Reggeli Sajtófigyelő, 2008. március - Miniszterelnöki Hivatal Nemzetpolitikai Ügyek Főosztálya
2008-03-01
17 Kubiš szép szavai ellenére Tabajdi Csaba, az MSZP euroképviselője szerint viszont sú lyos gondok vannak a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának végrehajtásával egyes EUtagállamokban, így például Szlovákiában. Az Európai Parlament (EP) magyar szocialista delegációjának vezetője, aki egyben az EPben működő Nemzeti Kisebbs égügyi Intergroup (munkacsoport) elnöke is, az Intergroup január 17i strasbourgi ülésén felhívta a figyelmet arra, hogy az Európa Tanács Miniszteri Tanácsa megállapította: a szlovák nyelvtörvény ellentétes a Szlovákia által ratifikált charta előírásaival. A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája - a Kisebbségi Keretegyezménnyel együtt - 10 évvel ezelőtt született meg az Európa Tanács keretében. A charta érvényesülésével kapcsolatos tapasztalatokat áttekintve, Tabajdi megállapította: a charta alkalmazása számos országban hozott kedvező fejleményeket, ugyanakkor szomorú, hogy az EUnak 8 olyan tagállama van, amelyik még csak alá sem írta azt. "Ez olyan szégyen, amely megengedhetetlen az Európai Unióban" - mondta a magyar szocialista képviselő. Íme a charta néhány – Szlovákia által ratifikált – alapelve: • A Felek vállalják, hogy ha azt még nem tették volna meg, megszüntetnek minden indokolatlan megkülönböztetést, kizárást, megszorítást vagy előnyben részesítést, amely valamely regionális vagy kisebbségi nyelv használatát érinti, és célja az, hogy e nyelv megőrzésétől vagy fejlesztésétől elbátortalanítson, vagy azt veszélyeztesse. A regionális vagy kisebbségi nyelvek érdekét szolgáló különleges intézkedések meghozatala, melyek célja, hogy az ez eket a nyelveket használók és a lakosság többi része közötti egyenlőség kiteljesedjen, vagy hogy különleges helyzetüket figyelembe vegyék, nem minősül az elterjedtebb nyelveket használókkal szemben hátrányos megkülönböztetésnek. • A Felek vállalják, hogy a megfelelő eszközökkel elősegítik az ország összes nyelvi csoportjai közötti kölcsönös megértést, különösen azt, hogy a regionális vagy kisebbségi nyelvek iránti tisztelet, megértés és tolerancia elvét az országban folyó oktatás és képzés céljai közé fog lalják, és a tömegtájékoztatási eszközöket ugyanezen célok követésére bátorítják. • A Felek vállalják, hogy a regionális vagy kisebbségi nyelveket illető politikájuk kialakítása során figyelembe veszik az ezeket a nyelveket használó csoportok által jelze tt szükségleteket és kívánságokat. A Feleket arra bátorítják, ha szükséges, hozzanak létre olyan szerveket, amelyek a regionális vagy kisebbségi nyelveket érintő minden kérdésben tanácsokat adhatnak a hatóságoknak. vissza M ÉGIS LESZ MAGYAR KATOLIKUS SEGÉDPÜSPÖK? Bumm.Sk • 2008. 02. 29. A szlovákiai magyar katolikusokkal eddig is törődtek és ezután is törődni fognak, legyen szó magyar nyelvű szentmiséről vagy szentség kiszolgáltatásról – jelentette ki Jozef Kováčik, a Szlo vák Püspökkari Konferencia szóvivője a magyar nemzetiségű hívek és lelkipásztoraik levelére reagálva. Hangsúlyozta, amennyiben szükségesnek találják, elképzelhető, hogy a magyar ajkú hívők problémáját egy magyar segédpüspök, esetleg vikárius segítségével o ldják meg. Korábban a Magyar Koalíció Pártja is segédpüspököt kért a szlovákiai magyar katolikusok számára. Jozef Kováčik elmondta: az egyes egyházmegyék, illetve megyéspüspökök hatáskörébe tartozik egy magyar segédpüspök, vikárius kinevezése. A magyar hívők és lelkipásztoraik által ugyancsak bírált új egyházmegyei felosztással kapcsolatban a püspöki kar szóvivője elmondta: csak az északdéli területi felosztás tette lehetővé, hogy a püspök székhelye az egyházmegye közepén lehessen.