Kanadai Magyarság, 1960. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1960-06-11 / 24. szám

X. évfolyam, 24. szám, 1960 június 11, szombat 2 KANADAI MAGYARSÁG KANADAI Szelezsán Rákhel kisértete Tegnap vitték el az ablakom előtt, térdig érő sárban négy le­gény vitte, a Szelezsán Rákhel kék koporsóját. Hétfőn kapott levelet Amerikából a vőlegé­nyétől, nem bírja az éhséget már, segítse őt haza Rákhel. Rák. heínek csak fehér arca, finom teste, szép karcsúsága s húsz esztendős ifjúsága volt. Elsírta magát, estére fázni kezdett, ked­den még felkelt az ágyból, szer­dán már nagyon sokat beszélt, de nem értelmesen', csütörtö­kön piócákat raktak kemény, forró két melle alá, pénteken nagyon foltos lett a teste s szom­baton már, amint illiilc, kék ko­porsóba fektették Rákhelt. Dok­torra pénz se került volna, de különben is száz kocsit és száz doktort nyelne el erre mifelénk a tavaszi sár. Vasárnap délután temették, mindenki sajnálta, mert fiatal volt, szép, s ha nap­számba ment dolgozni, égett a keze alatt a munka. Azután pe­dig esküdött mindenki, hogy a bánat vitte el, akármennyire is megfoltosodott a teste. Még húsz esztendővel ezelőtt az ilyen regényes skarlát-esetekből nóta született a faluban. Most meg­jelent a pópa kedvetlenül, mert vajmi kevés stólára volt kilátás és sárosán. Dünnyögött, gajdolt és nyugtalanul nézegetett az ég­re, mely egyre feketébb, feke­tébb lett. Mire az én ablakom elé értek, már tombolt a csúnya tavaszi fergeteg. Ömlött a víz a fekete felhőkből s a kék kopor­sóról mosva hordta le a friss kék festéket. Ott volt a menetben a fél falu, elől a pópa, mint egy leöntött fekete ördög. Mi majd­nem kárörvendve néztük ezt az ablakból a vén Jepura Tornával. Jepura Torna szemben lakik velünk s ő is a falu végén lakik. Haszontalan, vén, részeges em­ber, de bölcs ember, talán ő is azért lakik -itt a temető mellett. Mert mi a temető mellett laktunk Jepura Tornával s mi már sok dolgon nem csodálkoztunk, ami­ken mások még csodálkoznak. Jepura pláne sírt is ás, ha nincs fizetősebb munkája s ha elég pá­­nkát kap, hiszen itt van a teme­tő mellett. Szóval mi már ketten olyan emberek vagyunk Jepurá­­val, akik túllátnak a falun s egy kicsit a hivságos életen is. Beszélni még nem beszéltünk egymással Jepura és én, de néz­zük egymást és talán nem dicsek­vés, hogy szeretettel nézzük. Sok temetést láttunk mi már, sok sirt ástunk, a vén Jepura ásóval, én más szerszámmal. Hogy ő ron­gyosabb, mint én, kevesebbet jár a'világban, nem ír és nem ol­vas, ez csak a gyöngék szemé­ben különbség. Azonban úgy ta­pasztaltam, hogy sem Jepura, sem én nem vagyunk ám olyan tökéletesek, amilyeneknek ma­gunkat hisszük. Csak éppen, hogy kevesebb gyarlóság él bennünk, mint a temetőből távo­labb lakókban. De például nem vagyunk mentesítve az egészsé­gi állapot, az ital, az időjárás, a pénz és az asszony ereje alól. Nekem legalább nincs felesé­gem, de Jepurának, akit a pópa Juperénak hív jól oláhul, hites felesége van. Ez az asszony na­gyon megöregedett, a bölcs és korhely ember pedig haláláig megőriz valamit a legénységé­ből. Vasárnap temették Szelezsán Rákhelt rettenetes időben s ez a bolond március hétfőre kicsip­­te magát. Olyan tavaszra ébred­tünk, olyan édes nyugtalanság­gal, mintha legalább június vol- ■ na. Kinéztem az ablakon. Jepura Toma a tornácon süttette az ál-! dott nappal a hasát. Valósággal, mert megoldotta derekán a mad- * ragot, mely egy régi, gombatlan úri kabátot tartott a testén. Az Ingét is kihúzta alóla, hadd lak­on jól napsugárral az ebadta nas, ha a tél alatt koplalt. Vén, szakállas, gondozatlan, szennyes arca úgy ragyogott közben Je-Van-e igazi szláv faj és eredeti szláv állam ? Dr. Stjepan Buc, horvát publi­cista tollából jelent meg egy ér­dekes cikk az Europäische Osten című müncheni folyóiratban (1959. ápril.). Kutatásainak eredményekép arra a következ­tetésre jutott, hogy a szlávok annyira át vannak itatva ázsiai elemekkel, hogy nem is lehet szláv fajtáról beszélni. A szlávsá-! got nem lehet ethnografiai foga-1 lom alá venni, legfeljebb nyelvi közösséget lehet közöttük ki­mutatni. Azért az állítólagos szláv őshaza keresése hiú dolog. Hivatkozik az osztrák kutató­ra, Johannes Peisker-re, aki 1 a Cambridge Medieval History 1913-as kiadásában kimutatta, hogy egy szláv államot sem ala­pítottak a szlávok, hanem altáji, vagyis középázsiai, vagy északi elemek. A horvát állam alapítói a góthok voltak, az első bulgár államé a hunnak, a másodiké ku­nok (a bolgárok maguk is nyei. jvükben elszlávosodott altáji faj. Szerk.). Az ukrán kijevi fejede­lemség alapítói a normannok voltak, míg a lengyel állam ala­pítóiról, a Piastokról nem tudni biztosan, hogy északiak, vagy ázsiaiak voltak-e. IRTA: ADY ENDRE púra Tornának, hogy rögtön sej­tette, bej lesz. Délután három órakor még ott melegedett a tornácon Jepura. Talán nem is evett, a bölcs emberek nem szok­tak nagy dolgot csinálni az evés­ből. Kezében egy fűzfavessző volt s avval vidáman csapkodta a szikkadó sarat. Látszott az ar­cán, hogy legjobban szeretne lo­­vasdit játszani, lovagolni egy ki­csit a fűzfavesszővel. A régi te­metőben, az új mellett gyerekek játszottak és közéjük szeretett volna állani Jepura. Az igazat megvallv^, én is, mert tavasszal mindig sok erőszakkal tartom magamat vissza, hogy ne üljek föl egy vesszőre, vagy egy nap­­raforgó-kóróra. Délután három óra után kimászott Jepuráék konyhájából az öreg asszony, is­mertem : Jepuráné volt. Ő is süt­­tette magát egy kicsit a nappal s azután leült a tornácra Jepura mellé. Azt hiszem, tíz esztendő óta nem voltak egymáshoz, a verekedéseken kívül, ilyen közel, de legalább is tavaly tavasz óta. Óvatosan hátra húzódtam az ab­lakomnál, Isten ments, semmifé­le nászt megrontani. A szerelmek mind-mind az égben köttetnek, még a ván házasok tavaszi sze­relmei is. Nincs joga senkinek akármilyen szerelmet zavarni vagy finnyásan nem szeretni. A vén bölcs Jepura hirtelen úgy kezdett viselkedni, mint egy “Rádió City Music Hall”, a világ leg­nagyobb revue színháza New Yorkban ifjú jogász a kávéházi trónus előtt. Csak jelekből vettem ki, tréfás disznóságokat mondott megfogta felesége kezét. Udva­rolt a maga módja szerint, ép­pen úgy, mint harminc-harminc­öt évvel ezelőtt. Az öreg asszony leányosan kacagott, sikoltozott s néha-néha ráütött a Jepura kezé­re. Nem vették észre, hogy dél­nyugaton, az égen furcsa dol­gok történnek. Visszajöttek a tegnapi felhők, feketék, csúnyák s hamm, elnyelték a napot. Az öreg Jepuránénak most kezdett a kedve megjönni, de hirtelen sötét lett. Megszégyelték nyom­ban mindketten magukat, külö­nösen Jepura, a böícs. Erre én már kinyitottam az ablakot, füleltem, hallani is akartam. Hi­deg eső kezdett esni s az öreg Jepura káromkodva küldte be az asszonyt. — Nem szégyenled magad, lyen öreg mámi, úgy tesz, mint­ha kis lány volna? A férfinál más, a férfi más, a férfi gondol­hat szamárságra, ha vén is. Te akarsz szerelmeskedni, amikor ízelezsán Reákhelnek ott kell feküdnie a sírban? A vén asszony besomfordált, a vén Jepura és én pedig a sűrű esőn keresztül bámultunk a te­mető felé, ahova tegnap ki vit­ték a szép, húsz esztendős, talán csókot sem ismert Szelezsán Rák­helt. HÉTFŐ: Zöldborsóleves. Bárányhús káposztával. Burgonya pü­ré. Kukorica. Barna szeletek és tea. KEDD: Köménymagosleves. Borjú pörkölt. Gombás rizsa kö­rítéssel. Saláta. Almás pite és kávé. SZERDA: Reszelt tészta leves tejföllel. Töltött paprika. Tört burgonya. Gyümölcs és kávé. CSÜTÖRTÖK: Húsleves kocka tésztával. Leveshús kapormár­tással. Főtt burgonya. Lekváros palacsinta, lkávé vagy tea. PÉNTEK: Savanyú tojásleves. Kirántott hal sült burgonyával. Friss káposzta saláta, Turóscsúsza tejfölösen és kávé. SZOMBAT: Burgonyaleves zöldséggel. Fasirozott hús. Tej­fölös tökfőzelék. Dióstészta és kávé. VASÁRNAP: Tyúkleves daragaluskával. Főtt tyúkhús. Para. dicsőm mártás. Burgonya. Rakott túrós palacsinta, gyümölcs és <ávé. Késő esti órákban érkeztem New York-ba. Az autóbusz ál­lomáson, rég nem látott bará­taim vártak. Elkísértek kijelölt szállásomra és meg sem enged­ték, hogy kipihenjem tizennégy­­órás utazásom fáradalmait, már­is vittek a város nevezetessé­geit bemutatni. Lakásom a Se­cond Avenue-n volt. A 65-ik ut­cától a 82 utcáig van az úgyne­vezett magyar rész. Sosem fe­lejtem el, milyen érdekes és amellett megható látvány volt nekem először végig menni a Second Avenue.n és olvasni: "Fogorvos". "Csemegeüzlet" "Magyar ügyvéd". "Virágüzlet". "Hentes és mészáros". New York-nak van valami varázsere­­e. Hogy ez most már az, hogy valójában igen jól lehet ott élni, vagy annyira érzi az ember azt a nagy szabadságot, ahogyan az emberek ott élnek. A hatodik Avenue és az Ötvenedik utca sarkán áll a Rockefeller Plaza kellős közepén a világ legcsodá­latosabb mozi és revue színháza, a Rádió City Music Hall, hatezer­kétszáz ülőhellyel. Aki ott fellép és a neve nagy betűkkel van kiírva, az azt jelen­ti a "show business"-ben, hogy tudása kimagasló fokot ért el. Bárhol megemlíteni a Music Hall-ban való fellépést, feltétlen elismerésre lehet számítani. Hogy is lehetne ezt a helyet ellemezni? Talán, ha azt monda­­iám, hogy egy tömegszórako-. róhely, vagy talán, ha azt mon­­fanám, hogy aki építette feltét­en megérdeklődte az összes színházi lehetőségeket és azután elhatározta, hogy ő nagyobbat og építeni már csak azért is, rogy azt lehessen mondani, hogy i világ legnagyobb színháza. Ha jelép az ember, már az előcsar. tokban látja a hatalmas mérete­set. A szőnyeg oly vastag, hogy íz ember úgy érzi bokáig süp­­>ed benne. Rejtett világítás. És ia belépünk a nézőtérre, nagy­ágánál fogva úgy néz ki, mint­­a a Keleti-pályaudvart bársony­­yal és drága, szőnyeggel vonták A rabszolgaság kérdése és az amerikai polgárháború Az amerikai nép szellemét úgy foglalkoztatja a polgárháború kora, mint például a magyar népet az 1848—49-i szabadságharc. Minden évben legalább pár száz új könyvet hoznak piacra, amely a polgárháború bizonyos körülményeivel foglalkozik. Minthogy jövő évben lesz a háború kitörésének századik évfordulója, a júbileum az új kötetek áradatát fogja megindítani. • Még a polgárháború kitörésének okai felett is vita fejlődött ki. A vélemények megoszlanak abban a kérdésben, hogy milyen mértékben felelős a rabszolgaság eltörlése a rengeteg véráldozatért és tragédiáért, amit a fegyveres összeütközés okozott. A történé­szek azt állítják, hogy más okok is közrejátszottak a háború kitö­résében. Először is az volt a vita, hogy joga van-e egy államnak az ame­rikai szövetségből kilépnie. Az Észak azt hajtogatta, hogy ha egy ál­lamot felvettek az Egyesült Államokba, az többé nem léphet visz­­sza. A Dél amellett kardoskodott, hogy miután a tagok önként csat­lakoztak az Unióhoz, önként ki is léphetnek abból. A déli államok szerint, az Észak mindjárt eleinte is el akarta törölni a rabszolgaságot, amikor megtiltotta annak az új területekre való kiterjesztését, amikor védelmébe vette a szökevényeket és amikor a földművelő Dél érdekeit az iparosodó Észak érdekeinek alávetette. A déliek úgy érezték:, hogy az egyetlen módja annak, hogy ezt a szerintük méltánytalan bánásmódot elkerüljék, hogy ki­lépnek az Unióból. Lincoln Ábrahám maga úgy nyilatkozott, hogy a háborút az Unió megmentése érdekében kellett megindítani és lefolytatni, hogy ilyen módon a hűtleneket visszakényszeritsék. Ahogy azon­ban a háború kifejlődött nyilvánvaló lett, hogy a legfontosabb ütközőpont a rabszolgaság kérdése körül forog fenn. A déliek köz­gazdasága a rabszolgaságra volt felépítve, míg az Északon azt em­bertelenségnek tekintették. A kérdést az Egyesült Államok nevében Lincoln elnök 1862-ben azzal döntötte el, hogy az "Emancipation Proclamation -t (Felszabadító Kiáltvány) bocsátotta ki, amelynek értelmében minden rabszolga szabad emberré lett. Ettől kezdve, a rabszolgaság kérdése lett a háború főcélja. A Felszabadító Nyilat­kozat jogilag ugyan megszüntette ezt az embertelenséget, de hogy a határozatot a Délen is végrehajthassák, a háborút" előbb meg kellett nyerni. így történt, hogy bár az Észak az Unió megmentése érdekében indította meg ezt a véres háborút, de miután az Északot a Déltől csak a rabszolgaság kérdése választotta el, ez volt a háború motí­vuma. A Dél ragaszkodott a saját életmódjához és az állami felség­jogokra hivatkozott, hogy azt fenntarthassa. A déli életfelfogás azonban a rabszolgaságon alapult és annak nem volt erkölcsi jogo­sultsága. AMERICAN COUNCIL-oína be. Az orgona szól miszti­kus hangon, ami még. emeli a hely méreteit. Állunk barátaim­mal az ajtóban és próbáltuk szemmel áttekinteni és aggyal felfogni a pazar látványt. Cso­dálatos, fantasztikus, hihetetlen, mondogattam. Barátaim csak mosolyogtak bámészkodáso­­mon, ők már keresztül estek ezen, három évvel ezelőtt, ami­kor New York.ba érkeztek. És egyszer csak a színpad eleje megnyílt, és zajtalanul egy hatalmas zenekar jelent meg. Megszámoltam nyolcvanheten voltak. Misztikus, zöld fénybe burkolva, majd ahogy a zene hangulata cserélődött, úgy a színek is. Meg voltunk babonáz­­va. Végre előre vezetett egy ka­­dett ruhás kinézésű fiatal fiú, mi leültünk és nyakig süllyedtünk egy kényelmes fotelba. A zene­kar eltűnt, a függöny felgördült és egy akkora vászon jelent meg, hogy egy fél futball-pályát is el­takart volna. Egy kitűnő jó fil­met játszottak, Doris Day és Da­vid Niven főszereplésével. Alig volt vége a filmnek, for­dult a színpad és egy pazar templom belsejét egy gyönyörű oltárral láttuk. Ezután következett egy pazar felvonulás, húsvéti körmenettel. A következő jele­netben megjelent egy harminc­hattagú balettkar és egy pazar táncot jártak. Holland ruhában, facipőkben a lábukon. Még ilyet sem láttam. Aztán megint gör­dült a színpad és a pazar jelene­tek és pompás díszletek végte­lenje vonult fel előttünk egy órán keresztül. Elég volt még végig nézni is. Titkos gondola­tom pedig az volt, hogy egyszer itt, mint híres szavaló művész, perfekt angol tudással felléphes­sek. Álmodozásaimból, barátaim ébresztettek fel, le vánszorogtam valahogy a lépcsőkön, a büffé­­nél az egyik barátomtól egy po­hár hűsítő italt kértem. A hűsítő jó hatással volt rám, magamhoz tértem és lassú lépésekkel elin­dultam lakásom felé . . . Kenderessy Lajos r-»SOCOOSO&900SCCQOO« s v\*j,'stwsftf. OOCCOCCCCCCOOCOOCOÄ - Címváltozások bejelentése Kérjük olvasóinkat, hogy címváltozásukkal kapcsolatban ne csak új, hanem a régi címet is szíveskedjenek közölni. A Pan American World Airways repülőváílalat utazási könyve, a "New Horizons World Guide" most jelent meg 1960. évi kiadásá­ban. Ez az 576 oldalas utazási könyv, mely több mint 750.000 pél­dányban jelent meg és hat világrész 89 országában vásárolható, tö­kéletes felvilágosítást nyújt a valuta beváltás módozatairól, doku­mentumok beszerzéséről', vámszabályzatokról, vendéglőkről, látni­­•valókról, időjárásról, múzeumokról, sportokról, helyi ünnepekről, élelmiszerekről és más utasokat érdeklő ügyekről. A "New Ho­rizons beszerezhető a Pan American repülőváílalat irodáiban és utazási ügynökeinél 2 dolláros árban. Vagy írjon érte a Pan Ame­rican címére: P. O. Box 1111, New York 17, New York USA. &UUUÜ4* ‘rbuMpVlbHM 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd., Toronto Hivatalos érék: reggel 9-től délután 6-ig llőfizetési árak: egész évre $5.00, fél évre $3.00., egyes szám ára: 10 cent Külföldön: egész évre $6.00, fél évre $4.00 Válaszbélyeg nálkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem őrzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre alkamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hogy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláírt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday by the HUNGARIAN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd., Toronto, Ont.-v-v-▼-v ▼ ▼ w-v-'v 'V'v Akiket még Trianon sem érdekel A Trianoni Magyar Emlékbizottság torontoi csoportja az elmúlt vasárnap emlékünnepet rendezett a Veteran Hall-ban. Az ünnepély célja: egyrészt, hogy tiltakozzunk a 40 évvel ezelőtt elkövetett gazság ellen, míg másrészről fel szeretnénk rázni tespedéséből az emigráció magyarságát, amely egyre kevesebb érdeklődést mu­latt nemzeti sorskérdéseink iránt. Az ünnepélyt, amely a kanadai és magyar Himnusz eléneklé­­sével kezdődött, Dr. Nagy György, a Kanadai Magyarok Szövetsége titkára nyitotta meg, aki a műsort is vezette. Jánossy Margit mély átérzéssel szavalta el a Magyar Hiszek­­egy-et, amelynek utolsó refrénjét a közönség felállva ismételte el, ezzel szinte fogadalmat téve, hogy "HISZÜNK MAGYAROR­SZÁG FELTÁMADÁSÁBAN". Korodini Ferenc éneke után egy irreden­ta vers került előadásra, amelynek szereplői: Hargitai Katalin, Jánossy Margit, Marczy Liza, Mácsai Emmi, Hargitay Gyula, Ja­­nitsáry Miklós, Kertész Sándor, Lombi Jenő és Veszprémi László voltak. A drámai erővel előadott szavalat mély hatást tett a közön­ségre. Ezután került sor az ünnepi beszédre, amelyet Dömötör Ti­bor református lelkész tartott. Dömötör beszédében rámutatott a magyarság tragédiájára, amelynek forrása Trianon volt. — A magyar nemzetet 1920-ban eltemették — mondotta — pedig ta. Ián az egyetlen volt, aki nem akart háborút. A második világhábo­rúban sem "imperialista célokért" vettünk részt, hanem csupán vé­deni akartuk azt, ami ezer éven keresztül a miénk volt és amit Trianonban elraboltak tőlünk. Majd kitért az 1956-os forradalomra, amelyben teljesen magára hagyták a rabságból szabadulni akaró magyar népet. Dömötör ostorozta az emigráció vezetőit is, akik szerinte semmit sem tettek a rabnemzet felszabadítása érdekében. Dömötör beszéde nagy hatást tett a jelenlevőkre, akik több ízben tapssal adtak kifejezést érzéseiknek. A beszéd után Kampf­­man Oszkár tárogató száma aratott megérdemelt sikert. Az ünnepély második részét a Torontoi Magyar Cserkész­­csapatok jubileumi műsora töltötte ki, amit a közönség mindvégig nagy érdeklődéssel és szeretettel kísért. A Trianoni Emlékünnepély megrendezése minden tekintet­­ben kifogástalan volt. Annál szomorúbb, de egyben felháborító is, hogy azon — a gyermekszereplőket nem számítva — mindössze 100—150 személy vett részt. Azt még csak megértjük, hogy a fiatal újkanadásokat nem érdekli Trianon (hisz legtöbbje akkor még nem volt a világon), bár mentséget ezekre sem igen lehet találni, mert a szüleiknek lett volna a kötelessége, hogy megmagyarázzák ne­kik, mily gyalázatot követtek el hazájukkal szemben 1920-ban. Az azonban egyszerűen érthetetlen, hogy a régikanadásokat se érde­kelje a Trianon elleni tiltakozás, amikor ezeknek nagyrésze éppen a trianoni terhek következtében volt kénytelen elhagyni szülőföld­jét. Sajnos az 1944-es emigrációból is csak mutatóban láttunk egy­két személyt. Azt a réteget (tisztelet a kivételnek), amely magát az 1944 előtti Magyarország "crémjének" tartotta, ma sehol sem látni, ahol magyar megmozdulásról, becsületes kiállásról van szó. Pedig a trianoni gazság elleni küzdelmet elsősorban nekik kellene irányítani, mert nekik még a megcsonkított ország is úri életet,! gondtalan megélhetést nyújtott. De nem láttuk ott a különböző felekezetek papjait sem (pedig már vége van a hurka, kolbász va. csoráknak? sőt tudtommal a bingónak is). Ezen a MEGEMLÉKEZÉSEN minden magyarnak ott kellett volna lenni. Toronto legnagyobb befogadóképességű termének is kicsinek kellett volna bizonyulnia. Csak ekkor hitték volna el újhazánk ve­zetői, hogy SOHA NEM NYUGSZUNK BELE A TRIANONI HATÁROK­BA. így azonban Dömötör Tibor könnyeket fakasztó kiáltása nem törte át még az öreg Veterán Hall falait sem. Nem az Ö szégyene, de nem is azoké, akik ott voltak, hanem azoknak kell szégyenkez­ni, akik bát ráértek, mégsem tartották fontosnak, hogy EGY GAZ­SÁG ELLEN, amely egy ezeréves nemzetet darabolt fel, tiltakoz­zanak. Akit a Trianon elleni tiltakozás sem érdekel, aki szülőhazája emlékére még ennyit sem áldoz — AZ NE NEVEZZE MAGÁT MA­GYARNAK. KENESEI F. LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom