Reggeli Sajtófigyelő, 2004. október - Határon Túli Magyarok Hivatala, Sajtó és Dokumentációs Főosztály
2004-10-09
5 Képtelenség, hogy néhány éven belül akár hét nyelven is szerepelje az euró neve az eurobankókon. Jelenleg csak latin betűkkel "EURO" és görög betűkkel "EYPO" szerepel a felirat. Az újonnan c satlakozott országok között azonban hét olyan is van, ahol az "euro" szótő más alakban szintén használatos. A bankjegyeken ugyan csak hattal lenne gond, mert alanyesetben a litvánok is az euro alakot használják. A máltaiak ügye kérdéses, mert ők ugyan mált aiul "ewro"nak írják, mivel azonban az angol is hivatalos nyelv a szigetországban, ők nem tiltakoznak olyan hangosan. Az igazi problémát a magyar euró, a szlovén evro és a lett eiro alakok okozzák. A litvánok azért tiltakoznak, mert az EU soros elnöki fe ladatait ellátó hollandok előterjesztése az euro alak használatát írná elő a hivatalos dokumentumokban is. A litvánban viszont a ragozás során változik a szótő. Az "eura" eurót, az "eurus" eurókat, az "eurais" jelentése pedig: euróban fizetni. A magyarhoz hasonlóan a ragozó nyelvekben ezek a végződések nem helyettesíthetők elöljárószavakkal. Persze a ragozó nyelvek mindegyikében sem változik a szótő ragozáskor, ezért például a magyarral rokon észteknek nem okoz problémát a tervezett módosítás. Magyarorsz ág már tiltakozott a tanács különböző szintű munkacsoportjaiban – mondta el lapunknak Gábor Zoltán. A Külügyminisztérium európai uniós jogi főosztályának vezetője szerint az előterjesztők félreértelmezik az euró létrehozásáról szóló jogszabályt, mely egysé gesíti ugyan a közös valuta elnevezését, de megengedi, hogy írása a nemzeti abck sajátosságaihoz igazodjon. A görögök például görög betűkkel írják. Az csak véletlen, hogy az eurózónához elsőként csatlakozott, latin betűket használó többi ország nyelvében az euro alak létezett – mondta Gábor. Hozzátette: az euró forma szerepel a csatlakozási szerződésben és az alkotmánytervezetben is. Egyúttal felhívta arra a politikai veszélyre a figyelmet, melyet a döntés népszerűtlensége okozhatna hazánkban és a többi ér intett új tagállamban. A magyar – lett – litván lobbi egyébként nem kéri, hogy a pénzen is minden alapváltozat szerepeljen. A régi tagállamok, főként a németek és a spanyolok azonban hajthatatlanok. Szerintük, ha egyszer már benn leszünk az eurózónában, igenis követelni fogjuk ezt. Megvizsgálva a bankjegyeket, a Magyar Hírlap arra a következtetésre jutott, hogy azokon az euró felirat bőven elférne még számos változatban. Ráadásul a bankjegyeken az Európai Központi Bank nevének rövidítése már így is ötféle alak ban szerepel, így adott esetben ezt a listát ki lehetne egészíteni. vissza Készítette: Boér Krisztina, Balogh Zsuzsanna és Csoma Sándorné i a Figyelőben előforduló rövidítések: - Nsz = Népszabadság - MN = Magyar Nemzet - MH = Magyar Hírlap - Nszv = Népszava - MaNcs = Magyar Narancs - MF = Magyar Fórum - ÉS = Élet és Irodalom - VH = Vasárnapi Hírek - Vg = Világgazdaság - Ng = Napi Gazdaság