Reggeli Sajtófigyelő, 2006. május - Határon Túli Magyarok Hivatala, Sajtó és Dokumentációs Főosztály
2006-05-29
7 Ljajic emiatt nem hajl andó tovább vezetni a tárcát, amennyiben az ország felbomlása után a minisztérium államközösségi szintről átkerül szerbiai köztársasági hatáskörbe. vissza Cselényi László: a Duna Televízió kelet felé nyitna Budapest, 2006. május 26., péntek (MTI) - A Duna Televízió kelet felé akar nyitni; KeletEurópa, a Balkán és a széthullott Szovjetunió államait kívánják megcélozni - mondta el Cselényi László, a médium elnöke pénteken az MTInek azt k övetően, hogy a tévé műsorszolgáltatási jogosultságát tíz évvel meghosszabbították. "Kelet felé akarunk nyitni, nem megtagadva az unión belüli szerepünket és az összeurópai értékeket, (...) egy olyan piacot (...) szeretnék megszerezni, amelyet mások ed dig teljesen figyelmen kívül hagytak. Ez KeletEurópa, Balkán és a széthullott Szovjetunió államai" - mondta Cselényi László a tévé hosszabb távú célkitűzéseiről beszélve. Hangsúlyozta: a médium továbbra is művészeti és kulturális televízió kíván marad ni, emellett "szeretne olyan jószolgálati közvetítő lenni, amely megérteti a határon túli magyarokkal, hogy mindig a mindenkori magyar kormánnyal kell a kapcsolatot keresni", a mindenkori magyar kormánnyal pedig azt: "nem lehet a határon túli magyarságot c iklikus bánatnak és várakozásnak kitenni". Cselényi László elmondta: szeretnék elérni, hogy "az Autonómia csatorna központi információs bázisa legyen az európai autonómiáknak, kisnépeknek és etnikumoknak". Az Országos Rádió és Televízió Testület (O RTT) csütörtökön hozott határoztában tíz évvel - 2006. június 27től 2016. június 27ig - hosszabbította meg a Duna Televízió Zrt. műsorszolgálati jogosultságának érvényességét. Cselényi László, a Népszabadság azon korábbi hírére reagálva, hogy a média törvény legújabb tervezetében szerepel olyan változat, amely szerint egyetlen közszolgálati műsorszolgáltató marad, azt mondta: nem örülne neki és rossz megoldásnak tartaná, hogy a különkülön működő Magyar Televízió, a Magyar Rádió és a Duna Televízió hel yett egyetlen közszolgálati médium maradna. vissza A szlovák külügyminisztérium szerint tisztázódott a május 20i pozsonyi incidens Keszeli Ferenc, az MTI tudósítója jelenti: Pozsony, 2006. május 26., péntek (MTI) - A szlovák külügyminisztérium sajnálatosnak találja, hogy a médiában, els ősorban a magyarországi sajtóban széles nyilvánosságot kapott a magyar állampolgárságú városnézőkkel kapcsolatos május 20i "kellemetlen esemény", jóllehet annak részletei a szlovákmagyar diplomáciai párbeszéd keretében "aprólékos magyarázattal" tisztázód tak. "A Szlovák Köztársaság Külügyminisztériuma sajnálkozását fejezi ki az incidens miatt, amelyet a hivatalos magyar körök szerencsétlen túlzással +állatságnak+ neveztek, s ezzel az ügy érzelmi színezetet kapott, ráadásul nemzetiségi indítékokkal is h atványozódott" - fogalmaz az MTI pozsonyi tudósítójához pénteken délután eljuttatott szlovák külügyi közlemény. A szlovák külügyi tárca "feltételezi, hogy a két baráti állam minden területen igen jól együttműködő rendőrségi szerveinek párbeszéde során tisztázódhatnak a még fennmaradt esetleges zavarok, ha egyáltalán vannak ilyenek" - folytatódik a szlovák külügy minisztérium sajtóosztálya által jegyzett közlemény, amely szerint hasznos lenne, ha a két ország idegenvezetői kérdésekben érintett intézményei is tisztáznák a tisztázandókat. "A Szlovák Köztársaság külügyminisztériuma megnyugvással állapítja meg, hog y e sajnálatos ügybe a magyar fél sem kíván politikai színezetet vinni, ami baráti viszonyunk sokoldalú fejlődésének érdekei szerint való" - zárul a közlemény, melynek értelmezésére Pozsonyban az MTI részéről megkeresett érintettek közül egyelőre senki nem vállalkozott. Juraj Tomaga szlovák külügyi szóvivő a tudósító érdeklődésére azt mondta: a közlemény világosan beszél, nincs mit hozzátenni. Később a szóvivő az MTI tudósítójának elmondta: a szlovák fél az "állatság" fogalma alatt az "atrocitás" szlov ák megfelelőjét érti, és az ügyben többször megnyilatkozó magyar helyettes külügyi államtitkárral is tisztázta az általa használt "atrocitás" jelentését. Az idegen szavak szlovák szótára, nemkülönben az angolszlovák szótár jelölése szerint a szlovák megfe lelője az "állatság" - magyarázza a szlovák külügyi szóvivő. A magyar Idegen szavak és kifejezések szótára szerint az atrocitás "erőszakoskodást", illetve "kegyetlenkedést" jelent, a szó második jelentése pedig "jogsértő hatósági beavatkozás". Ennek is meretében nyilvánvalónak látszik, hogy a több jelentést hordozó fogalom tetszőleges értelmezése adhat magyarázatot a szlovák fél közleményében alkalmazott szóhasználatra. (A tud megj.) Berényi József, a szlovák külügyminisztérium államtitkára az ügy pé nteki fejleményeinek ismeretében nem kívánt nyilatkozni.