Kárpát, 1958 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1958-05-01 / 5. szám

EMLÉKEZZÜNK KÖRÖSI CSOMA SÁNDORRÓL Közel másfél évszázaddal ezelőtt, 1823 nya­rán, különös idegen jelent meg a zanglai láma­kolostor előtt. Gyalogszerrel járt, hosszú kaftán­féle köntös takarta testét, szikár, éles arcvoná­sait a napsütés, a szél mélyen bevésett nyomai még keményebbekké tették. Háta mögött né­hány lépéssel egy tibeti legény lépdelt, hátán közepes nagyságú ládát és batyut cipelve. A vándor egyenesen maga elé nézett, de a pillan­tása mintha a határtalan messzeségeket für­készte volna. Keveset beszélt s ha szólt is, in­kább csak azért tette, hogy szolgájával a tibeti nyelvben gyakorolja magát. — Az ott a zanglai gompa! — mutatott a ti­beti legény egy hegy tetejére. A vándor tudta, hogy a tibetiek gompának nevezik a lámako­lostort. Elérte utjának célját. Ide törekedett. A kolostorhegy lejtősebb, járhatóbb oldalát teleépitették kisebb-nagyobb, vallási jelentő­ségű tornyokkal, ereklyetartó csortenekkel, ala­csony imafalakkal. Ezek közt vezetett fölfelé az ösvény. Lenn a hegy tövén kis falu terült el: Zangla. A különös idegen érkezése nagy feltűnést keltett. A falu apraja-nagyja kitódult a falu szélére, hogy a vándort megcsodálják. Ha öltözete nem is volt nagyon idegenszerü, azért napbarnított arcszinének ellenére is kitetszett rajta, hogy más, távoli égtájakról jött. A kolostorhegy jó néhány száz lépésnyire emelkedett a falutól. Elérték a hegy tövét és megindultak fölfelé a kanyargó ösvényen. A fogadalmi tornyocskák és tornyokkal koroná­zott kapuivek igy közelről nagyon furcsán, szinte kísértetiesen hatottak. Mindenütt a szo­kásos felírások, amelyeket már jól ismert: От mani Padme hum, ezek a szavak álltak be­vésve minden kövön, minden kapun. A vándor, mint annyiszor, elgondolkozott a szavak értel­mén. “Ó te drágakő a lótusz kelyhében.. A Lélek, Isten, a mindenségben, az emberben, a teremtés minden müvében. Nem lehet pogány az a nép, amely uton-utfélen ezt a mélyértel­­mü mondást látja és tiszteli. Súlyos, kissé lejtősfalú épület volt a kolostor. Keskeny, durván rótt kőlépcsőn lépdeltek föl, mig egy emeleti belső udvarfélére értek. Lá­mák ültek itt alacsony zsámolyokon és a kő­korláton át a messzeségbe néztek. Az érkezőkre pillantottak most. Szemükben egykedvűség pis­lákolt, nem tükröződött szemükben sem meg­lepetés, sem izgalom. —. Tiszteletreméltó, — szólt az idegen a leg­idősebb lámához, — a kolostor főnökét keresem. A láma felállott és elindult előtte. Alacsony, félhomályos helyiségen át nyitott erkélyre ju­tottak. Őszfejü, pergamenképű, ráncosarcú lá­ma ült az egyik fal előtt. Alacsony, tarkára festett irózsámoly állt előtte, rajta hosszúkás könyvek, papírlapok. Az apát ugyanolyan •egyszerű ruhát viselt, mint a többi láma. Sö­tétvörös volt ez a köntös és három darabból állt. Derekától bokáig szoknyaféle takarta alak­ját, e fölött ujjatlan tunikát viselt, vállain át­vetve pedig ugyanolyan kelméből készült le­­bernyeget. Fején sárgával bélelt vörös süveg ült és a süveg leffentyüi kétoldalt felhajtva, mint két sárga szarv álltak szét. Csuklóján fá­ból készült, bőrrefüzött olvasószemek kis fü­zére csüggött. A vándor tisztelettel üdvözölte az öreg főlá­mát és átadta az ajánlólevelet. A kusóg figye­lemmel olvasta végig, közben néhányszor fel­pillantott és az idegen arcába nézett, mintha a lelkét fürkészné. Aztán megszólalt: — Szkander bég, szívesen látunk. Kevés az, amit adhatunk, de annyit adunk, amennyivel mi magunk is beérjük, — és ennél többet váj­jon ki ajánlhatna fel? Tszetan láma megmu­tatja majd a szobádat. Szangje Puntszog láma lesz a tanítód. Nála jobban senkisem vezethet be a Tan igazságaiba és a szent nyelv titkaiba. Olvasom, hogy három év óta szakadatlanul vándorolsz, akárcsak a megvilágosult Szangje Gjalpo. Aki ilyen fáradhatatlanul tör előre a cél felé, az a szent Ösvényt is végig fogja járni. Az idegen meghajolt és Tszetan láma vezeté­sével visszatért a belső udvarra. Onnan lépcsőn a második emeletre mentek. Az alsó erkélyhez mindenben hasonló erkélyre léptek az épület második, legfelső emeletén. Egy sarokban szá­raz tűzifa állt felhalmozva. Jobbkéz felöl alacsony, fekete ajtó nyílt, ezen át beléptek egy kicsiny, komor cellába. — Ez lesz az otthonod az otthontalanságban — mondotta a láma. A kicsiny szoba falai és mennyezete egészen feketék voltak. Úgy fénylett ez a feketeség, mint a fekete márvány, vagy mint a feketedett elefántcsont. Négy lépés mély, négy méter széles volt a cella, s a szálas idegen kényelme­sen elérhette a mennyezetet felnyujtott kézzel. • A középen fekete faoszlop tartotta a csenevész, vékony nyirfadorongból készült tetőzetet. Az ajtó olyan alacsony volt, hogy mélyen meg kel­lett görnyednie a belépéskor. A padlat puszta kövekből állt. Balra az ajtótól az épület hom­lokfalában apró ablak bocsájtotta be a világos­ságot. Az egész ablak alig volt két arasz ma­gas és ugyanolyan széles. Közvetlenül az ablak alatt fekhely nyúlt el, fekete jakbundával ta­karva. Egy-két kis pad és irózsámoly egészítet­te ki a bútorzatot, a falba facövekeket ütöt­tek fogas gyanánt. A vándor szolgája is feljött és lerakta a motyót. A szolga számára a nyitott erkélyen jelöltek ki hálóhelyet, egyelőre, mig be nem köszönt a hideg, korai tél. Akkor majd a szol­gának is a kis szobában kell laknia. Magas, szikárképü, derűs kifejezésü láma lé­pett be ekkor a cellába. Tszetan láma rámu­tatott: — Szkander bég, ez itt a tiszteletreméltó Szangje Puntszog láma, akit kusógunk a te ok­tatódul rendelt. 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom