Reggeli Sajtófigyelő, 2010. október - Miniszterelnöki Hivatal Nemzetpolitikai Ügyek Főosztálya
2010-10-02
K ISEBBSÉGI S AJTÓFÓKUSZ EÖKIK • H14 61 Budapest, Pf. 362. • +36 1 2167292, Fax: +36 1 2167696 • www.eokik.hu minor@eokik.hu , sajtofigyelo@eokik.hu 20101002 . 13 németül, angolul, oroszul és spanyolul is tájékozódhatnak. Bármennyire meglepő, az oldalt Lengyelország után Mexikóból olvassák a legtöbben. - Amikor megcéloztuk a francia piaco t, először komoly nehézségeket okozott a kommunikáció a helyi szakemberekkel. Ezen azonban sikerült túllépnünk, és ma már a legnagyobb partnerünk egy gall cég - mondta Anna Maria Dawid, amikor a nyelvismeretnek az üzleti világban betöltött szerepéről kérde zték az Európai Bizottság által szervezett konferenciáján, amelyen húsz tagállam kis és közepes vállalkozásainak képviselői vettek részt. - Az európai polgárok egyre inkább ráébrednek, hogy milyen változásokat hozhat életükben az idegen nyelvek ismeret e - hangsúlyozta Andrulla Vassiliu, az unió oktatásért, kultúráért, többnyelvűségért és oktatáspolitikáért felelős biztosa. - Amellett, hogy a többnyelvűség bővíti az egyén lehetőségeit a tanulás, az utazás, a munkavállalás területén a versenyképesség növe lésével, az exportpiacok megnyitásával javítja a vállalkozások helyzetét is. Anna Cecilia Lindskog, a világszerte nyilvános illemhelyeket építő svéd családi tulajdonú vállalkozás, a Danfo AB munkatársa a helyi nyelv és a szokások ismeretének fontosságá ról beszélt. A 115 főt foglalkoztató cég, amelynek éves forgalma meghaladja a 20 millió eurót, az unión kívül jelen van az arab világban, Afrikában, az Egyesült Államokban és DélAmerikában. Jellemzően anyanyelvi munkatársakat foglalkoztat, akik ismerik az adott ország kultúráját is. A szakember elmondta, hogy a nyelvismeret nem mindig elegendő, az önkormányzatok által kiírt pályázatok - gyakran csak az adott nyelven elérhető - szövegének értelmezése helyben élő munkatársat igényel. Hasonló személyes pé ldát említett Vassiliu is: a korábban ügyvédként praktizáló ciprusi származású politikus annak idején Romániában kénytelen volt helyi jogászok szolgáltatását igényben venni szerződések előkészítésekor. Nem csupán a jog az egyetlen terület, ahol hasznos lehet az adott ország nyelvének ismerete. Bár általánosan elfogadott, hogy a tudomány nyelve az angol, Juhász Imola, a Solvo Zrt. nevű magyar biotechnológiai cég üzletfejlesztési munkatársa a kutatásfejlesztés területéről hozott példát arról, hogy ott is szükség lehet a helyi nyelv és kultúra ismeretére. A gyógyszergyárak számára új termékek fejlesztéséhez költséghatékony és gyors megoldásokat szállító vállalkozás, ahol bármely munkavállaló alkalmazásának alapfeltétele az angol magas szintű ismerete, a ja pán piacon is az angolt használva tartotta a kapcsolatot partnereivel. Az üzleti eredmények azonban hirtelen romlani kezdtek. Mint kiderült, a hanyatlás oka az volt, hogy felbukkant egy helybeli vetélytárs, amely értelemszerűen japánul teremtett kapcsolato t a szigetország kutatóival és gyógyszeripari vállalkozásaival. A szegedi cég válaszul egy helyi partner bevonása mellett döntött, és elkészítette honlapjának japán nyelvű változatát is. Ez a munka azonban nem volt egyszerű, hiszen a fordítás komoly szakma i háttérismereteket is igényelt, így a szöveg átültetését végül egy hazai orvosegyetemen tanuló japán hallgató végezte el. A világhálós megjelenés nem csupán a fordítás során hozhat érdekes fordulatokat. Egy spanyol építési vállalkozás az Egyesült Államok piacát megcélozva NagyBritanniában használt reklámfilmjével akart bemutatkozni egy rendezvényen, az ibériai ország kereskedelmi kamarájának New Yorki munkatársai az anyagot látva azonban azt tanácsolták, hogy sürgősen készítsék el az amerikai változatot. A brüsszeli tanácskozáson ismertetett felmérés szerint a világháló használóinak folyamatosan csökkenő hányada - jelenleg valamivel több mint negyede - angol anyanyelvű. Nem véletlen tehát, hogy egyre népszerűbbé válnak a többnyelvű honlapok, már csak azért is, mert a megkérdezett uniós fogyasztók kétharmada úgy nyilatkozott, hogy csak saját nyelvét használva szeret rendelni az interneten keresztül. A megrendelők igényeihez próbál alkalmazkodni a hordozható elektronikai termékekhez tokokat gyártó fi nn divatcég, a Golla is. A kisvállalkozás hetvenöt alkalmazottja összesen tizennégy nyelven beszél; a helsinki központban harmincan dolgoznak, és tíz nyelvet használnak munkájuk során. A vállalkozás a siker érdekében a képzésre sem sajnálja a pénzt, a délamerikai régióért felelős, spanyolul kiválóan beszélő kereskedő például most portugálul tanul, elvégre a brazil piac hatalmas lehetőségeket rejt. vissza Viktor Janukovics egymaga menesztheti a kormányt www.umdsz.uz.ua /TSN.ua/2010.10.01. Janukovics jogot szerzett arra, hogy egymaga menessze a kormányfőt, illetve a kormány tagjait — közölte Volodimir Litvin, a Legfelsőbb Tanács elnöke, amikor kommentálta az Alkotmánybíróság mai, a polit ikai reformot semmissé nyilvánító döntését. „Ha figyelmesen elolvassuk az Alkotmánybíróság határozatának 2. pontját, akkor kiderül, hogy az államfő bármelyik pillanatban menesztheti bármelyik minisztert, miniszterhelyettest, még a miniszterelnököt is” — mo ndta házelnök.