Kanadai Magyarság, 1961. január-június (11. évfolyam, 1-25. szám)

1961-05-20 / 20. szám

XI. évfolyam, 20. szám, 1961 május 20, szombat KANADAI MAGYARSÁG 8 Magyarország—Hollandia 3:0 (3:0) Rotterdam, 65.000 néző. Góilövő: Sándor, Fenyve­si dr., Tichy. Magyarország: Grosics — Mátrai, Sipos, Dálnoki — Solymosi, Kotász — Sándor, Göröcs, Kuharszki, Tichy, Fenyvesi dr. A magyar válogatott győ­zelme, a Feyenoord-stadion­­ban mind a jelen volt szak­emberek, mind a holland kö­zönség körében általános el­ismerést aratott. Ezt bizo­nyítja az a tapsvihar is, mely a levonuló magyarokat az öl­tözőbe kísérte. A siker nagyszerű csapat­játék és kimagasló egyéni teljesítmények eredménye­képpen jött létre-A szakvezetők, de a játé­kosok többsége is bízott ugyan a sikeres szereplés­ben, számítottak is a régen esedékes formajavulásra, mégis meglepetést keltett az a játék, amit a magyarok — különösen az I. félidőben — mutattak. Ebben az időszakban olyan folyamatos volt a csapatjá­ték, olyan harmonikus volt az együttműködés az egyes csapatrészek között, úgy gördültek a jól indított tá­madások, mintha nem is a nagyhírű holland csapat lett volna ellenfelünk a VB-selej­­tező egyik legfontosabb mér­kőzésén. A magyar csapat az I. fél­időben nemcsak elérte, ha­nem annak több szakaszá­ban alaposan túl is szárnyal­ta az 1959-es évek legjobb teljesítményeit is és sok örö­met okozott azoknak, akik­nek alkalmuk volt a mérkő­zést végignézni. Csatáraink sokat és átgon­doltan mozogtak, gyakran változtatták a helyüket és hűen a délelőtt megtartott taktikai megbeszéléshez, mélységben is tagozódtak, a sor mind az öt tagja, ami­kor szükség volt rá, kivette részét a hátul játszók segíté­sében. Ebben a félidőben a ma­gyar válogatottnak úgyszól ván nem volt gyenge pont­ja, s ekkor 10 percnyi játék után már nem az keltett fel­tűnést, amikor olajozottan futó támadásaink megakasz­­tására nem volt ellenszere a keményen játszó holland alakzatnak, hanem az, hogy olykor egy-egy labda nem -jutott oda, ahová játéko­saink szánták-A II. félidőben jelentősen csökkent a játék lendülete. A magyar csapat, bár ekkor is biztosan tartotta kezében a kezdeményezést és elgon­dolásaiban sem volt hiba, mégis mérsékeltebb teljesít­ményt nyújtott, mert a tá­madósor nem bírta végig erővel. Igaz, ebben nagy ré sze volt annak is, hogy Ku­harszki az I. félidőben szer­zett sérülése miatt már nem volt teljesértékű játékos. Hogy a magyar csapat még­is szinte játszi könnyedség­gel utasította vissza az ott­honiak próbálkozásait, azért történhetett, mert védel­münk, illetve, mert hátsó alakzataink — nyugodtan állíthatjuk — egyetlen hibát sem követtek el a hollandok támadásai idején sem. Teniszeredmények. A CSIGHY SÁNDOR Bournemouth-ban rendezett angol salakpályás bajnokság férfi egyes döntőjében az ausztrál Emerson 8:6, 6:4, 6:0 arányban győzött hon­fitársa, Laver ellen. A női egyest Mortimer (angol) nyerte 6:2, 6:3 arányban Catt (angol) ellen. — Bécs­­ben a Park Klub 30 éves fennállása alkalmából ren­dezett jubileumi versenyen a férfi egyesben Fraser (ausztrál) és az olasz Piet­ra ngeli ellen győztes Schmidt (svéd) játszotta a döntőt. Fraser 4:6, 6:0, 7:5, 2:6, 6:4-re győzött. A női egyes döntőjében: Bueno (brazil) —D. Hard (amerikai) 8:6, 6:3. Élet, halál, feltámadás Jet gépek zugnak el felettem, az ég azúrját fúrják. .Én, ki álmodó költő lettem lenn pengetem gitárod halkszavú húrját, élet. Merész pilóták sasszemekkel mérik a tengerek sodrát, honnan óriás hangszerekkel, melyeket a mélység hangol, a hullámok felharsogják: halál. Magyarország—Jugoszlávia 4:2 (2:1) Beigrád, Hadsereg-stadion, 60.000 néző. Magyarország: Grosics — Mátrai, Sipos, Dalnoki — Solymosi, Kotász — Sándor, Göröcs, Albert, Tichy, Feny­vesi dr. Jugoszlávia: Soskics — Durkovics, Zebec, Juszufi — Miladinovics, Perusics — Skobíar, Veszelinovics, Ga­­lics, Sekularec, Kosztics. Góllövő: Albert, Zebec (öngól), Kosztics, Tichy, Matus, Tichy. Csere: Albert helyett Ku­harszki (19. perc), Kotász helyett Nagy (63. perc). Izzó volt a 'égkör a néző­téren, amikor borús, kissé szeles időben feltűnt a két csapat a játékoskijárónál. El­játszottak a himnuszokat, aztán Grosics és Zebec vá­lasztott. A jugosziávok kezd­tek — méghozzá viharos erővel, Skoblar, majd Kosz­tics lövése jutott a kapu mellé. De az 5. percben egy vá­ratlan magyar gól dermedt csendet váltott ki a nézőté­ren.'Sipos ívelt előre egy szabadrúgást, Albert a jobb­összekötő helyén nagysze­rűen feltalálta magát, ügye­sen ráfordult a labdára és még mielőtt valaki közbe­léphetett volna, 10 méterről a léc alá vágta. A labda a feszes hálóról visszavágó­dott a mezőnybe, de a já­tékvezető jól látta, hogy a kapuból jött ki, s habozás nélkül gólt ítélt. 1 :0. Aztán veszélyes jugosz­láv rohamozás után a 11- percben újabb gólhelyze­tünk adódott, de a kitörő Tichy Koszticsba vágta a lab­dát. A 13. percben Sándort fel­lökték. A 25 méteres szabad­rúgásból Solymosi a kapu elé ívelte a labdát, Sándor az ötös vonalán felugrott fe­jelni, Zebec kétségbeeset­ten berohant, ei akarta rúg­ni a labdát, de az a lábáról közvetlenül a bal alsó sa­rokba vágódott, öngól. 2:0. A 16. percben szabadrú­gáshoz jutottak a hazaiak. Kosztics csaknem a 16-os sarkához állította le a lab­dát, felállt a sorfal, a szélső rálőtte a labdát, amely elsu­hant a rossz sorfal mellett, lepattant a gólvonalon s a vetődő Grosics felett a háló­ba vágódott, úgy, hogy köz­ben a magyar kapus kezét is érintette a labda. 2:1. A 19. percben Albert le­ment a pályáról, Kuharszki jött be helyére. A II. félidőben mi vezet­tük az első veszélyes táma­dást. Sándor lövésébe azon­ban Markovics belelépett. Sekularec játszott most a ju goszlávoknál szélsőt és Ma­tus lett a balösszekötő. A jugosziávok egyre többször duivaságra ragadtatták ma­gukat, egyszer-egyszer aztán a mieink is viszonozták ezt. Akkor is például, amikoi Solymosi felvágta Koszticsot, Perusics megrúgta Göröcsöt, aztán Dálnoki szabálytalan­sága után Veszelinovics már sipszó után ráugrott a ma­gyar hátvéd lábára-Az 55. percben Sándor Ti­­chyhez adta a labdát, a csa­tár nagy erővel kapura lőtt. A labda Krivokucsáról v'sz­­szavágódott, Tichy másod­szorra 14 méterről nagyon okosan a kapus mellett a há­lóba emelte a labdát. 3:1 Magyarország javára. A 79. percben egy balol­dali jugoszláv támadás vé­gén Matus 18 méterről a kapura lőtte a labdát. Telje­sen veszélytelennek látszott a helyzet. Grosics lenyúlt labdáért, de az kicsúszott a kezéből és a lába között a gólvonal mögé vánszorgott. 3 2. A váratlan gól után a ju­gosziávok hevesen rohamoz tak, de egy újabb magyar gól lehűtötte reményüket. A 81. percben Sándor egé­szen a baloldalról a 16-os o! daJvonalának közeléből hát­ragu ritotta a labdát, Ku harszki átlepte és Tichy 18 méterről nagy erővel ma­gasan a bal sarokba lőtt. 4:2. A hátralévő időben a sok­kal higgadtabban és nyugod­­tabban játszó magvar csa­pat irányította a játékot. Magyarország B—Jugoszlávia B 5:1 (1:0) Magyarország B—Jugosz­lávia B 5:1 (1 :0) Sport utcai pálya, 12.000 néző. Magyarország B: Török — Novák, Ferenci, Sóvári — Színi, Berendi — Pál II, Rákosi, Monostori, Farkas Taliga. Góllövő: Monostori, Pál, Pál, Machos (11-esből), Mo­­hóstóri (11-esbő ) Lukarics. A magyar B-válogatott méltán érdemelte ki a kö­zönség sűrű tapsát a mérkő­zés alatt és a "vastapsot" is, amikor a magyar együttes a jsályáről levonult- Ilyen arányban is megérdemelte a magyar csapat a győzelmet, amely még nagyobb is lehe­tett volna, ha fiaink jobban kihac^náliák helyzeteiket. A mérkőzés nagy részében ki­tűnően, olykor egészen el­lenállhatatlanul játszott B- válogatottunk. Sűrűn szállt a labda lábról lábra támadá­saink során, anélkül, hogy a jugoszláv védők be tudtak volna avatkozni. A csapat hátsó alakzatai jól segítették a támadókat, csatáraink so­kat mozogva, helyüket vál­toztatva igyekeztek zavart kelteni a jugoszláv védők soraiban). Időnként csatá­raink hátul is segítettek, fel­hozták a labdát, a lövések­kel azonban gyakran késle­kedtek. Csapatunkat szép győzelméhez kiválóan ját­szó fedezetpárunk is hozzá­segítette: Szini és Berendi kitűnően megértve egymást :ól váltottak. B-válogatottunk vőzelmének értékét emeli, Kitűnő eredmények szü­lettek a kaliforniai Walnut­­ban az elmúlt héten rende­zett atlétikai versenyen. Több ismert atléta itt indult az idén először. 100 yardon a jamaikai D. Johnson 9.2 mp-cel a világcsúcsnál (9 3) jobbat futott, de az 5 m-es hátszél miatt eredménye •nem hitelesíthető. További eredmények. 440 y : Thomas­­sen 46.1. 880 y: Siebert 1:50.7. 1 mérföld: Beatty 4 :04,9. 5000 m : Kidd (kana­dai) 14:46 8. 440 y gát: Cawley 50.6, Southern 50.7. Magas: Avant 213, Faust 209. Távol: Pierce 771, Wil­son 771. Rúd: Morris 458, Brewer 458. Hármas: Stokes 15.81. Súly: Long 18.82 Díszkosz: Babka 59.32. Ge­rely: Wilkinson 74.06. Kala­pács: Connolly 67.26. A Des Molnesben tartott ver­senyen a 20 éves George Davies a rúdugrásban 472 cm-rel a világ eddigi ötödik legjobb eredményét érte el. Labdarúgó világbajnoki selejtező: Kolumbia—Peru 1 :0 (1 :0). Bogota. hogy jó erőből és roppant gyors játékosokból álló együttest győzték le, nagy gólaránnyal, Pál sérülése után 10 játékossal. A vendé­gek játéka eredményesebb lehetett volna, ha a csapat tagjai nem vesztik el a fejü­ket, higgadtak maradnak. Teljesítményük értékét na­gyon lerontották durvasá­gaik. • MAGYARORSZÁG UTÁN­PÓTLÁS—JUGOSZLÁV UTÁNPÓTLÁS 1:1 (0:0) Szeged, 8000 néző. • JUGOSZLÁV IFJ. VÁL.— MAGYAR IFJ. VÁL. 2:1 (1:1) Beigrád, Hadsereg-stadion, 601)00 néző. Gerhard Hetz a 800 m-e$ gyorsúszásban 9:16.3 rnp-re javította Katona 9:22.6 mp­­es Európai-csúcsát. Hetz 200 m-en 2 -05.7 mp-cel győzött. A Nemzetközi Atlétikai Szövetség (IAAF) tanácsa Londonban tartott ülésén úgy határozott, hogy kérni fogja a Nemzetközi Olimpiai Bizottságtól: 1. a tokió' olimpiát ne júniusban, ha­nem októberben rendezzék, mert az időjárás ősszel lé­nyegesen kedvezőbb, 2. az olimpia atlétikai műsorára vegyék fel a női 400 m-t és az ötoróbát is. • Az új európai atlétikai idény első nagy nemzetközi versenyét Hannoverben tar­tották, eay sereg neves at­léta részvételével. Az esős időben is jó eredmények szü­lettek. Férfiak. 100 m: Dele­­cour (francia) 10.3, Jones (angol) 10-3, Főik (lengyel) 10.5. 200 m: Jones 21.1, Főik 21.5. 400 m: Kinder (NSZK) 47.8. 1500 méter: Valentin (keletnémet) 3:45 4, Bubi (keletnémet) 3 :47.2. 3000 m : Herrmann (keletnémet) 8:18. Távol Steinbach (keletnémet) 775, Beer (keletnémet) 759. Súly: Urbach (NSZK) 17.80. Gerely: Sidlo (lengyel) 70.65. Nők. 100 m: Heine (NSZK) 11.8. Díszkosz: Schuh (keletnémet) 49.33, Hausmann (NSZK) 49.01. • LABDARUGÓ VB-SELEJTEZÖK Görögország—Észak-lror­­szág 2:1 (1 :0)|. Athén. 20 ezer néző. III. csoport- A két válogatott első találkozója A csoport harmadik tagja az NSZK. Skócia—Írország 4-1 (2:0). Glasgow Vili. cso­port. • NEMZETKÖZI MÉRKŐZÉSEK Lokomotive Leipzig—Par­tizán 5:4. Beigrád. A férfi asztalitenisz Európa Kupa elődöntője. A Lokomotive a döntőben a Kolozsvári Tudo­mány ellen mérkőzik. Ecuador—Kolumbia 5 :0. Guayaquil. Tenisz. A Davis Kupa amerikai zónája. • • Angliában nem lesz sportminisztérium A tavalyi római olimpián gyengén szerepeltek az an­golok. Hector Hughes kon­zervatív képviselő most ja­vasolta a parlamentben, hogy létesítsenek sportmi­nisztériumot és Anglia a sport terén is fokozottan tö­rekedjék sikerekre. Macmil­­an miniszterelnök válaszá­ban határozottan elutasítot­ta a sportminisztérium léte­sítésének gondolatát. Szemem egy kis bimbón mereng el, kinyílik nemsokára. Fényes lepke himbálva leng el az alvó rügy felett s ráragyogja homlokára : feltámadás. KISJÓKAI ERZSÉBET: Dal a hegyivasut dallamára (CHURTÓL CELERINÁIG) Surran a mókus az ágakon, — hópihét hint a fa rá vakon — makkra les, ugrik is két araszt, zörren a szikkadó vén haraszt. Hallgatag, álmatag almafa, zsibbadoz benne a tél fagya, völgyben a nap se lel rügyre még, rengeteg ibolya kékje ég. Csillog a jégcsapos házeresz, sárguló fűz lombja lengedez, március lágy szele beleköt, Varjakat űz, jön a hegyi köd. Rázza a tollát a cinege, szúrja a télutó hidege. Vonatunk kereke nyikorog, sinje már bérceken kanyarog. Lemaradt kikerics, meg a gyep, vaskosabb itt a hó, jegesebb. Szédítő hegyorom tetején földi gond kicsi lesz, meg az Én. Csak a csend, szűzi hó, mély azúr élhet itt, hol az Ég s Nap az úr. ________(Svájc, I960.)_________ Csodaszép volt az esküvő... Volt pénz rá elég, mert az örömapa a Bank of Nova Scotiánál külön szemé­lyes számlán gyűjtött arra, hogy ma, életének legszebb napján, legyen fede­zete minden kiadásra. Emellett még életbiztosítás is jár a személyes bank­számlával. ön is kövesse a példát. Határozza meg azt az összeget , amelyet össze akar gyűjteni, s havi részletfizetésekkel gyűjtsön, amíg a pénz együtt van. Ha szükség lesz rá, majd kiveszi a pén­zét, s még külön készpénzjutalmat is kap a banktól. Gyűjtsön gyermekei esküvői költségé­re, vagy bármi más célra. Abba a bank­ba vigye a pénzét, ahová a ba'rátai is járnak. A személyes takarékbetétszámla (banknyelven PSP-számla) segítségé­vel az Ön tervei is valóra válhatnak! 'BRNK THE BANK OF NOVA SCOTIA PSP-1H A dort mundi 50 uszodában a nyugatnémet, rópai portyáján. Pelét kényszerpihenőre küldték az orvosok- A brazí­liai Santos világhírű csatára ugyanis két hónappal ezelőtt sérüléséből kifolyólag erős váll- és hátfájdalmakra pa­naszkodott. A vizsgálatok alapján most két-hánom hé­tig pihen és azután döntik el, hogy szükség lesz-e or­vosi beavatkozásra, vagy sem. Valószínűnek látszik azonban, hogy Pelé nem ve­­m-es ' hét részt klubcsapatának eu-NEVESSÜNK! BETÁJOLÁS Négy berúgott matróz áll éjszaka egy autó­­buszmegállónál. Egyszercsak feltűnik egy ellen­őr- Az egyik matróz odaimbolyog hozzá és meg­kérdi : — Bo . . . bo .. . bocsánat . . . megy innen busz északi irányba? — Nem megy. — Kelet felé? — Oda se. — Nyugatra? — Nem. — Déli irányba? — Arre se. A matróz erre társai felé fordul és harsány han­gon kiáltja: — Nincs forgalom ... Nyugodtan átmehetünk a túloldalra .. mmm m «II ------------------------------------------------------------------­Európai izü fűszeres inyencsütemények Ezek a tradicionális süteményfajták méltán népszerűek! Önt is dicsérni fogják, milyen finoman készíti el őket, ha a jóféle borsos­diós süteményt a megbízható Magic sütőporral süti. Ez a sütőpor az igazi szakácsművészek hagyományos segédeszköze! Ha igazán nagyszerű süteményt akar otthon sütni, használjon mindenkor MAGIC sütőport! Európai fűszeres inyencsütemény (Borsos-diós sütemény) 6 tucat süteményre való adag y2 kávéskanál ánizsmag 1 cup finomravágott cukro-3 cup egyszer átszitált főző­liszt 2 kávéskanál Magic sütőpor !/2 kávéskanál só 1 kávéskanál őrölt fahéj x/4 kávéskanál őrölt babér­levél Va kávéskanál őrölt szere­csendió % kávéskanál őrölt mace '/• kávéskanál feketebors 2 kávéskanál őrölt cardamon mag zott gyümölcshéj y2 cup őrölt vagy apróra­­vágott fehér mandula y4 cup vaj vagy margarin 1 y2 cup száraz barna cukor 4 tojás 1 kávéskanál hámozott citromhéj Átszitált porcukor. Először szitáljuk össze a nyolcféle fűszert, azután adjuk hozza a­­cardamont és az ánizsmagot, a fahéjat és a diót. Olvasszuk meg a vajat vagy margarint, melegítsük barnacukorral. Adjuk hozzá a tojásokat egyenkint, minden adag után jól verjük fel. Töltsük bele a citromhéjat, öntsük hozzá a lisztet kis adagonkint, jól keverjük össze. Hűt­sük le a tésztát. Csináljunk 1 incs átmé­rőjű golyókat, tegyük őket kikent sütő­lapra. Két órán át hűtsük Lassú tűzön (325 fokon) süssük 15-18 percen át. Hengergessük meg a meleg süteményt átszűrt porcukorban. Rácson hűtsük le a süteményt. Itt egy új nagyszerű sütemény: ez is a STANDARD BRANDS LIMITED sütőporával készült; Levél a szerkesztőhöz "Ezredes úrnak alásan jelentem! örökké él a magyar nemzet!" Kedves jó Szerkesztő Uram !• Hosszú hallgatás után újra jelentkezem, mint afféle jó katona, feljebbvalója előtt-Hallgatásunk oka az volt, amit már sokszor hangsúlyoz­tunk, hogy "az amerikai városokat járó magyar színtársu­latok sorsa napról-napra nehezedik". A magyar színtársu­latok fenntartásához okvetlenül szükséges a kanadai ma­gyarlakta városok bekapcsolása is. Ma, amikor a vonatjegy New York és Chicago között a régi $3ó-ról $75-re emelke­dett, amikor egy hotelszoba egy éjjelre a régi $2 helyett $5—8-ba kerül, csak akkor indulhat el egy társulat, ha ezt az őrült magas kiadást a kanadai előadások is segítik. A vonatjegy ugyanannyiba kerül akár 2 előadást, akár 14 előadást rendez a társulat. Tudomásunk volt arról, hogy Torontóban egy színtársu­lat bontott szárnyat. Félreálltunk, nehogy megjelenésünk­kel gyengítsük helyzetüket. Ezzel az a kínos helyzet állt elő, hogy a mi elmaradásunk folytán Hamilton, Delhi, Brantford, London, Welland közönsége teljesen színjátszás nélkül maradt I Temérdek színházszerető támogatónk kért arra, hogy ne hagyjuk árván a magyar kultúrát áhitó honfitársainkat. Most, hogy a Torontoi Művész Színház bezárja kapuit, az Amerikai Magyar Vígszínház elindul, hogy szolgálatot te­gyen azoknak, akik hosszú évek során éltető elemei voltak a magyar színjátszásnak! Természetesen olyan előadásokkal akarunk kedveskedni, amelyekkel gazdagíthatjuk a magyar szellemiséget. Talán a sors keze játszik közre, hogy éppen most kaptuk meg Ma­gyarország két nagynevű operaénekesét: Búza Imrét és Kovács Antiit, a pécsi Nemzeti Színház énekművészeit, akik magya-r szívük sugallatára hallgatva szívesen fogadták meghívásomat. Úgyszintén nagy értéket találtam Sugár Károlyban, a szegedi Nemzeti Színház művészében is. Csak ilyen kivételes tehetségekkel válhat valóra forró vágyam, hogy Kanada öt városában május 20-án Hamil­­tonban, 21-én déután Delhiben, este Brantfordon, május 22-én Torontóban a Magyar Házban, 23-án, kedd este Wel­­landon is bemutathassuk Kálmán Imre világhírű, 32 kul­­túrnemzet nyelvére lefordított Maricza Grófnő című ope­rettet. Nem hiszem, hogy van olyan magyar, aki ezt az ope­rettet nem látta volna, vagy lego.ábbis nem hallotta volna hires dalait: Mond meg, hogy imádom a pesti nőket, Hej cigány, hej cigány, húzd a nótám, De jó is lenne szerel­mes lenni. Süss ki ránk drága napsugár, Ne szólj kicsim, ne szólj. Szép város Kolozsvár, Te légy a párom ma éjjel Mucikám, Ringó váilú csenged violám, Egy az élet, egy­szer élsz csak kincsem, gondold meg ezt. Szóval ilyen szín­darabbal jövünk I Ezért hozzuk el öt város magyarságának Maricza -Grófnőt, mert a költő szavai jutottak eszünkbe: "Ne fogjon senki könnyelműen A lantok pengetésihez. Nagy munkát vállal az magára, Ki most kezébe lantot vesz!" Maradok magyar szeretettel ZILAHY SÁNDOR Étellel, vagy önma­gában egyaránt jó r ■ ■■ i«|// ■ m a friss udito izu SEVEN UP Tartson mindig megfelelő kész­letet a 7.Upból. A friss, citromra emlékeztető izű, pezsgő 7.Up mindenki kedvence . . . akár ét­kezéshez, akár önmagában. Sze. * rezzen be 7.Upot a jól kezelhető, hat palackot tartalmazó ügyes tartóban — még ma ! * Semmi sem ér fel a 7-Uppal. Étkezéshez, vagy önmagában pompás a SEVEN.UP üditő, friss i ize if ' |ÉS MINDEN SZÁLLÍTÁST VÁLLAL, W0II0Z6SI GARANCIÁVAL, olcsón, pontosan| A MONTREALI Borsos Transport Szolgálat éjjel-nappal. Nappali hívás reggel 9-t6l ele 6-ig VI. 4-6851. Éjjeli hívás CR. 2-2495. Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat, hogy címváltozásukkal kapcsolat­ban ne csak új, hanem a régi címet is szívesJtedjenefc: közölni. VEGYES SPORTHÍREK

Next

/
Oldalképek
Tartalom