Kanadai Magyarság, 1959. január-június (9. évfolyam, 1-51. szám)
1959-06-24 / 50. szám
IX. évfolyam 50. sz., 1959 június 24., szerda KANADAI MAGYARSÁG KANADAI &uuuUa* tfwUam* 996 Dovercourt Road, Toronto, Ont., Canada Telefon: LE. 6-0333 Főszerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szerdán és szombaton Szerkesztéség és kiadóhivatal: 996 Dovercourt Rd.t Toronto Hivatalos érék: reggel 9-től délután 6-ig Előfizetési árak: egész évre $10.00, fél évre $6.00., egyes szám ára: 10 cent Külföldön: egész évre $12.00, fél évre $7.00 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldött kéziratokat, képeket, nem érzünk meg és nem küldünk vissza, még külön felhívás, vagy portóköltség mellékelése esetén sem. A közlésre •Ikamasnak talált kéziratok esetében is fenntartjuk magunknak a jogot, hegy azokba belejavítsunk, lerövidítsük, vagy megtoldjuk, ha arra szükség mutatkozik. Csak ritkán gépelt kéziratot fogadunk el. Minden névvel aláirt cikkért, nyilatkozatért a szerző felelős. <oaoBO&ooeooaBcoflooego«eeoooooBfc Részlet B. Kovács Fréda magyar mithologiai meséiből: SZARVAS-ISTEN Mi újság Genfben? SALLAK ENDRE: A cserkészet régen és most (Negyedik közlemény) Bodnár Gábor vezető cserkésztiszt látogatása után a "Toldi Miklós" cserkészcsapat tagjai folytatták rendezendő ünnepségük főpróbáját. Úgy látom, bogy a vezetésben változás állott be, mert Nagy László parancsnok vette át az irányítást és Bucz Béla, amint észreveszem kis pihenésre gondol. Itt az alkalom, hogy őt is egy kicsit megszólal tassamj. Kedves Bélám, Te úgylátsziki nem csak lelkes muzsikus, de kitűnő cserkész is vagy. Ezek szerint tudnod kell, hogy legfőbb eszményképetek Baden Powell is a pihenést a foglalkozások változtatásával pótolta. Ezt alkalmazom nálad is és kis beszélgetésre kérlek. Úgy tudom, hogy ez a Manilla-i Jamboree a sorendben a tizedik. Lennél szives az előző kilencről némi kis szemléltető tájékoztatást adni. "Nem mondom elég nehéz a kérdés, minden emlékező tehetségemet össze kell szednem, hogy erre válaszolni tudjak. Azt már tudjuk, hogy a cserkészet intézményét Lord Baden Powell 1907-ben alapította. Ettől kezdve rohamlépésben terjedt a cserkészet a világban. Az első világháború megakadályozott minden találkozási léhe. tőséget. Erre csak annak befejezése után lehetett gondolni". Az 1.. cserkész Jamboree-t Londonban (Anglia) tartották 1920 augusztusában, Résztvett 34 nemzetnek mintegy 5000 cserkésze. Ezek a cserkészek nagyrészt a világháború győztes nemzeteinek fiaiból kerültek ki. A magyarok pénzhiány miatt nem tudtak résztvenni. Ezen a világtalálkozón kiáltották ki Lord Badén Powellt a világ Főcserkészének". "A II. világtalálkozó Ermelundenben (Dánia) került megrendezésre 1924 augusztusában. Résztvett 37 nemzet képviseletében 4500 cserkész. A magyar cserkészetet 4 tiszt és 48 cserkész képviselte. Ez a találkozó cserkész olimpiásznak is nevezhető. A versenyek során a magyar fiuk Amerika és Anglia után a harmadik helyen végeztek. A döntőb'rróság angol elnöke Mr. Wilson a versenyek után kijelentette, hogy a magyar fiuk jobbak voltak, mint az angolok". "A III. Jamboree Birkenhead, Arowe Parkban (Anglia) zajlott le 1929 júliusában. Ez volt a cserkész Jamboree-k legnagyobb találkozója. 69 nemzet képviseltette magát 32.000 cserkésszel. A magyar cserkészszövetség 850 cserkészt küldött ki. Óriási sikert értek el a magyar fiuk, a magyar népi lakodalom bemutatójával, melyen 800 cserkész vett részt. Ez a siker eredményezte, hogy a> Nemzetközi Konferencia Magyarországnak Ítélte az 1933-as Jamboree rendezését, 6 jelentkező nemzet ellenében". "A IV. cserkész világtalálkozót Gödöllőn (Magyarország) tartották 1933 augusztusában. Résztvett 42 nemzet, 30.000 cserkészszel, köztük 15.000 vendéglátó magyar cserkész. A Jamboree parancsnoka n. gr. Teleki Pál, tiszteletbeli főcserkész volt. Vezérkari főnök, kisbarnaki Farkas Ferenc. E táborozás főcélja a világ cserkészeinek ismerkedése, barátságok kötése volt, melyet minden magyar cserkész szemelőtt tartott. E táborozás után gr. Teleki Pált és Papp Antalt, a Nemzetközi Kommittee tagjává választották". "Az V. Jamboree-t Vogelenzangban (Hollandia) rendezték 1937.ben, Résztvett 53 nemzetnek, 28.000 cserkésze. A magyarok 420 cserkésszel képviseltették magukat. Kiemelkedő események voltak a magyar—lengyel és az amerikai—magyar tábortüzek. A magyar bemutatót a holland királynő is végignézte". "A VI. világtalálkozót Maisson-ban (Franciaország) tartották 1947 augusztusában. Résztvett 45 nemzet, 30.000 cserkésze. Magyarországiról 200 cserkész utazott ki. A második világháború utáni ez első találkozót "Béke Jamboree".nak nevezték. Akkor nem igen sejtették, hogy a címben a "Béke" kifejezés, milyen hamisnak fog bizonyulni. Ezt követően eltörölték Magyaroszágon a cserkészetet". "A VII. cserkész Jamboree-t Bad-lschl-ban (Ausztria) tartották 1951 augusztusában. Résztvett 42 nemzet képviseletében, 15.000 cserkész. A magyar cserkészetet 48 cserkész képviselte az osztrák és német Jamboree csapatok támogatásával. A Jamboree közönsége hatalmas ovációval köszöntötte a magyar képviseletet, amikor a Gödöllő-i Jamboree emlékére emelt toronyra felhúzták a magyar zászlót". "A VIII. cserkész világtalálkozót Niagara-on-the-Lake_n (Kanada) tartották 1955 augusztusában. Résztvett 51 nemzet, 11.000 cserkésze. A magyar képviselet 30 cserkésze jórészt a kanadai francia Szövetség kontingensében. Ez volt az első világtalálkozó az amerikai kontinensen. Sokan üdvözölték a magyar fiukat azok közül, kik annak idején Gödöllőn táboroztak". "A IX. Jamboree Birmingham, Sutton park-ban (Anglia), zajlott le 1957 augusztusban. Erre a találkozóra a világ minden részéből 79 magyar cserkész érkezett. Éspedig.- Ausztráliából 1, Uruguayból 5, Venezuelából 1, Angliából 4, Ausztriából 30, Franciaországból 11, Hollandiából 4, Németországból 11, Kanadából 2 és Amerikából 10. E világtalálkozón nagy szeretettel vették körül a szétszórtságból érkezett magyar fiukat és 58 közös tábortüzhöz kaptak meghívást. A fénypontja volt a tábornak Erzsébet királynő és Fülöp herceg látogatásának tiszteletére rendezett diszfelvonulás. A 25.000 nézősereg felállva: több percig viharosan ünnepelte a vasfüggöny mögötti népek zászlói között lengő magyar zászlót", Kedves Bélám, roppant hálás vagyok ezért a preciz és nagyszerű ismertetésért. Ebből1 mindenki láthatja, hogy milyen hatalmas múltra tekint vissza a világ cserkészete és közöttük milyen előkelő helyet töltöttek be mindig a magyar cserkészek. Csillag-mezőn szorgoskodott Kaszást Nagy, széles suhintással1 kaszálta a csillag-füvet. Nem nézett sem jobbra, sem balra, dolgozott. Nagy néha állt meg, hogy tüszőjéből elővegye a követ és kifenje kaszáját. Oly gyönyörűségesen pengette ilyenkor arany kaszáját, hogy még Szél urfi is elhallgatott! Felesége, Sánta Kata, ilyenkor be. érte és étellel, itallal kínálta. Jó asszony volt Sánta Kata! Azért is sántult meg, ebédet vitt éppen urának és nagy szorgoskodása közben nem figyelt, elvágta lábát a kasza. Azóta tisztes távolból nézi urát. Illatos rendbe hullt a széna az égímezőn, csak Isten Ur sátra körül hagyott szép, kerek tisztást Kaszás. Oda még ő sem mert lépni! Először is, mert hátha alvásában, hátha igézésében zavarná az Urat! Másodszor, mert a napbimes ’-sátor tartó-rúdján ott gubbaszkodott az elfáradt Turul! Astur madár közelébe nem tanácsos lépni, különösen nem, ha rossz kedve van, mint most is! Harmadszor, mert a sátor hűvösségében Isten Ur másik kedvence pihent. Négy karcsú lábát maga alá húzta, arany aggancsát végig fektette ezüst hátán, csak; gyémánt szeme árulta el, hogy nem alszik. Mit gondolt magában, mit nem? Én biz azt meg nem mondhatom, de az tény és igaz, hogy egyszer csak megrázta arany szarvát és neki iramodott az égi mezőknek. Szél urfi a földre huppant bámulatában ! Mert gyorsan szállt, gyorsabban Vihar száguldozásánál, még talán a gondolatnál jis gyorsabban ! Ezüst teste kinyúlt, karcsú lába nem is érintette a rét füvét, arany szarva, mintha csak csillogó szárny lett volna, vitte Ata- Ten kedvencét égi mezők végére, Égaljára. Megtorpant a szent állat, megrázta magát, minden szőrén,1.szálán egy-egy csillag fénylett, ezüst testén felvillant a búcsúzó Hold sugára, arany aggancsának minden ága-bogára csókot lopott a felkelő Nap. Mintha ezer szövétnek gyujtatlan gyuL lana. lenézett a Szarvas a csendés ösvízre és fü. rödni vágyott. No, ha csak ez volt a vágya meg is tehette, meg is tette! Leszökkent az égből, leszökkent a fényből a tenger hátára ! Megörvendt Ger! Hogyne örvendett volna, mikor égi fényt hozott magával! Ragyogni 'kezdett tőle a tenger és kicsődült a Korái várból a legkisebb sellőcske iís ! Hullám hátára vette, Tajték hab-koszorút font nyakára, Hab körülölelte, örvény ügyelt rá és Ger-Ten lágyan elringatta és legszebb lánya, csudaszép Nádszál kisasszony csodálatos meséket regélt neki. ’ Szarvas csak ringott, csak, úszott tenger árjában, ágasjbogas arany szarvát végig fektette ezüst hátán, hadd csókolgassa Tajték, hadd simogassa Hullám, ő maga lesuttogott csudaszép Nádszál ^kisasszonnyal örvendett Ger, boldogok voltak leányai, jól érezte magát Szarvas isten! Bizony eszébe sem jutott az Égi mező. Végül is elfáradt az úszkálásban, elálmosodott a riugatástól, egyszer csak visszavágyott Ata.Ten szérüs kertjébe. Elbúcsúzott hát Ger-Ten házanépétől és neki rugaszkodott a nagy ugrásnak ! Hej, de akárhogy erőlködött, mindig visszaesett! Messze az út földtől az égig;! Pedig segítette Ger, segítette Vihar, magasba emelte Hullámot, hátha így eléri az eget! De hiába ! Melleréje elhagyta, hátereje jelhagyta, nem bírt visszaszökkeni az égbe! , Addig vergődött, add!g erőlködött, hogy egészen felkavarta tenger fövényét és az iszapból szilárd földet, kerekded kerek1 szigetecskét köpű It ki magának, No, ha kiköpülte, rá is szökkent menten. Ott állt, széles melle fújtatott a megerőltetéstől, karcsú lába reszketett a fáradtságtól és felnézett az égre. Fenn a magasban Isten Ur követe szárnyait és hozta az Ur izenetét : — Paradicsomi sziget ,amit kiköpültél és, ha majd elérkezik az emberlakta Világ ideje, te vezeted a jókat, méltókat sötétségből, világosságba, régi hazából, új hazába a büntelenek paradicsomába, halálból az életbe! Lehajtotta fejét a szentállat és kicsordult köny. nye, siratta égi hazáját. Idő Anyó látta és kiengedte Szél urfit. Nem kellett biztatás Szélnek, szívesen látogatott le a földre! Végig simogatta egypárszor föld ujdonat új fűpalástját, aztán tova bokázott, hogy földszagtól, füll lattól terhes csókját elvigye Hullámnak. Csak felkapta fejét Szarvasisten! Táguló orrcimpákkal beleszagolt a levegőbe. No, ha beleszagolt nem is nyugodott addig, mig csak meg nem kóstolta fű izét! Egyszeriben éhes lett! Átszökkent hát a földre és Túr vár közelében legelészni kezdett. Csillagfűnél jobb ize volt föld fűvének, felhő szőnyegnél puhábban simult lába alá föld barna háta. Ott legelészett hát Túr vára közelében és meglátta Fotói. Ezüst testén még csil. lógott tenger csókja, arany szarvának minden ága-bogára világító szövetneket csókolt búcsúzó nap sugara, homlokán megpihent a felkelő Hold korongja: Szép volt, csudaszép volt a Csodaszarvas! és Földi megcsókolta gyémánt szemét! No, ha megcsókolta jól,tette! Többé vissza az égi mezőkre soha se vágyott. Hazája lett a föld, várta az emberlakta világot, hogy betölthesse hivatását. És szerette, csodálta égen, földön mindenki! Mert szép volt az ilstenállat, akár napsugara lángolt aranyszarván, »kár holdvilága tündökölt ezüst szőrén. Szép volt, csudaszép volt a Csodaszarvas ! A Nyugati Hatalmak külügyminiszterei bejelentették, nem hajlandók folytatni a tárgyalásokat, ha a Szovjetunió kitart ultimátumszerű követelése mellett Berlin kérdésében. A nyilatkozatot Herter külügyminiszter írásban adta át Gromikonak, miután előzőleg megbeszélte a dolgot angol és francia kollégáival. Beavatott helyről nyert értesülés szerint a nyugati külügyminiszterek szerdáig adnak haladékot a Szovjetnek, hogy visszavonja indítványát a 12 hónapos határidőre vonatkozólag, amelyen belül a nyugatiaknak ki kellene üríteni Berlint. A Nyugat azonban nem hajlandó semmiféle határidőket elfogadni és semmiféle fenyegetés elől meghátrálni. Gromiko Herter kijelentéseire azonnal válaszolt, hogy a Szovjet nem szánta fenyegetésnek vagy ultimátumnak a határidő kitűzését. Kommunista forrásból nyert értesülés szerint Herter és Gromiko a csúcstalálkozóról is tárgyaltak. Herter hangsúlyozta, hogy a csúcstalálkozó attól függ, tudnak-e valamilyen megegyezésre jutni a külügyminiszterek; Gromiko viszont azt hajtogatta, hogy a tervezett csúcskonferenciát a genfi eredménytől függetlenül kellene megtartani. Herter azt javasolta, hogy ha már nem tudnak megegyezni a mostani tárgyaláson, Németország egyesítésének kérdésében, legalább oldják meg a berlini problémát. A konferencia, amint a francia külügyminiszter találóan jegyezte meg, már csak egyik napról a másikra él. A török államfő a Pápánál A történelemben először fordult elő, bogy a Török Állam és a Római Katolikus Egyház feje személyesen találkoztak volna.. Celal Bayar elnök június 11-én hivatalosan meglátogatta XXIII. János pápát a Vatikánban és ezzel két régi barát találkozott egymással. János pápa 1934-től kezdődőig 10 évig tartózkodott Törökországban, mint apostoli nuncios és ott ő vezette be a katolikus egyházközségekben az evangélium török nyelvű fordítását. ! Mint a Vatikán követe sokat tárgyalt Bayarddal is, aki akkoriban az ankarai külügyminisztérium főtisztviselője volt. A Pápa üdvözlő beszédében rámutatott a türelmesség fontosságára; "az élet és a történelem viszontagságai megtanították az embert, hogy olyannak fogadja el embertársait, amilyennek a Teremtő alkotta őket a magok különbözőségében a béke és az igazi civillizáció felé vezető oton". Bayard elnök viszontválaszában köszönetét fejezte ki a Pápának, hogy nem felejtett: el törökül és hogy oly szeretettel emlékezett meg Törökországról. A Pápa az Arany Sarkantyú rendet, a nemkatolikusok részére rendszeresített legnagyobb pápai kitüntetést adományozta a török államelnöknek, aki viszont művészi török szőnyeggel kedveskedett a Pápának. Plattsburgh és a montreali nők ^BOCOOOO&ajBOOBgWOBOOOOOOOBQOOOOOPPOOOOOOBOPBOBO Emhecht Miklós: Kis tiindérkirályném...! Gondok ülnek ki szép homlokodra és duzzogásra görbül ajkad; kitörsz néha-néha keserűen, ha ezt vagy azt nem úgy akartad . . . — Soh’se bándd, Szívem! Mindez elmúlik! A Rossz elszáll és marad a Szép. —Mert az Élet olyanra változik, ahogyan nézzük ... — És ez elég ... — Filléres töprengések kínoznak? Néhamegérzed, mi az: “Nincsen!” S tán irigykedve nézed azokat, akik osztoznak annyi kincsen . • • — Nézz csak á tükörbe! : a szemedben pajkos kis manók kacarásznak és a mesebeli kristályhegyen szikrázó gyémántot dobálnak. Szürke a világ, színtelen az ég s a felhők a szíveden ülnék; sehol világosság; minden sötét s a Kék Madarak elrepültek ? (Irénnek) mint forró, — Semmiség! — Nézd. a hajad! arányló varázsfelhő szalad, amelyben kergetőzik mosolygó vídámszemű kisangyal-csapat. Valaki megbántott? — Rossz a kedved? Rristálycsepp reszket a pilládon? S örülsz — ha ébredsz — a reggelednek; úgy meggyötört éjjel az álom? — Sebaj! — Rózsaszín fülecskéd rajza titkos járatú kagyló talán, amelyben csöpp tündérkéz ringatja a mesét az óperencián. — S minden ilyen, ha rajtad át látom . . Veled szebb, tisztább az Élet. Hisz’ az egész olyan mint egy álom . . . — Lássuk hát szép tündérmesének! És mikor ajkadat nyújtod felém.; a meséiknek annyi kincse vár . . . — Te vagy az én kis tündérkirályném és én vagyok a tünidérkirály! Toronto, 1959 június 7. Üzenet Magyarországról Irta: V. F. A Hi tűrik megfogyott, Reményünk fakó csak a Szeretet él bús szívünkben még, — mert örökéletű. Sohasem szakadhat, nem itt született ő; — Hazája az ég. Sugara erősebb, mint a nap sugára mindenre ráveti fényét, ami él, megtalálva célját a Nagy Végtelenben még a holt anyag is új életre kél. Felszáll a Szeretet és vele a Bánat virággal, imával; mindkettő örök fakassza szivárvány sokszínű pompáját, ha felettünk terhes, sötét ég dörög. Hiába repkednek hófehér galambok csőrükben olajág üdvözlete int mert mig nem találnak egymásra a népek, e világban béke nines se bent, se kint . . . Távoli földrészek Hontalan Lakói féltő gondolatunk mindennap kísér, mindennap várjuk a boldog viszontlátást;, szebb magyar jövőben hihetünk-e még? • Szedünk-e még együtt fehér gyöngyvirágot? Tépünk-e májusban nyíló orgonát? Pipacs, szarkalábat s tüzünk szívünk fölé magyar bokrok alján Ikéklő ibolyát? Méla alkonyatban esti harangszónál talán még megállunk új sírok előtt emlékezve, — kiket már meg nem találtok itt s melyet gaz dudva túlkorán benőtt. És hallgatunk némán, összeszorult szívvel, mert a sír már csendes, semmitsem beszél, csak a keresztek közt Sóhajtozó szellő könnyez egy levélkét olykor szerteszét. Keressük reményünk, keressük az álmot vidám gyermekkarunk édes kacaját, ellopta az Idő minden Ideálunk lelkünk e vezető fényes csillagát. A New York Állam-beli Plattsburgh elöljárósága szabályrendeletet hozott, amely megt'!t|a a nőknek, hogy bizonyos hoszszúságú shortnál rövidebbet hordjanak az utcán . A rendeletét a píattsburghi nők — úgy látszik — betartják, de nemúgy a kanadaiak, akik ott nyaralnak, nevezetesen a montrealiak. A múlt héten már két montreali nőt, a 26 éves Nellie la Fa illett és a 29 éves Marie Blanche-t tartóztatták le a rendelet megszegése miatt. Újabban a szintén montreali Mrs.. Lise Fournier 21 éves asszony Is összeütközésbe került a hatóságokkal. (Irving Goldman városi bíró elé került az ügy, aki azonban már előzőleg kijelentette, hogy nem tudja,, tulajdonkép Imilyen hosszúságinál kezdődik a rövid short, mert a rendelet errevonatkozólag semmit sem ir elő.) A tényállást a rendőrség csak részben állapította meg: a legfontosabb adatnak, a short hosszának meg,állapítását a férjre bizta, akinek a rendőrség jelenlétében kellett a mérést elvégezni. A mérés eredménye: a short hossza a deréktői lefelé 12Va inch volt. A biró elnapolta a tárgyalást addig, amíg a két előző vádlott ügyét nem tárgyalják. Szovjet vádaskodás az USA atomkisérleteivel kapcsolatban letileg elképzelhető az eddigi módszerek tökéletesítése a földalatti robbantások felfedezésére és hogy ezeket egy nemzetközi ellenőrző szerv kinyomozhatja". Hozzáfűzte azt is, hogy amerikai katonai szakértők szerint kisebb robbantásokat lehetetlen lesz megkülönböztetni a gyenge föld re n gésektől. Ez a rádióadás rövid időn belől a második eset, hogy a szovjet tisztességtelen szándék,kai vádolja meg az Egyesült Álla,mókát az a tóm robbantások kai kapcsolatban. Két nappal korábban a szovjet hajóhad lapja azzal vádolta az USA-t, hogy Alaszkában egy állítólagos klkötőépitkezéssel álcázza újabb hidrogénkisérletéí. Hoffa dilemmája i Nehéz választás elé állította a bíróság Hoffát, a Szállítómunkások Szakszervezetének elnökét. A Szakszervezetben felfedezett szabálytalanságokért és visszaélésekért vagy magának kell vállalni a felelősséget, vagy meg kell neveznie azokat a munkatársait, akik részesek a szabálytalanságokban. Ha a maga bőrét mentendő ezt az utóbbi megoldást választja, elveszti legjobb támaszait, akik segítségével sikerült elnöki tisztségét elnyerni és fenntartani. Newarkban egy szakszervezeti gyűlésen ezzel kapcsolatban azt mondta, hogy a Szakszervezet elfogadja a bíróság határozatát, de bejelentette, hogy fellebbeznék az ügyben. Londonból jelentik: A szovjet rádió egyik adásában azzal vádolta az USA-t, hogy földalatti atomrobbantásokat tervez és ezzel akarja kivonni magát az ellenőrzés alól az esetleg megkötendő nemzetközi megegyezés után. Az orosz közönség részére közvetített adásban azt állították, hogy a szerződés megszegésének szándéka van aimögött az amerikai terv mögött, hogy úgynevezett "tiszta" hidrogénbombáikat fognak készíteni. A rádió előadás szerint "Megjelent a Fehér Ház egyik jelentése ebben az ügyben, amely —a New York Times tudósitója szerint — arra a következtetésre jut, hogy élmé-