Kanadai Magyarság, 1962. január-június (12. évfolyam, 1-27. szám)
1962-02-10 / 6. szám
XII. évfolyam, 6- szám, 1962 február 10, szombat 2 KANADAI MAGYARSÁG 996 Dov.rcourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENKSE1 F. LÁSZLÓ M.gf«Unik minden iwnbiten Si.rkmztMg ét kiadéhivttal: 996 Dovarcourt td., Terant. 4 Hivatalét érék: reggel 9-tél déleién 6-ig Mfixetéti érák: egétz évre $5.00, fél évre $3.00, egyet txém éra: 10 cent. KSIfeldün i egéez évre $6.00, fél évre $4.00 Vélatzbélyeg nélkül érkezett levelekre nem vélataelwnkl felhfvét nélkül beküldött kéziratokat, képeket nem érzünk meg ét nem küldünk vittza, még küRin felhívás, vagy portóköltaég mellékelése etetén tem. A közlésre alkamasnak táléit kéziratok esetében is fenntartjuk mágiánknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk lerövidítsük, vagy megtold|uk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkén gépelt kéziratét fogadunk el. Minden névvel aléirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief : LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada A TÁK0SI TISZTELETES A keresztényi lélek természetes á lapota az öröm. Aki nem tud az öröm-| mel a maga földi gondjai fölé emelkedni, az nem igazi keresztény. Vallásos lelkek halálos gyötrelmek mélyén is boldogok. A kommunizmus kioltja ezt az örömöt s a lelket gyűlölettel, sötétséggel, hideggel tölti meg. Miikor a 'lélek mé eséséből kifogy a 'keresztényi öröm olaja, a kanóc még izzik, de máir nem világít. így szórják a kormos kanóc mérgét a magyar jövendő szent kertészeire : falusi papjainkra. A tákosi református tiszteletest még. a régi szabad világból ismerem. Ifjú lelke tudománnyal volt teljes, tiszta élete mintaképe volt ez egyház tanító és imádkozó szolgájának. Akikor—húsz évvel ezelőtt — hittant tanított a Nyírség székhelyének középiskoláiban. Most — bizonyára már ősz fejjel — Tákoson oktatja a kátét és a hit erős fegyvereivel csatázik kommunista ócsárlói ellen. A rágalom és gyűlölet borzalmas kereszttüzében szenved a tákosi tiszteletes. A párttaggyűlésen megvádolták, hogy testi fenyítést alkalmaz a tanulóikkal szemben. Kihallgattak néhány gyermeket s meghamisított jegyzőkönyvi vallomásaikat közölték a megyei napilapban. — Ha káté tanulásánál belepillantunk a könyvbe — megver. Tenyereseket ad. Már többször megmondtuk neki, hogy minket az iskolában se vernek, tehát ő se bántson- Piros borszívó gumicsővel üt bennünket. Ekkorával, ni I — és kitárt kanjaival mutatja a gumicső hosszúságát. A párttagság megállapítja, hogy a tiszteletes sűrűn felönt a garatra s ilyenkor kivörösödött arccal, zilált hajjal tartja a káté órát a parókián. Szeszgőzös fejjel szónokol a keresztyéni hitelvekről, arról, hogyan kell erkölcsösen viselkedni. (Csodálatos dolog, hogy a kommunista jelentések szerint ma minden pap iszik és dorbézol Magyarországon.) — Ilyenkor rettenetesen félünk tőle — adják egy kis ,aprótermetű leányka szájába a panaszt. — Én meg is mondom édesanyámnak, hogy félek a paptól, hisz ilyenkor durva, alig áll a lábán. Ha továbbra is ezt csinálja, nem járok kátéra- így is éjszaka kell tanulni, megi korán reggel, mert nincs idő rá máskor, elveszi a káté óra. Emiatt kap tam intőt magyarból. Az elemi iskola kommunista igazgatója ellentétesnek találja a hitoktatást az iskolai rendtartással. Este járnak haza a gyerekek, szülői felügyelet nélkül. A hitoktatás miatt jóval alacsonyabb lett a tanulmányi színvonal. — Aztán milyen sok sületlenséget és értelmetlenséget beszél a pap----mondja az -igazgató. — Földöntúli lényekről mesél. A -gyerekek nevetnek rajta. Fenyegetőzik, hogy ha megnőnek, csak azokat a fiúkat és leányokat esketi meg, akik szorgalmasan jártak kátéra. Lelki kényszer hajtja oda őket;. Nem hiszik, amit a pap beszél. Félnek tőle. Összeborzadnak, ha meglátják részegen. A szószéken is többször részeg volt már. Nem mulasztják el a támadást politikai szempontokból sem. A pártititkár szerint 1956-ban ő volt az egyedüli Tákoson, aki úgy érezte, más idő jár, ütött a cselekvés órája. — Visszaigényelte az egyház földjét — szörnyülködik a tanácselnök. — Eljött hozzám a postára s megfenyegetett, hogy ki ne merészeljem adni a kommunista pedagógusok fizetését — vádaskodik a postamesternő— Beleszólt a község ügyeibe. Követelte az egyik boltvezető leváltását. Mikor meghalt a falu pásztora, nem akarta eltemetni, csak 100 forint ellenében. Megvetették a hívek. Meg is dorgálták embertelen magatartásáért a tisztelétest, aki jól tudta, hogy a pásztor szegény ember volt s koporsót is a község adott, hogy el tudják temetni — tüzel ellene a párttitkár. Mint emberről is azt állítják, hogy irigy, önző, kétszínű s az egyszerű embereket lebecsüli. Szomszédjával rossz viszonyban volt, megfúrta hát a barackfáját, hogy száradjon ki. Levágta a szomszéd tyúkjainak szárnyát, farkát, hogy ne tudjanak átrepülni udvarába. Aztán országrvllág előtt, a megyei lap hasábjain, kimondják az ítéletet: — Nem taníthatja erkölcsre olyan ember a felnövekvő nemzedéket, mint Szarka László tákosi tiszteletes, akinek erkölcsi kátéja nem tiszta, akinek a lelke foltos. Az ilyen ember szájából szánalmasan hangzik az “ige", hisz elsősorban ő maga szorul gyámolításra. Gyermekeinket csak olyan emberek nevelhetik, akiket szeretnek tanulóik, akik előtt legféltettebb titkaikat is elmondják. Amit felépítenek bennük a pedagógusok a világmindenségről, az űrutazás csodálatos dolgairól, a fizika és a kémia törvényszerűségeiről, a biológiai életről — azt lerombolja bennük a misztika, amelyet ugyan a gyermekek ma már megmosolyognak, de azért mégis mérgezi a fiatal lelkűket s kételyeket ébreszt bennük!. Nem bízzuk olyanra gyermekeinket, aki borszívó gumicsővel veri őket s közben "isten" nevében az erkölcsösségről prédikál. így hintik a konkolyt a hívek és a lelkészek közé. Már az ártatlan gyermeklelket próbálják megrontani. De nincs eredmény. Ha végigmegy a tákosi tiszteletes falujának utcáján, tisztelettel emelik meg a hívek kalapjukat. A templom kicsi lett a kommunista üldözések óta- A földiesség súlyát elvesztve, könnyen és tisztán száll az ének az ég felé egy törpe falusi templom bolthajtásai alól: "Te benned bíztunk eleitől fogva!" Fájdalmas tőrt forgatnak meg az ilyen hírek szívemben. Bele lehet őrülni ebbe a tátongó hasadékba, mely a szabad tegnap és bilincsbe vert mai napjaink között mutatkozik. KÉP A LAKÁSBAN A meghitt, otthonos lakás egyik fő tartozéka a falra függesztett szép, művészi értékű kép. A "szép"-nek és "művészi "-nek tisztázása azonban nem lehet feladatunk egy rövid cikk keretében, már csak azért sem, mert abba, hogy ki mivel díszítse otthonát, az egyéni ízlésen túl a lakás tulajdonosának anyagi ereje is döntő módon szól bele. A képekkel, nagy anyagi áldozat árán telezsúfolt lakás éppúgy elárulhatja tulajdonosának ízlésbeli hiányait, vagy kultu rálát lanságát, mint ahogyan az egy-két, viszonylag olcsó metszettel, rajzzal, aikvarelle!, reprodukcióval, nép- és iparművészeti tárágyai díszített lakás finom ízlésről és hozzáértésről is tanúskodhat. A lakását képpel díszíteni kívánó ma viszonylag könynyen nagyobb tehervállalás nélkül megszerezheti az ízlésének és anyagi erejének leginkább megfelelő, megbízhatóan művészi értékű képet. Sokan úgy gondolják, hogy csak a derűs, élénken színes tájkép, csendélet, figurális festmény vagy grafika való a modern kislakásba. Ez korántsem törvény. Komoly témájú, sőt, drámai tartalmú művek éppúav illenek a lakás falára, mint a könyvespolcra a hasonló jellegű irodalmi alkotások. Korábbi időből származó patinás mű is jól díszítheti a lakást, ha nem tesszük olyan tárgyak, képek közvetlen szomszédságába, amelyek nyilvánvalóan lerontanák hatását. Egy szép antik bútordarab fölött érvényesülhet, de mindenképpen gondosan kell helyet keresni számára. Mindenképpen óvakodni kell a silány fércmüvektől, az édeskés, hazug giccsektől. Mindenekelőtt jól megfontolandó, hogy a lakás mérete, bútorzata, a diszitendő falfelület milyen témájú, milyen méretű és milyen jellegű képet bír el. Alapelv legyen, hogy a falra függesztett kép tartalmának, művészi értékének megfelelő levegősséget biztosítsunk. A művészi értékű képnek saját külön élete van, amely a nap minden szakában, minden megvilágításban új szépségeket tár fel a szemlélőnek. Inkább kevesebb képet akasszunk a falra, mint sokat! A japánok például a család birtokában levő képek közül mindig csak egyet-egvet akasztanak fel a szobában, felváltva, az évszaknak, az alkalomnak megfelelően. A többit tekercsekben, elzárva őrzik, így kerülik el, hogy a kép megszokottá, közömbössé vagy unottá váljék!. Üveg alatt őrzött, sokszor súlyos, vaskos keretekbe foglalt képeinkkel ez természetesen nehezebben valósítható meg, bár ez sem elképzelhetetlen. Lényeges kérdés, hogyan Keretezzük, vagy kereteztessük be a lakásba kerülő képet. A keret általában arra szolgál; hogy a képet a környezettől elhatárolja, festői és tartalmi szépségeit kiemelje.-Rossz az a túldiszitett, élénk aranyozásé keret, amely jobban szembeszökik, mint maga a kép. Bizonyos tájképhez, csendélethez, enteriőrhöz még illik a finoman díszített Blondellevagy brüsszeli keret, modern képekhez, akvarellekhez, grafikához azonban előnyösebb az egyszerű, nyers, pácolt vagy diszkréten aranyozott, ezüstözött léckeret, esetleg semleges szinű belső szegéllyel, úgynevezett passepartout-val. Jól megfontolandó, hogy egy-egv falra hány és milyen képet helyezhetünk el ízlésesen. Ki kell választani a képek szempontjából legelőnyösebb falfelületet, s ott a méretben legnagyobb vagy legbecsesebb értékű kép foglaljon helyet centrálisán, megvilágítás szempontjából is előnyösen. (Ez nem esik feltétlenül a fal középpontjába.) Ha a falfelület több képet is megbir anélkül, hogy egyik a másik hatását rontaná, helyezhetünk még mellé egy vagy két kisebb grafikát, metszetet, a körülményeknek megfelelő szimmetrikus vagy aszimmetrikus elhelyezésben. A fő szempont, hooy maga a fa!* felület is, amelyet ilyenformán kialakítunk, a képek foltjaival, szinhatásával kiegyensúlyozottnak, jól megkomponáltnak hasson. A képeket általában olyan magasságban helyezzük el, hogy vagy ülő vagy álló helyzetben vehessük jól szemügyre. Az ülőgarnitúra melletti falra például alacsonyabbra tehetjük, mint oda, ahol a képet leginkább állva szemlélhetjük. Megfelelő kis felületekre, beugrókba egy-egy szép művészi hatású fotót is helyezhetünk. Családi fényképet azonban általában nem szerencsés a falra akasztani, s különösen nem festmények szomszédságába. Számukra jobban megfelel a családi album, vagy valamilyen alacsony bútorra helyezett kovácsolt vasvagy más ízléses állókeret. A gond és a szeretet, amelyet lakásunk diszitésére fordítunk, busásan megtérül abban a jó érzésben, csendes örömben, ami mindannyiszor elfogja a szemlélőt, valahányszor széjjeltekint lakásában-X)QQCOOOBOOOOOBQBCQOCOBOBQ&&jOagO*OBOBPWW>' AKIIT A CSILLAGOK MONDANAK... A NAP TOTÁLIS ELSÖTÉTEDÉSÉVEL JÁRÓ RENDKÍVÜLI CSILLAGKONSTELLÁCIÓ 1962. FEBRUÁR 4—5. ÉJFÉLKOR Azok a körök, amelyek az asztrológiával behatóan és tudományosan foglalkoznak, már évekkel ezelőtt felfigyeltek fentjelzett konstel lációra. Hogy ez milyen rendkívüli, mutatja az 1533-ból fennmaradt kép, amelyen két mytológikus alak között egiy ifjú önti korsójából a vizet (Vízöntő) a két harcos lábainál teljesen feketére rajzolt Napkorongra. A kép rejtelmesen megdöbbentő. Nem kel l azonba n ha IáI rarémülni, mert a csillagok sokkal bölcsebben Isten szeretőiével mondják el a mindnyájunkhoz szóló tanácsaikat és ily rendkívüli alkalmakkor, mint most, csak azért tárják szét az "égi függönyöket", hogy lássuk meg saját szemeinkkel és halljuk meg saját füleinkkel, hogy nem mi kormányozzuk a világot, bárhol, bármilyen hatalmat kaptunk is, hanem a Mindenható, ő pedig nem siet büntetni, nem is akar ijeszteni, csak megmenteni azért szól az ő hangszórója által és azért vár még mindig az ember észretérésére. Az asztrológia csodálatos hatalmával kezdettől fogva sokan visszaéltek. Vagy pénz- vagy hatalomszerzés céljából üzletet csináltak be lőle,mint némelyek a vallással is; mások szolgai hajlammal, babonás félelmük tárgyává emelték. Ez mindkét alakjában sátáni feketemágia, mert sem becsületesség, sem igazság nincsen benne, azért ily gyakorlását a Szentirás is tiltja. Hála Istennek, minden ikonban voltak bölcsek is, akik bele voltak kapcsolva a leg ma gasabb i nte I ligenci ába és Isten Szelleme által megértették az "égi Írást" a csillagok beszédét. Azért mondja a Zsoltár: "Az egek beszélik Isten dicsőségét és kezeinek munkáját (végzéseit) hirdeti az égboltozat. Nem olyan szó, sem olyan beszéd ez, amelynek hangija nem volna hallható!" 19, 2.4. Egy Dániel, aki a tudományok nagy mecénásának, az aranyfejü Nabukadnézárnak tudósainál tízszerte volt bölcsebb, az asztrológia és próféciák, valamint Isten Szellemének megvilágításával meg tudta ELŐRE mondani úgy a babiloni világbirodalom, mint Nabukadnézár bekövetkező sorsát, sőt még többekét is a messze jövendő ben- A történelem igazolta ezek igazságát. És ki ne ismerné a napkeleti bölcsek esetét, hogy a csillagok adták tudtul nekik egy rendkívüli király születését, aki a világ megváltója lett. Azonban, hogy meg is találhassák Öt, ahhoz bizony a Próféciák ismerete is kellett. Amennyire elítéli és tiltja a Szentirás fekete asztrológiát, oly magasra emeli és dicsőségessé teszi a esiIIagok igaz kijelentéseit, úgy az égen, mint a Szentirásban, annak első lapjától az utolsóig. Ezt a bölcsek tudják. Itt egy hírlapi cikk keretében nincs hely arra (hiszen nem is mindenkit érdekel), hogy mit is hirdet ki ez a mostani rendkívüli csillagkonstelláció: 1962. február 4—5. éjfélkor. Ha lapunk olvasóit közelebbről érdekli és az komoly is, úgy értesítsenek és többet beszélhetünk róla. Annyit azonban tudni kell itt, ez most nem egyéni asztrológia, hanem Mundanasztrológia, ami nem egy évre, vagy kicsi kis emberi életekről beszél (benne van az emberi sors Is), hanem a népek, birodalmak és nemzetek szörnyű bizonytalanságában, amely már a felhőkig hatott, szólal meg az ÉG, amelyben a Mindenható ad biztos és emberi nyelven könnyen megérthető VÉGZÉSEKET és az előttünk álló veszélyek kikerülhetésére ad az isteni szeretet jó tanácsokat. Rev. J. S. Friedrich KIS HÍREINK TROTSKY ÖZVEGYE MEGHALT PÁRIZSBAN Leon Trotsky, az egykori hires kommunista vezér özvegye 80 éves korában Párizs Corbeil nevű külvárosában meghalt. Halálos ágyán megátkozta a szovjet mai vezetőségét. Ismeretes, hogy Trotsky ellen 1940-ben Mexikóban halálos kimenetelű merényletet követtek el. Az özvegy az oroszországi Romniban született, nemesi családból. Férjével Párizsban kötött házasságot. Közvetlenül halála előtt azt mondta, hogy a szovjet mai vezetősége "semmiben sem különbözik Hitler vagy Franco zsarnokságától'. Megpróbálom elhitetni magammal, hogy csak egy rossz álom, nem történhetik ilyen változás. De nem lehet. A tákosi tiszteletes keresztet hordoz egy Isten háta mögötti kis magyar faluban. Élete közeljár a vértanúsághoz, de biztosan napsugaras arcoal imádkozik. Ilyen hősiesség csak igazi keresztény lélekben ragyog I Nyíregyházy Pál Igazi hajmeresztő látvány Valódi "hajmeresztő" látványban volt része a washingtoni Marcel Cadeaux-nak; akinek parókaboltja van a város egyik előkelő negyedében. Amikor reggel bement üzletébe, észrevette, hogy 6000 dollár értékű parókakészletét ellopták. Man cel Cadeaux-nak a súlyos kártól biliárdgolyó simaságé koponyáján égnek meredt a — parókája. • "Korszerű" adózás Koppenhága adóhivatalában nemrégiben feltűnően szép fiatal leányt alkalmaztak, akit azonnal kiküldtek 800 hátralékoshoz, behajtani. A fizetéssel elmaradt polgárok nem tudtak ellenállni a szép fiatal lánynak és a 800 közül 786 azonnal kifizette hátralékát. • A HAJDAN OLY NAGY SIKERT aratott Tarzan-filmek sorozatát folytatni akarják. A sorozat legújabb darabja "Tarzan Indiában" címmé, kerül forgatásra. Színházi és művészeti hírek Don Quijote — héberül Natan Bistrizky izraeli író héber nyelvre fordította a Don Quijotét. Nyelvészek véleménye szerint a fordítás annyira tökéletes, hogy stilárisan megközelíti a bibliai zsoltárok nyelvét. • A "Közöny" filmen Dino de Laurentiis olasz producer megvásárolta Camus "Közöny" című regényének fi lm jogát- A filmet 1962-ben készítik el, rendezője és forgatókönyvirója amerikai lesz. "AZ ANGYALOK FÖLDJE" címmel új játékfilm felvételei kezdődtek meg a Hunnia filmstúdióban!. A forgatókönyvet Kassák Lajos "Angyalföld" című re gényéből Hubay Miklós írta, a film rendezője Révész Györoy. • CSÓK ISTVÁN emlékmúzeumot létesítenek a művész szüleinek egykori cecei házában. A terv megvalósításához bizottság alakult. A bizottság ülésén Csók Julia, a művész leánya bejelentette, hogy édesapa hagyatékából gazdag anyagot, elsősorban a szülőföldre vonatkozó képeket, bútorokat és más tárgyakat ajándékoz a cecei Csók István emlékmúzeumnak. A múzeum ünnepélyes felavatását tavaszra tervezik. Erről—arról 110 KILOMÉTERES sebes séggel haladhatnak óránként a svájci országutakon az autók. Ennél gyorsabb hajtásért súlyos pénzbírságot kell fizetni. • ULTRAHANGGAL helyettesítik az injekcióstűt Franci aórszágban. A kísérleteknél a gyógyszert a bőrre hintik, s a gyors rezgés bedörzsöli a szövetekbe. 6133 betűs nyelv Első ízben sikerült egy ősi, közép-ázsiai nyelvet megfejtenie egy japán filológusnak. A nyelvnek 6133 betűje volt. • BÉKAEMBEREK, FIGYELEM! Párizsban olyan kar órát hoztak forgalomba, amelynek világító számlapjáról minden békaember leolvashatja, hogy mennyi ideig maradhat még a víz alatt. Szívverést szabályozó készülék A londoni Guys kórházban érdekes műtétet hajtottak végre egy 73 esztendős női betegen- A beteg, szinte már halálán volt, amikor egy zsebóra nagyságú, apró elemmel működő, szívverésszabályozó készüléket helyeztek el bal mellkasában. A beteg a műtét óta jól érzi magát. A készülék 3 esztendeig lesz üzemképes, s teljesen veszélytelen beavatkozással cserélhető. JEAN MADEIRA operaénekes ajánlatot kapott: énekelje el három opera főszerepét, de mindegyiket abban az országban, ahol a darab cselekménye játszódik. Az "Orfeo" című operát az Athéni Operaházban, a "Carmen "-í Barcelonában és Madridban, a "Sámson és Delilá"-t a Tel Aviv-i Operaházban, ELPUSZTULT BAMBOO, a világ leghosszabb ideig rabságban tartott gorillája a philadelphiai állatkertben, Bamboo több mint 33 évet élt rabságban, 1927-ben hozták az állatkertibe, körülbelül egyéves korában. • Gázlámpa a divat A sok nyugati hóbort egyike a régi, kiszolgált utcai lámpások összegyűjtése. Nemrégiben az angol Malvern városikéban 350 darab Viktória korabeli gázlámpát árusítottak ki. A városházát elárasztották a vásárlók, a lámpák darabja három fontért kelt el. MAGYAROKRÓLMAGYAROKNAK A Szt. Erzsébet Egyházközség Szent Név Társu ata Fórum előadásán színvonalas művészi élményben részesült a torontói magyarság azon kevés száma, akik mindenféle vallási és politikai elfogultságon felülemelkedve csakis az igazi szépet, művészi értéket s ezen keresztül a magyarság egymásrata áfását őszintén keresik. Az összejövetel Kerecsendi Kiss Márton irodalmi estje volt s a — Hetedhétországon túl ... című háromfelvonásos drámája töltötte ki. Kerecsendi mesélte végig a történetet,., míg három főhősét: — a féllábú katonát Palotay István, Boglárkát Lente Ilona és Bálint bárányos legényt Veszprémy Lászó — színművészek alakították. Miikor Bálint a bárányos legény a világotjárt féllábú katona kíséretében hosszú vándordíjára elindult, ugyancsak: ennek a tanácsára kivette a szívét s tarisznyájába tette. Viszontagságos útjain ennek a szívnek egy-egy levágott darabjával fizette meg a vámot minden új állomáson. Majd, miikor a sok csalódás után kivágott szívével is megtért és Istenhez fordult, olyan drámai feszültség vibrált a levegőben, hogy a közönség képtelen volt könnyeit visszatartani. Már halott volt a "bárányos legény", amikor hűségesen reáváró szeretője Boglárka viszontlátta élettelen tetemét smeliette a tarisznyáját a szívével. Omló könnyei közt helyezte vissza a szívet holt szeretőjének felvágott mellébe,, s ahogy könnyei ráhullottak, a szív újra — dobogni kezdett, majd életrekeft a halott Kedves. így a forrpontig hevített drámai feszültség mégsem végződött tragédiában, hanem feloldódott a boldog egymásratalálásban. Kiváló volt Veszprémy László alakítása Báliint, a "bárányos legényben". Palotay István egyszerű, keresetlen szavakkal kifejezett mélységes filozófiáját a közönség szinte visszafojtott lélegzettel várta. A háttérben levő, de mesterien alakított bíró egész jellemére világot vetett, munkásaihoz intézett szavai, amikor azok déli harangszóra Urangyalát akartak imádkozni: — Ti csak dolgozzatok I — Majd én imádkozom helyettetek. Az ő pénzéhes kapzsisága indította el az egész bonyodalmat s ikényszeritette a fiút vándorújára-A haldokló fiú köré gyűlt elkeseredett parasztok lázadásukban kificamított Mia-tyánkja szintén megrendítő volt,, majd általános közös bűnvallomásuk állandóan visszatérő komor refrainje— Uram Irgalmazz! —a klasszikus görög sorstragédiák végzetkórusaira emlékeztett. Nagyon szép volt Lente Ilona Boglárkája hűséges várakozásában, majd kétségbeesett zokogása, mellyel halott: kedvesét visszasírta az életbe. Mégis ez az irodalmi est — úgy a szerző, mint az előadóművészek — tehetségeinek briilláns csillogása — csak nemesveretű kerete volt annak a jelentőségében szinte kiszámíthatatlan nagy lépésnek, melyet Toronto két legnagyobb 'keresztény magyar egyházközségének tudásban,, bölcsességben, tekintélyben két kimagasló Vezetője kexetszoritott egymással, a gyűlöletben forrpontig hevített világ, tüzes kohója felett. Igen. — A világ legnagyobb keresztény egyházi tekintélye XXIII. János római pápa látnoki an felismerte az — egy akol és egy pásztor bibliai jövendölés világijelentőségét. És most ennek a világjelentőségnek a gyakorlati kezdeményezését is magyar keresztény egyházi vezetők indították el a mérhetetlen világtér sugaras útjának egy kicsiny állomásán. Szirmay Józsefné Torontoi magyar táncosok Toronto kultúrája alaposan meggazdagodott, nemhiába mondják, hogy több, mint 30.000 magyar él Ka nada eme második nagyvárosában. A Zadubán György vezetésével működő Kodály kórus és a Kertész Sándor igazgatásával játszó állandó Magyar színház mellett a harmadik jelentős kultú-rcsoport a BIHARI TÁNCEGYÜTTES, mely Drábik Mihály művészi irányításával tör fel az átlagot meghaladó elismerés felszínére. Január 29-én, vasárnap tartotta a Bihari együttes második önálló művész estjét a Lippincott Streeten levő Ukrán színházban, ha nem is telt ház mellett, de lelkes ovációkban gazdagon. Fiatalokból áll ez az együttes. Nagyszerű teljesítményeket végeztek és igaz becsületére válnak a magyar névnek. Drábik Mihály és a kis Inokai Péter a "Legényvirtust" táncolták, a vegyes csoport tizenkét tagja ped'g a "Szegedi paprikással" mutatkozott be, majd pedig a "Kispi-ricsi faluvégen" című darabjukkal teljes ovációi arattak. A "Hortobágyi legényes" a fiúk ügyességének volt káprázatos látványossága. A legizgalmasabb szám a lányok "üveges tánca" volt, mert mindenki lélegzetfojtva, — rettegve — figyelte, hogy a hat lány közül, melyiknek a fejéről fog leesni a pirosborral telitöltött butélia? Payerné, Pokoly Enikő és Drábik Mihály két páros tánca a "Hazafelé a lakodalomból" és a "Sárközi friss" színes, 'kedves és ügyes számok voltak. Meg is kellett újrázniok. Drábik mester a "Pontozó" és "Bihari sarkantyus", valamint a "Toborzó" című szóló számaival ismét bemutatta táncratermett brilliáns ügyességét. A hetekkel azelőtt rosszakaratú kritikával illetett "Cigánytánc" és a fiúk "Kuruc kardtánca" olyan nyiltszini tapsot aratott, hogy elsöpörték a "magyarságvédő" kényes, de ármánykodó lapkritikát. A táncegyüttes tagjai,, egyetemi hallgatók, diákok, munkás fiúik és dolgozó lányok. Hetenként kétszer áldozzák fel estéjüket, hogy a magyar tánckultúrát itt az idegenben ébren tartsák. Kalapot kell emelnünk előttük, mert nagy és áldozatos munkát végeznek. A tagok nevét is felsoroljuk, mert külön-külön is dicséretet és köszönetét érdemelnek. Asztalos Idu, Bereczki Gabi, Borst Zsuzsi, Bucsányi Klári, Elek Baby, Páyerné-Pokoly Enikő Alberti László, Baraczkt Ferenc, Búza Imre, Drábik Mihály, Inokay Péter, Kiss- Ferenc és Óradnai István. A művészest énekes szereplői Korodini Ferenc és- Lőrincz Dezső voltak, Bardóczi Ferenc pedig magyar dalokat játszott zongorán. Sok újrázást és tapsot kaptak ők is. A műsorvezetést Szilvássy László végezte sok humorral és meleg szeretettel. Végezetül csak ennyit: Toronto kultúrája ugyan meggazdagodott, de úgylátszik, hogy a harmincezresmagyarságnak lelkülete viszont alaposan méghaIványodotf. Ugyanezt a 150—250 személyt látjuk csaknem minden előadáson. Hát a többi 29.750 magyar hol marad? Vajon megmozdulnak-e egyszer, vagy a nemrég itt járt Zilahi Lajosnak van igaza? "A lélek kialszik"? ... ________________—Y SZÁZ RÓMAI KONFLISKOCSIS küldöttségben megjelent az olasz idegenforgalmi ügyek miniszterénél' és kérte, hogy a kormány segítsen fenntartani ezt a hagyományos iparágat- A konfliskocsisok azt panaszolják, hogy az év nyolc hónapjában, amikor az idegenforgalom erősen csökken, képtelenek állami támogatás nélkül megélni.