Kanadai Magyarság, 1962. július-december (12. évfolyam, 28-51. szám)
1962-12-08 / 48. szám
KANADAI MAGYARSAG XII. évfolyam, 48. szám, 1962. dec. 8, szombat KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE- 6-0333 Főszerkesztő: KENBSEI F. LÁSZLÓ- Megjelenik minden szombaton SzorkosztSség éj kiadóhivatal: 996 Dovercourt Bd., Toronto 4 Hivataloi órák: reggel 9-tól délután 5.30-ig. IIAfizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00, egyes szám ára: 10 cent. Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 (USA dollár). Válaszbéiyeg nálkül érkezett levelekre nem válaszolunk I 'elhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem órzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road,, Toronto 4, Ont., Canada Nyugatba tört magyar Barátaim megleptek Móricz Zsigmond uj nyíregyház szobrának fényképével. Eldugott helyen állították fel, az Erdő sor uj bérházai között, melyek egy Ízléstelen kor sivárságát lehelik. Egyszerű kötalapzaton ül az iró életnagyságu alakja. Kóthay Nándor helyi szobrászművész alkotása, minden művészi igény nélkül s talán csak arra való, hogy a Szabolcs-szatmári táj nagy szülöttének nevét ébrentartsa az elhagyott lakónegyed járókelői között. A kommunista kritika úgy beszél Móricz Zsigmond szülőföldéről, mint amely táj hosszú évszázadokon megőrizte az ősíséget, ezzel együtt a százféle gyilkos kórt és nyomorúságot. Mindez azonban csak ócsárlása a magyar múltnak. Vissza idézem Móricz Zsigmond utolsó beszélgetését Krúdy Gyulával, az álomvizek hajósával: -— Mikor voltál odahaza Nyíregyházán? — kérdezte Móricz alig tiz-tizenkét nappal Színdbád halála előtt. — Nem nagyon régen — élénkült fel a nyíri pajkos ragyogó pillantása. — Elmentem az édesanyámhoz. Jól van. Úgy él, mint számtalan évvel ezelőtt. Maga művelgeti meg a kis földjét, a kis szőlőjét. Nem szorul senkire. Más fából voltak ők, minket elrontott az élet. Móricz Zsigmond hallgatta ezt a csodálatos hajóst az életbárka romló roncsán és a különös szavak hatása alatt feltűntek előtte az akácos kis falvak a Nyírségben —, "nyílnak az akácok a vasárnapi, tisztára sepert kis falvak felett, olyan ömlő és dús virágzással, ahogy csak Krúdy Gyula fantáziájának édes illatú virágfüzérei nyíltak". A kommunizmus tehát százféle gyilkos kórról és nyomorúságról, Móricz Zsigmond pedig vasárnapi hangulatú, tisztára sepert nyírségi falvakról beszél. Itt éltek a "boldog emberek", ezekben a zuzmarás falvakban, a Batár patak ölelő partján. Olyan ez a vidék, mint egy békességet hirdető karácsonyi képeslap. Idős Papp Mihály, Móricz élő regényalakja, saját kezével, szinte szakajtóként hordta össze földjét, könnyeivel öntözte a barázdákat, hogy szélesebbek legyenek. A "boldog ember" nyolc hold földet "gürcölt" össze egy életen át s aztán vénségére nagy vajúdás és lelki tusa után reszkető kézzel aláírta a belépési nyilatkozatot. A falu kommunistái csiholták a kovát, mig a tapló végre kényszerűségből szikrát fogott. Borzalmas érzés, hogy a Batár patak túlsó oldalán már szovjet emberek laknak. Ha Móricz Zsigmond fáradt lépteivel újra erre járna, mint egykor a Kisfaludy Társaság megbízásából gyűjtötte itt a népdalokat és meséket, mit szólna a furcsa táblához Magosliget bejáratánál: "Termelőszövetkezeti község"? írónk méltóbb szobrot érdemelt volna a szülőföldtől. Sokszor járt itt és regényeiben szinté névszerint szerepel a Szabolcs-szatmári táj minden községe. Második házassága után, vagy tiz esztendeig, örökké az országot járta. Ha már két hétig nem ment sehová, családja csodálkozott rajta. Itt gyűjtötte össze az "Úri muri", a "Forró mezők", a 'Rokonok" témakörét. Nekem gyakran vendégem volt. Nem jelentette be érkezését, csak kinyittatta a vá'rosi vendégszobát és kopogott szakadatlanul a kis Írógépén. Indultak a cikkek és regé n yf o I y t a t á so k f őv á ro si lapjainak. Már akkor elmúltak azok az idők, mikor az "Az Újság" ingyen sem közölte novelláit s a "Pesti Hir!ap"-nak franciából fordított émelygős elbeszéléseket. Kényszerűségből munkatársa lett a "Magyarország Vármegyéi és Városai" című monográfiának s ő Írja meg abban Szatmár vármegye történetét. Álnév alatt, mert a Móricz Zsigmond név még nem volt jó csengésű. A harmincas évek második felében azonban gimnáziumainkban már őt mutatják be a modern magyar regényírás mesterének. A Móricz látogatások napjaiban többizben meghívtam lakásomra vacsorára a középiskolák magyar tanárait, hogy személyesen találkozzanak az Íróval, akinek parasztregényein keresztül a földszerző boldogságra oktatták fiatalságunkat. A pesti lakásban szakácsnő főzött s ő sóhajtva beszélt feleségem előtt gyermekkori ételeiről. Ha magunk voltunk juhhusoskása vagy téli disznóöléskor orjaleves került az asztalra. A fővámtéri lakásban nyolc nő élt együtt, feleség és gyerekeken kívül idős rokonok, a "Móricz-had", ahogy a furcsa Zsani nénit, Pepi nénit és Mina nénit nevezték, akiket mind jól ismerünk a "Nem élhetek muzsikaszó nél kü I "-bői. Derűsen úgy beszélt erről a nyolc nőről háztartásában: "Kakas vagyok a szemétdombon!" Nem csoda, hogy az előleg számla ijesztően nőtt a kiadónál. Gyakran autóbaültünk és végigjártuk a nyíregyházi tanyavilágot. Noteszébe folyton jegyezgetett, száz cikk témáját is összegyűjtötte, csak meg kellett Írni őket. Végigjártuk a gyermekkor derűs emlékeit. A tiszacsécsei szülőházat, amely helyett a kommunizmus más házra helyezett emléktáblát. Akkor még sok gyermekkori játszótársa élt, mint Magos Gusztáv, Kiss Bertalan, Győri Pál, milyen ragyogó szemekkel sétáltunk végig a "boldog emberek" hajlékai előtt. Turistvándiban felkerestük a Zsuzsika emlékeket, a hatesztendős gyermekkori szerelem boldogságát. Erről Írja 1938-ban életregényében, hogy a "mély falusi élet és a magas politika között alig van kapcsolat'. Más csillag, más élet, más dimenziók. A parasztnaivák minden regényében erre az istvándi Zsuzsikára hasonlítanak. Felkerestük a prügyi nádfedeles házat, melyben 8-10 éves korában lakott. Ebben az alacsony szobában faragta Móricz Bálint téli estéken a szántalpat, melynek szilánkja néha az alacsonyan álló lámpát is leverte. így olvassuk ezt a "Légy jó mindhalálig"-ban. írónk még visszaemlékezett az 1892. évi tűzvészre, amikor házuk teteje leégett. Szabadkéményes ház volt, pit-SZÉKELY MOLNÁR IMRE SZÍNHÁZI LEVELE a Viktóriáról ! Hiába minden, november vége van . .. reggelente nyögve gőzölögnek a fák, megfagyott rajtuk a hideg. Dermesztő karok roppantják a derekukat s mint a haldokló ember fulladozó sóhajokkal lélegzenek.. . Szörényi Éva és Bogáthy Mihály vendégszereplése után a szép magyar beszéd izeivel a szánkban ültünk be jjra a színházba megnézni a Viktóriát. Az egyik legszebb magyar operett, benne van Ábrahám Pali nosztalgiás muzsikája, a szerelem világot gubancoló melódiája : a honvágy keserű fájdalma és az illúzió, amit nem lehet sohasem pénzért megvásárolni . . . Minden embert kisért az a vágy, hogy az álom egyszer valósággá váljon. Ha csak egyetlen egy napra is, de legalább tele lenne a föld boldog, megelégedett emberekkel. A színház ... A Művész Színház előadása már olyan eseményszámba megy, amire joggal számítunk, amire várunk, amit hiányolnánk, ha nem lenne! Úgy hozzá tartozik az életünkhöz, mint a ruha, amit viselünk, a kenyér, amit elfogyasztunk, vagy mint a levegő, amit magunkba szivünk . . . ami nélkül megfulladnánk ! A színészek érzik, tudják ezt a nagy szeretetet, ami biztató erősségként serkentőleg: árad feléjük a nézőtérről, amitől egyszerre virágba borul a szivük, a lelkűk megtelik dallal. S mint ahogyan a fa hullajtja levelét, úgy pereg le róluk is a szó fényes szikrája ... a muzsika és a dal . .. S egy estére csordulásig megtelik a szivünk az égiek hét ajándékával . .. Megnőtt a színház — és észrevétlenül, ahogyan a fát is csak akkor vesszük észre, mikor alája ülhetünk s lombja sátora megvéd és betakar — s immár maradéktalanul beváltja a hozzáfűzött vágyainkat, reményeinket : művészetet ad, az álom valóságát, vagy a valóság álmát dajkálja a szivünkbe. Az illúziót ... S mint a gazda abban az eltemetett szép magyar világban a vendége elé leteritette a becsület és a tisztesség házi szőnyegét: a színészek is legöngyöli tik a mesékből font szőnyegeket és szélesre kitárják az illúzió kapuit . . . Érdemük, hogy a magyarszó templomává tették a színházat, ahol imádságos lélekkel egymásra találunk és alázattal hallgatjuk az előadást. Csodálatos megérzése ez a születés titkának, ahogyan egyszerre termővé válnak a mezők: harsogó szóval kezd el beszélni a buzakalász és térdre ereszkedünk a fű zöld bársonyára . . . Egy kis vigasztalás borul a szivünkre. Mert törvény, hogy minden megaláztatást legyőz a lélek kevélysége ! Az emlékezés megszállottjait repíti Így a fanatizmus. És felzug bennünk az ének. A szerzetesek erős hitével a börtönök rácsán záporoznak ezek a szent könyörgéseik . .. A hangulatnak ebben a varázsában gyönyörűen, önmagukat felülmúlón játszanak a szinészek. Pedig milyen sokszor meg kell birkózniok az élet, a mindennapiság közönyével és mégis virág nyílik nyomukban és elfelejtjük a bánatot . . . A Viktória primadonnája a színház dédelgetett művésznője : Kovács Anni volt. Ábrahám Pál muzsikáját igazi szivhangokon énekelte. Hangja most is tisztán csengett : finoman hajlékony orgánumán megszólalt az emberi szív, a bujdosó lélek érzelme. A vergődő szenvedély nagyszerű kifejező eszköze a hangja: zengve sírt benne a szomorúság dala... Lente Ilona, mint szubrett uj szint hozott, lendületet: művészetének gazdag érzés anyagával, az érzékiség ingerlő színeivel. Egy kis táncgyakorlat még és ropogva gyullad meg alatta a színpad. Alakítási készsége máris a jó szubrettek közé emeli... Kertész Kati végre neki való szerepben mutatkozhatott be a közönségnek. Játékát ösztönös természetesség jellemezte: könnyed, kedves, mai lány alakot mintázott. Hangsúlyai, hamvas kacérsága gyermeki lelkének bájával csillogott . . . Az amerikai nagykövetet Korodini Ferenc, a Pécsi Színház volt daliás bonviyánja alakította. A nagy színpadok elegáns stílusában, egyszerű, természetes eszközökkel átélte az emberi áldozatosság néma fájdalmát, a lemondást, a lélek megrendülését. Megérdemelten nagy sikere volt. A magyar dacosság, rátartiság, kevélység szobraként, az izzó szenvedély fűzében, a szerelem mindent felgyújtó lángját lobogtatva lépett a színre Búza Imre. Hangjával, drámai erejű játékával elvezette a nézőket a nosztalgia, az igazi mesék, az élet nagy kérdéseinek a világába. Könnyekig megható hálás szerep és kitűnő alakítás. Kertész Sándor robbanó kómikusi kedvvel parádézott, valósággal ontva vicceit és bravúros táncait, akár reggelig is elnézte volna a közönség. Fáradhatatlanul szolgálja a színházat... Hargittay Gyulát örömmel láttuk viszont. Egyik legjobb figurája volt az előadásnak. Roppant ereje: a fiatalság — és tehetséges. A díszletekért külön elismerés és dicséret illeti, Ízlésben is művészit produkált. A kitűnő szinészek egész sora összpontosította erejét a siker érdekében. A jelenetek gördülékenységének a megteremtésével illeszkedtek bele az előadás egységébe. (Ez egy kicsit a rendező Kertész érdeme is). Névszerint említsük meg a mindig nagyszerű Tompát, a komoly szerepekre vágyó Gulyás Istvánt, Tárnoky Bélát és Sümegi Lajos remek orosz katonáját... mindnyájan szívvel szolgálták és sikerre is vitték a Viktóriát.... A karmester ifj. Falussy Miklós, a koncertmester pedig Babay Rudolf volt. SKUNK AZ ÓVODÁBAN. Petunia a négy hónapos szelíd skunk nem veszélyes környezetére, mert deodorizálták vagyis eltávolították büzmirigyeit. Toronto Telegram photo A TUDOMÁNY VILÁGÁBÓL varát cseréptányérok díszítették. Tulajdonképpen ez volt az oka, hogy szülei Sárospatakra költöztek. Ez a pataki iskolai anyakönyv vitát vetett fel Móricz I Zsigmond születési napja-1 ról. A tiszacsécsei anyakönyv szerint 1879. július 2-án született, keresztelése j pedig julius 5-re esett. Édesanyja azonban azt állította, hogy junius 29-én, Péterpál napján született. A pataki iskolai bizonyítványba egy harmadik adatot jegyeztek be. Én a hivatalos adatot fogadom el valószínűnek, hiszen ebben a kis faluban aligha tévesztette el a lelkész a bejegyzést. Móricz maga, inkább hangulat; szempontból, a Péterpálhoz ragaszkodott. Az uj szobor idegenül néz le rám a fényképről, nem tartom méltónak irodalmunk óriásához. Hiszen Ady szerint ő volt "a nyugatba tört magyar, papnak indult lélek, szabad, pacsirtás szentirásos ember". Tökéletes ellentéte ez a mai hamis kommunista iroda lomszemléletnek. Boldogan gondolok viszsza a bánatos, titoktelies magyar éjszakákba nyúló be-’ szélgetéseinkre. Mintha a szobor kőszeméből biztató sugár viliózna felém, mesekirályfik táltosai fújnak száműzetésemhez éltető reményt. Falusi ur volt ő a régi boldog Magyarországon s nem vörös elvtárs ezekben a mai bódult átmeneti esztendőkben. Sóhajtva suttogom Adyval: "Rózsafa-vonóként nagy zöngésű húrhoz, surlódjék ez írás Móricz Zsig- Ynond úrhoz". Nyiregyházy Pál Jobb a természetes, mint a mesterséges Német biokémikusok sorozatos vizsgálatai kimutatták, hogy a természetes vitaminok értéke még ma is sók tekintetben felülmúlja a mesterségesen előállítottakét. A természetes C-vitamin például —, amelyet kristályos aszkorbinsav formájában mesterségesen is előállítunk — voltaképpen három alkotórészből áll: aszkorbinsavból, dehidroaszkorbinsavból és fehérjéhez kötött aszkorbinsavból (un. aszkorbigénből). Az amiberi szervezet akkor’ tudja megfelelően hasznosítani a C-vltamint, ha vele együtt elegendő oxidáló fermenttel is rendelkezik — a gyümölcsökkel és főzelékfélékkel e kettőt együtt kapja az emberi szervezet. A gyümölcsökben és főzelékfélékben levő vitaminok a növényi szervezetben levő más hatóanyagokkal együtt sokkal jobban kifejthetik hatásukat, mint a mesterségesen ■előállított vitaminok. Maja sirfestmények A guatemalai Tikaíban a most folyó ásatások során olyan sirt tártak fel, amelynek falát festett hieroglifák díszítik — ez az első ilyen lelet a maja régészetben. Eddig csupán az évszámot sikerült megfejteni, e szerint a temetés K-r. u. 457. március 18-án történt. A több tucatnyi hieroglifa értelmét eddig nem sikerült kibogozni, de minden jel arra vall, hogy a sziklába vágott sir főrangú maja maradványait őrzi. Roppant érdekes módon a tetemet ülve temették el a sir közepén, s kétoldalt mellé helyezték egyegy szolgáját is. A főrangú maja koponyája és kezei hiányoznak — a régészeknek ennek - magyarázatára semmilyen kiindulópontjuk nincsen. A sir betemetése előtt számos nagyértékű tárgyat helyeztek el a tetemek körül, egyebek között egy hieroglifákkal díszített gyönyörű alabástromkelyhet is. Amputálás — hűtéssel A fagyasztásnak, hűtésnek hosszú idő óta jelentős szerepe van az orvostudományban. Az elmúlt évtizedekben e régi módszereket jelentősen továbbfejlesztették. A modern sebészetben egyes bonyoluft, nehéz műtétek elvégzéséhez nélkülözhetetlen a beteg egész szervezetének lehűtése. A hírek szerint ma már miind elterjedtebben alkalmazzák az egyes testrészek lehűtését is amputáláskor — ez a módszer jelentősen csökkenti az idős betegek halálozási arányszámát. Műtét előtt az amputálásra kerülő testrészt nem fagyasztják meg, csupán jéggel töltött edényben plusz 4 C fokra hütik le. Ezen a hőmérsékleten a tapasztalatok szerint a fájdalomvezető idegek tel jesen megbénulnak, s a műtét teljesen fájdalommentesen elvégezhető. A Plankton "szintánca" A tenger napfénytől átvi-j lágitott felső vizrétegében lebegő apró szervezetek életközösségében, az úgynevezett planktonokban amerikai zoológusok olyan parányi élőlényeket figyeltek meg, amelyek különböző tánccaj reagálnak a különböző színű fényre. Eddig mintegy tiz különböző fajról (egyebek között parányi rákok lárváiról ) bizonyosodott be, hogy vörös fényre vízszintes, kék fényre pedig erőteljes függőleges irányú "tánccal" reagálnak. A kutatók szerint ez a különös jelenség a parányi élőlények táplálkozásával függ össze: ha abban a vizrétegben, amelyben éppen tartózkodnak, van növényi ■táplálékuk, ez kiszűri a kék fényt, ezért a parányi élőlények csak vízszintes irányban közlekedve táplálkoznak; ha viszont kék fényt észlelnek, függőleges irányban "táncolva" keresik a táplálékot tartalmazó vizrétegeket. EREDMÉNYT AKAR? ITT HIRDESSEN! KIS HÍREINK KANADAI SIKER A LEFEGYVEREZÉSI TÁRGYALÁSOKON Az Egyesült Nemzetek közgyűlése elfogadta azt a kanadai javaslatot, hogy a 17 nemzetbői álló leszerelési bizottságot hívják fel egy újabb leszerelési tervezet kidolgozására. A határozatot 84 szavazattal egyhangúlag fogadták el, csupán Franciaország nem vett részt a szavazásban. Tartózkodását azzal indokolta, hogy a leszerelési bizottságban való részvételt is visszautasította. Az Egyesült Nemzetek bizottságaiban már két hete folyt a leszerelési vita, melyben minden felszólaló a kubai események példájára hivatkozott. Az volt az általános vélemény, hogy a világot fenyegető nukleáris háború elkerülésére a legbiztosabb mód a leszerelés feltételeiben való nemzetközi megállapodás volna. A kanadai javaslat szerint a genfi leszerelési bizottság mindenekelőtt a légkör békés használatának szabályait dolgozza ki, majd vegye fontolóra azt a javaslatot, hogy a leszerelés első lépéseként az Egyesült Államok és a szovjet vonják ki egyszerre csapataikat Koreából. Minden ilyen határozat értéke igen problematikus, mert közismert tény, hogy a szovjetben nincs annyi politikai erkölcs, amennyi az elfogadott nemzetközi megállapodások betartásához szükséges. NYASALAND ÖNRENDELKEZÉSI JOGOT KAP Londonban már hónapok óta folynak a tárgyalások az angol gyarmatügyi minisz-| térium és az angol fennhatóság alatt álló Nyasaland afrikai gyarmat felszabadi-1 fásáról. Gondos megfonto-’ lások alapján állapítják' meg az ország uj alkotmá-' nyát. A tárgyaló felek most közös jelentést adtak ki, mely szerint megtalálták a mindkét felet egyaránt kielégítő megoldást. Dr. Hasting Banda, a többségi párt vezetőjének elnöklete alatt, afrikai néger kormányt alakítanak, mely átveszi a jövő év elején Nyasaland kormányzását. Elismerés illeti Angliát, hogy egymásután szabadítja fel gyarmatait, felhagy régi világhódító politikájával és különállásával és csatlakozik az európai nemzetek közösségéhez. A túlsó oldalon pedig a szovjet egyre szorosabb rabláncra fűzi üj gyarmatait és elpusztítással fenyegeti a művelt nyugati világot. KARÁCSONYI S&. CSOMAGOK! JOY 1 db dunnahuzat 4 széles.......US $ 7.00 4 db kispárna, sima 2.80 2 db lepedő ........ 7.00 4 db nagypárna ... 8.80 US $25.60 HELYETT CSAK......... US $25.00 JIMMY 1 kg. kávé .....US $ 5.40 20 db penge ....... 2.00 3 pár térdzokni.... 5.10 3 pár bokafix zokni 3.60 500 db LUNA cig. 1 db öngyújtó, lapos ............ 1 üveg kubai rum 3.75 1.20 3.80 US $24.85 HELYETT CSAK......... US $24.00 LUX ...........US$12.50 1 'kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg TOKAJI BOR 1 üveg SZILVAPÁLINKA '/2 kg KÁVÉ '/2 kg CSOKOLÁDÉ HOLIDAY US $22.00 2 kg SZALONCUKOR 1 üveg LIKŐR 1 üveg KUBAI RUM 2 üveg BOR V* kg TEA V* kg KÁVÉ ’/2 kg CSOKOLÁDÉ 1 kg KEKSZ V* kg KONYAKOS MEGGY 2 doboz SZARDÍNIA 2 pár NYLON harisnya Kezelési költségek: $25.00-ig 50 cent, $25.00 és azon felül $1.00. Távirati továbbítás dija : $3.50 külön költség. Az IKKA rendelkezése szerint a karácsonyi időszakban (nov. 15—dec. 24) $5.00 aluli rendelések nem küldhetők. Az árak US (amerikai) dollárban értendők. Az IKKA kanadai főképviselete Szívesen házhoz küldjük az eredeti IKKA képes árjegyzéket. — Karácsonyi csomagok nagy választékban. Kennedy Travel Bureau Ltd ^296 Queen Street, West EM. 2-3226 - Toronto 2B, Out. GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAK! Női kabátok, kosztümök nagy választókban, legújabb divat azorint róka, mink és perzsa galtárekkat. Kabátaink a legfinomabb importált ét hazai anyagokból készülnek. <* syari araki KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET. SZOMBATON IS NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG. VENUS ORIGINALS MANUFACTURERS OF STYLISH COATS AND SUITS 312 ADELAIDE ST., W. (7. emelet) — TEL.: 366-4557 Magyarul beszélünk. Ma már mindenki tudja Torontóban, hogy a legfinomabb édes és sós cukrászkülönlegességek a Royal Pastry Shop-nál kaphatók. Tulajdonos: VADNAI HENRIK, aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL. TELEFON: LE. 4-8972. 732 ST. CLAIR, WEST MEGJELENT MAGYARUL CLAIRE KENNETH várva-várt uj regénye HOLDFÉNY HAWAIIBAN vászon disz'kötésben, 304 oldal. Ára: US $4.20. A világhírű Írónő autogrammjávaí. FIGYELEM! Senki se fogadjon el olyan példányt, ■melyből a második lap ki van tépve! Azon van a sorszám és az Írónő előszava ! Magyar megbízott kizárólagos terjesztő: BÁRDOSSY & NONN, - 315 East 77 Street, New York, N. Y., USA. ADJÁL VERT... ELETET ADSZ MINDEN FIVE ROSES VÉDJEGYŰ ZSÁK A LEGESLEGJOBBMINÖSÉGÜ LISZTTEL VAN TELE.