Kisebbségi Sajtófókusz, 2012. február - Civitas Europica Centralis
2012-02-09
K ISEBBSÉGI  S AJTÓFÓKUSZ Civitas Europica Centralis (CEC) • H1115 Budapest, Szentpéteri. u. 10..  •  + 3630 904 6164 , http://www.ce ucent .net/ admin@cecid.net   201 20209 . 17 sem kapja meg az EUtagjelölti státust. Tadić négyponto s tervét (ÉszakKoszovó különleges  státusa, védelmi garanciák a Koszovó más részeiben élő szerbek számára, a szerb műemlékek  védelme, a koszovói szerbek vagyoni biztonsága) is lesöpörné a Nyugat az asztalról, ha ÉszakKoszovóban megrendezik a helyhatósági  választásokat. A fentiekből az következne, hogy nem  írják ki a szerbiai önkormányzati választásokat Koszovó területén …”  ? ? Márton Attila (Magyar Szó)   Kultúra nélkül is van élet? – „ A készülő kormány első jól/rosszul időzített manővere volt, hogy  a szlovén kultúra napján hozta nyilvánosságra az új kormány minisztériumainak számát,  tárcával rendelkező, illetve tárca né lküli minisztereinek névsorát. A már régóta sok vihart kavaró  terv, hogy az eddig autonóm kulturális minisztériumot a közoktatásinak rendelnék alá, úgy  látszik, valósággá válik, melyben a kultúra dolgozói és az ellenzék sajátos cinizmust lát. S hogy  mindez t a takarékosság leple alatt próbálják megvalósítani, még nagyobb felháborodást gerjeszt,  mondván, miért nem kezdünk egyszer spórolni a bankoknál, nekik több a pénzük …”  ? ? Bence Lajos (Népújság, Lendva)   Magyar irodalom Mariborban, Európa Kulturális Fővárosában – „ Az „újra kinyíló” világban  mind jobban érzékelhetjük a világ sokszínűségét és össze tettségét, a kultúrák sokféleségét, és  ennek részeként a nyelvek és mentalitások ezerféleségét, mindenekelőtt az irodalmon keresztül. A  fordítások révén világszerte ismertté válik az emberi nem kulturális és nyelvi sokrétűsége. A  művek egy idegen nyelvi/ku lturális térben új olvasatokat „fedeznek fel”, a művészi értékek, az  esztétikai rétegzettség másfajta összefüggéseit kívánják feltérképezni. Idegenben általában azok a  szövegek tudnak élni, amelyek fel tudják ébreszteni az olvasó és a kritikus gondolatait, illetve képesek azt produktív mozgásban tartani. Ezért fontos szempont a lefordítandó művek  kiválasztásakor, hogy a befogadó  – mint minden esztétikai kultúra hordozója  – milyen irányban  érdeklődik az irodalom iránt, ugyanis minden mű csak a „befogadó szer int nyer befogadást”. De  fontos elem az institúció, a piac, a kiadói stratégia is, és óriási a fordítás szerepe , amely komplex jelenség: egyrészt nyelvi probléma, ugyanakkor a kultúra számos területét érinti …”  ? ? Dr. Rudaš  Jutka (Népújság, Lendva)  C C i i k k k k e e k k  Fukuyama a hvg.hunak: ne forduljon Magyarország autoriter irányba HVG  2012. február 08., szerda, 06:30 •  Senki nem akarja az Európai Unióban, hogy Magyarország autoriter irányba forduljon, ezért érik sorozatos  nemzetközi kritikák Magyarországot. Márp edig jelenleg a Fidesz visszaél a választói felhatalmazásával  – mondta a hvg.hunak adott, emailben készült interjújában Francis Fukuyama. Az amerikai Stanford Egyetem  filozófusprofesszora szerint egy republikánus kormány sem lenne elnézőbb az Orbánkabine t intézkedéseivel  szemben. hvg.hu: Ön szerint miért került Magyarország ennyire a figyelem középpontjába mind az EU, mind egyes nagy  tagállamok szintjén? A kormány azt mondja, azért, mert gazdaságpolitikája - a válságadók például - gazdasági  érdekeket sér t. Francis Fukuyama: Szerintem pedig arról van szó, hogy senki nem szeretné, ha Magyarország  – elsőként az  Európai Unióban  – egyfajta „puha autoriter” állapotba fordulna vissza. A kritikusok egyszerűen csak szeretrnék,  ha Magyarországon továbbra is érvény esülnének a legalapvetőbb uniós normák, a piacgazdaság, és a demokrácia.
