába.

Next

/
Oldalképek
Tartalom