Kanadai Magyarság, 1960. július-december (10. évfolyam, 27-52. szám)
1960-09-24 / 38. szám
X. évfolyam, 38. szám, 1960 szept. 24, szombat KANADAI MAGYARSÁG A csinosság első feltétele az, hogy valaki se sovány ne legyen, se 'kövér, de azért idomai teltek legyenek. Nagyjában azt tapasztalték, hogy a csinos egyének testsúlya annyi kiló, mint ahány centiméter a magasságuk egy méteren felül; pl. egy 160 centiméter magas egyén súlya körübelül 60 kilogramm. A csinosság feltételeihez tartozik továbbá a testtartás természetessége és a testmozgások szépsége. A testtartás akkor szép, ha természetes. Természetes pedig afekor, ha a gerincoszlop formájához igazodik. A gerincoszlop formája egy hullámvonalat ír le; a nyaknál előrehajíik, a lapockák táján hátra, a*hastájon előre s a medencetájon ismét hátrahajlik- A férfi gerincoszlop egyenesebb, mint a női; évezredes női csontvázakat is egy pillanatra meg lehet ismerni a gerincoszlop szelíd hullámairó1. Természetes testtartás mellett a fej kissé előrebukik s az egyenes állásban egy kis hanyagság mutatkozik. A katonás állás merevvé teszi a nőt, a hátraszegett fej fennhéjázásra vall s az egész testtartás pózolónak látszik, erőitett. Testünk egyensúlya és izmaink beosztása is megkívánja, hogy ne álljunk nyílegyenesen és végtagjainkat ne tartsuk mereven. Ha megnézünk egy pihenő — oldalt fekvő — alakot, legyen az élő. alak vagy művészi akt, láthatjuk, hogy teste hátfelé görbül s karjai és lábai kissé befelé hajlanak. A mereven kinyujtózott test olyan, mint egy hulla; a mereven álló alak természetellenes, nem csinos. Viszont a nagyon hanyag testtartás sem szép, mert görnyedtté teszi az alakot. Az ilyen egyén vagy gyenge vagy lusta. Vállait leereszti, karjait lógatja; ezáltal nyaka és karjai hosszabbiknak látszanak, tehát aránytalanok s az egyébként szép alak veszít a csinosságából. A testmozgások csinossága a járásban és a kézmozdulatokban nyilatkozik meg. Szépen járni nem könnyű dolog; itt boszulja meg magát a rossz testtartás és az esztelen divat, mely a női testet összepréseli, kifeszíti; a csípőit nehéz ruhákkal megterheli s lábait a fess cipőben elnyomorítja; a magas sarok a test egyensúlyát kizökkenti s a szűk szoknya jobbra-balra billenti. A szép női lábszár X alakú, azaz a térdek összeérnek; járás közben, ha a lábnak nincs elég kilengése (pl. alul szűk szoknyaviselet mellett), a térdek összeütődnek s a járás tipegő, nem csinos. 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd., Toronto 4 Hivatalos órák: reggel 9-től délután 6-»g előfizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00., egyes szám ára: 10 cent Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem őrzünk meg és nem küldőnk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy •sokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk ei. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road, Toronto 4, Ont., Canada GYILKOSOK TALÁLKOZÓJA Ritkán gyűlik össze egy városban annyi tömeggyilkos, mint amennyi ezen a héten a New York.i UNO-palotában fog megjelenni. Dante Poklának legmélyebb rétegeiben helyezkedtek el a sötét fantáziájú olasz zseni szerint az árulók, a tömeggyilkosok és istentagadók, akiknek számára a legsúlyosabb pokolbeli büntetéseket találta ki. A pokol minden középkori kínzása csak gyenge simogatás ahhoz képest, amit az UNO vendégei között megjelenő, címeres gyilkosok megérdemelnének, ha felettük az áldozatok, vagy az áldozatok hozzátartozói ítélkezhetnének. HRUSCSOV, akinek a lelkén tíz és tízmillió szerencsétlen ukrán vére szárad, s akinek haláláért 30 000 magyar gyermek és felnőtt kiált. KÁDÁR, aki a viharos magyar történelem egyik legaljasabb hazaárulója, — a férfiasságától megfosztott, az ÁVO által agyonkínzott renegát, aki bosszúvágyát saját honfitársain tölti ki. TITO, aki álkommunista, álhazafi, ál-jugoszláv karrierjét honfitársai elárulásával, a vele egy fronton harcolt partizánok lemészárlásával kezdte. NASSER, aki Egyiptom jövője helyett a saját gazdagságát, a saját hiúságát építette ki, s ezért szövetségre lépett a kommunistákkal akkor, amikor a világnak össze kellett volna fogni a magyar hősök érdekében, s aki csak most legutóbb is politikai gyilkosságok sorozatával tette nevét újra hírhedtté a Közel-Keleten. FIDEL CASTRO, a kegyetlen szadista orvos, akinek vérszomjánál csak ostobasága borzalmasabb, — s aki kommunis ta támaszpontot épít ki az amerikai kontinensen csak azért, hogy saját pukkadt hiúságát még néhány hétig tovább legyezgesse. LUMUMBA, a széltoló, üresfejű néger, aki szintén a szovjet atombombába akar kapaszkodni azért, hogy szerencsétlen, nincstelen országát a saját néger törzseinek játssza át, s akinek katonái apácákat becstelenítenek meg, s a fehérek százait öldösik le emberevő szokás szerint. Mindez a világ szemetje mint diplomáciai küldöttségek vezetője" jelenik meg az UNO közgyűlésén New Yorkban, nyilván azért, hogy meghallgassa a bohóc Hruscsov néhány újabb üres tirádáját és súlytalan fenyegetését. Az amerikai rendőrség vezetője máris kijelentette, hogy semmiféle felelősséget sem vállal ezekért az úgynevezett államfőkért, és személyes biztonságukat nem fogja megvédeni. Mindamellett biztos, hogy minden emberi erőfeszítést meg fog tenni, hogy ne legyenek erőszakos kilengések a látogató tömeggyilkosok ellen. Pedig azt hisszük, hogy kár ezért az igyekezetért is. Mi igenis azt szeretnők, ha Hruscsov, Tito, Nasser, Castro, Lumumba, Kádár és a többi gyilkos szemtől.szembe, puszta kézzel találkozhatna azokkal, akik oly szívesen vonnák őt felelősségre a szerencsétlen áldozatok millióiért. Az ilyen emberi vadállatok sorsának intézése nem az igazságszolgáltatás feladata volna. Ezeket az emberszabású lényeket nem kellene semmilyen rendőrséggel védeni senki ellen —, amint hogy az ő áldozataikat sem védte senki a tankok, a repülőbombák, a kivégző osztagok, a deportáló bizottságok ellen. A gyilkosok New York-i felvonulása is el fog múlni, — lehet, hogy incidens nélkül. De az bizonyos, hogy akik ezeknek a gyilkosoknak fennhéjázó, vagy ostoba szavait hallani fogják, tudni fogják, hogy mindannyian a saját hatalmuk, a saját egyéni szadizmusuk érdekében beszélnek, s hogy nincs a világon egy nép sem —• legkevésbé a saját országukban —, aki ne gyűlölettel, ne elkeseredéssel gondolna rájuk, s aki ne kívánná szíve mélyéből, hogy minél hamarabb visszakerüljenek a Pokol fenekére, ahonnan előkerültek. I Sorsüldözött szülők gyermekeinek sorsa Kanacjábbnt a sors^ü Időzött gyermekek sorsát az úgynevezett Children's Aid Society-k (Gyermekvédelmi Társaságok) intézik, amelyek vallás szerint tagozódnak. Ontarioban a Protestáns, a Katolikus és a Zsidó Gyermekvédelmi Egyesületek .gondoskodnak azokról a gyermekekről, akiknek szülei valamilyen szerencsétlen körülmény miatt nem képesek őket eltartani. Ugyanezek az egyesületek intézik az árva, elhagyott, vagy kellően el nem tartott gyermekek örökbeadásának -kérdését is. Az egyesületek tartják nyilván azon otthonok, családok címeit, ahol gyermekek nevelését vállalják. Az egyesületek minden gyermek eltartásáért havi 40—50 dollárt fizetnek a nevelőszülőknek. A gyermekvédelmi szervek most Torontóban, 26 Maitland Street alatt külön hivatalt állítottak fel Foster Centre ( Nevelőszülők központja) címen, s ezúton hívják fel a nagyközönségét hogy azok, akik gyermekek nevelésére vállalkozni akarnak, jelentkezzenek ebben a hivatalban. Legalább 100 gyermek vár elhelyezésre havonta. További felvilágosítást kérjünk az alábbi számon: WA. 4-4646, Miss Schill. a legjobb sütéshez... A legjobb liszt. k . S ' ’ ' 'v *1 m 1 i Imép 111 KOZMETIKA A szépség titka. Kövér nők járása kacsázó; csípőjük jobbra-balra dűl s ha ennek méretei is nagyok, létrejön az az alak, melyet a Ikallipigoszi Vénusznak csúfolnak. Némelyek a sarkukon járnak, mások az egész talpukon; járásuk merev, bizonytalan, esetlen. Csinosan jár az, aki könnyedén, ruganyosán lépeget, kinek lépésein nem lehet észrevenni, hogy testének egyensúlya melyik oldalára billent. Nem lép sem nagyot, sem kicsit, csak éppen akikorát, amely megfelel a teste magasságának, azaz a lábszárai hosszúságának. fiatal nő nem csoszog, nem himbálja magát; tipegő nő és szaladó nő elveszti a báját Rousseau mondja, hogy a kecses nő sietségében is arra számít, hogy utolérjék. Kézmozdulatokat — gesztusokat — a jóizlésü nő lehetőleg kerül. Ha mégis kénytelen gesztikulálni vagy mimikát kifejteni, azt olyan könnyedséggel teszi, hogy másoknak fel sem tűnik. Aki hevesen gesztikulál, karjait mereven tartja vagy lóbálja s nem vigyáz mozdulatainak szépségére, az veszít kecsességéből. A testtartásban, járásban és mozdulatokban megnyilatkozó csinosság többnyire veleszületett, tulajdonság; ezeknek rútsága azonban —, ha nem valami testi hiba az alapjuk — a megszokástól, illetve a rossz szokástól függ, mely már gyermekkorban kezdődik. Aki nem nevelkedik olyan szerencsés körülmények között, hogy jóizlésü szülők, vagy tanítók szoktassák már zsenge korában, azt felnőtt korában már nehéz leszoktatni a hibáiról. De nem lehetetlen. Azért tartsuk szükségesnek pár szóval erről a tárgyról is beszélni, mert a szépségápolónak ilyen külsőségekkel is törődnie kell, hiszen az a mestersége, hogy a jó megjelenést elősegítse. A legtöbb nő köszönettel veszi az ilyen jótanácsot s az anyák nagyon hálásak, ha rossz tartású, hanyag és szögletes növendékleányaikat idegen figyelmezteti. Tánc- és illemtanítók, akik tömegesen oktatnak, nem érnek el olyan nagy eredményt, mint a szépségápoló, aki négyszemközt, a lányka megszégyenítése nélkül adja a tanácsát. A szülők szívesen járatják oda gyermekeiket, ahol maniert és fess viselkedést tanulhatnak; sport, torna, tenisz, a zenetorna mind arra valók, hogy a fejlődő test ne csak1, egészséges, hanem csinos is legyen. Kényelmes, könnyed,, de rém pongyola testtartás és mozgás, amit a francia nonchalance-nak nevez, teszi csinossá, fessé a nőt s ha éhhez még bátor és nyugodt fellépés járul, a megjelenés oemes, szinte arisztokratikus lesz. Diamond Istvánná emlékére Welland majdnem "magyar" város ott a Niagara Félszigeten. Templomai, kultúrházai vannak a magyarságnak, amit kemény verejtékkel, vasszorgalommal építettek. Istenfélő nép a magyar, szereti templomait, egyházait. Welland különösen gazdag az olyan magyarokban, akik nem sajnálják az áldozatot, ha azt az egyházuk érdekében kell meghozni. Ilyen áldozatvállaló magyar asszony volt Diamond István, né is, aki a közelmúltban adta vissza nemes lelkét Teremtőjének. Diamondné több mint 20 éven keresztül végezte a kántor-tanító szerepét az ottani katolikus templomban. Önzetlenül, szívvel, szeretettel tette azt, mert lelki szükséget érzett erre a munkára. Szíve, amely mindig szeretettel volt tele, csak akkor kezdett el fájni, amikor megfosztották ettől a munkától, amikor nem engedték orgonáim abban a templomban, amelyet nálánál jobban senki sem szeretett. Nem vádoljuk most azokat, akik az első sebet ütötték ennek a derék magyar asszonynak szívén, mert mindannyian gyarló emberek vagyunk, tele hibákkal, tévedésekkel és egyszer mindenért számadást kell adnunk. Nem vádolunk csak azért sem, mert valószínű ö tiltakozna ellene legjobban, aki. nek teste már ott pihen a wellandi temetőben, lelke pedig bebocsájtást nyert a Mennyek Országába. Csak siratjuk Diamond Istvánnét, gyermekeivel és férjével együtt, mert olyan pótolhatatlan űrt hagyott a szívünkben. Hitéért, magyarságáért rajongó lelke találjon békét és nyugodalmat az idegen földben, ahova majd egyszer mi, sorstársai is követni fogjuk, mert az Isten akarata végtelen és legyőzhetetlen. A német hadsereg hivatásos tiszteket keres A Winnipegben megjelenő Die Zeit (Az IDŐ) című németnyelvű hetilapban a nyugat-német hadsereg hirdetménye olvasható, melyben április és októ. bér elsejei belépésre hivatásos tiszteket keres. A legfontosabb feltételek a még be nem töltött 28. év (a repülőknél 25. év) és érettségi bizonyítvány!. A jelentjkezést Bonnba kell küldeni a honvédelmi minisztériumhoz. Egyes kanadai lapok e hirdetmény közlését felháborodva úgy 'értelmezik, hogy a német hadj sereg a második világháború után másfél évtized múlva az újkanadáso'k között keres katonákat- Ellenrendszabályokat sürgetnek a kormánynál és a bevándorlásügyi minisztériumnál. A kánadai lapok azonban teljesen félreértik a német intenciókat. A Die Zeit Hamburgban jelenik meg és azonos szövegű külön' kiadást készít Kanada, az Egyesült Államok, Argentína és Dél-Afrika részére. A kanadai és az amerikai kiadvány Winnipegben készül, ahová Hamburgból küldik el repülőpostával a közös kliséket. A Die Zeitnek Torontóban is van szerkesztőségi irodája-Heinz Scholtz, a Die Zeit kanadai elosztójának nyilatkozata szerint, a hirdetmény csak szükségszerű technikai okokból van benne a kanadai kiadásban, mely teljesen megfelel a ham. burgi központi példányóknak. A lapot mindössze néhány kanadai hírrel egészítik ki. A bevándorlásügyi és állampolgársági minisztérium Ottawában arra készül, hogy megtiltja e- hirdetmény kanadai közlését, mert azt károsnak tartja bevándorlási politikájára. A kanadai sajtó kifogásaival ^szemben igazán elmondhatjuk, jhogy "sok hűhó semmiért". A nyugat-német hadsereg nern Kanadában keresi hivatásos tisztjeit. A felháborodás csak annak jele, hogy még nem erősödött meg eléggé a két nép demokratikus megértésen alapuló barátsága s a német hadsereg említése még mindig fájó emlékeket idéz fel. Vegyen részt az Opera előadásokon Folynak a próbák a torontoi Kanadai Opera Fesztivál tizenkettedik szezonjára. Képünkön Herman Geiger-Torei, a társaság vezérigazgatója Alexander Gray (balra) és Andrew Macmillan művészeket oktatja a színpadi komikus szerepének technikájára. Gray a fiatal Johann Strauss Egy éj Velencében című operájában Carmelio szerepét, Macmillan pedig Wolfgang Amadeus Mozart Figaró házassága című operájában Dr. Bartoló szerepét fogja énekelni. Geiger-Torel vezérigazgató -hét opera előadást jelent be, melyre a csatlakozó vonatok fnegfelelő menetrenddel szállítják Ontario és New York állam operakedvelő közönségét. Akik erről részletes felvilágosítást akarnak beszerezni, forduljanak a C.N.R. bármelyik ügynökségéhez vagy állomásához, illetve a The Telegram napilaphoz Torontóban. $-okat takarít meg,amikor iüStcint LílYMJr'.-et használ * nem pótanyag hanem valódi tej, a friss tej izét megtartó pori * Mindig frissen marad I * Ouartonként 13 centet takarít meg I NUMILK — MINDENRE HASZNÁLHATÓ: FŐZÉSRE, SÜTÉSRE ES IVASRA. Omlós, pompás kétszersült . . nagyon jó az ön kedvenc italával ! A legjobb tanulság azonban, hogy ha otthon süt, használjon mjn-dig FLEISCHMANN-FÉLE SZÁRAZ ÉLESZTŐT (Fleischma-nn's Active Dry Yeast). Hetekig eltartható hűtés nélkül. Kétszersült Mérték — körülbelül 6 tucat kétszersülthez. 3/a cup tej 1 teáskanál őrölt cukor 1/3 cup őrölt cukor 1 csomag Fleisch mám n-féle 3/a teákanál só i Száraz Élesztő, V« cup vaj vagy margarin 4 cup (kb.) egyszer-szitált V2 cup langyos víz közönséges liszt Forraljunk tejet; kavarjurvk bele 1/3 cup cukrot, sót és vajat vagy margarint. Hütsük le langyosra. Közben tegyünk langyos vizet egy öblös tálba; kavarjunk bele egy teáskanál cukrot. Hintsük meg élesztővel. Hagyjuk állni 10 percig s aztán -kavarjuk megv Keverjük el a langyos tejvegyülettel és tegyünk bele 2 cup lisztet; dagasszuk simára és ruganyosra. Közben adjunk hozzá annyi lisztet, hogy igen merev tészta legyen belőle — több mint 2 cup mennyiséget- Fordítsuk ki egy lisztezett deszíkóra;: gyúrjuk simára és ruganyosra. Tegyük zsírozott tepsübe. A tetejét is zsírozzuk meg. Takarjuk be. Növekedjék meleg helyen térfogatának kétszeresére — kb. 1 és Va óráig. Tegyük a tésztát könnyen lisztezett deszkára; gyúrjuk simára. Osszuk 3 egyenlő részre. Formáljunk mindegyikből 12 inch hosszú rúdat. Tegyük egy zsírozott tészta-lapra s hagyjuk meleg helyen kétszeresére növekedni, kb. egy óráig. Süssük magas hőmérsékleten (400 F.) 15—20 percig. Vegyük ki felülről és locsoljuk meg forró vízzel. Hütsük le tészta tálon. Mikor lehűlt, vágjuk fel fél inch vastagságú szeletekre». Rakjuk a szeleteket tepsübe és süssük kis hőmérsékletem (300 F.) addig, míg száraz és halvány-barna nem lesz- Sütés közben egyszer-kétszer fordítsuk meg. Zárjuk el a hőt, nyissuk ki a sütő ajtaját és hagyjuk a kétszersültet ott teljesen kihűlni. A Standard Brands Limited egyik finom terméke. Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat, hogy címváltozásukkal kapcsolatban ne csak új, hanem a régi címet is szíveskedienek közölni.