Kanadai Magyarság, 1958. július-december (8. évfolyam, 57-108. szám)
1958-07-05 / 58. szám
Vili. 58. szám, 1958 július 5., szombat KANADAI MAGYARSÁG UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA ROKONAINK LÁTOGATÁSÁRA A szükségelt vízumok hat héten belül megkaphatok. Bővebb felvilágosításért forduljon lakhelyén levő engedélyezett utazási irodához, vagy közvetlenül hozzánk az alanti címen: LUCAS AND KING LTD. TRAVEL SERVICE 79 King Street West, Hamilton, Ont. Az IBUSZ Magyar Állami Utazási Iroda KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE. • Repülőjegyek és hajójegyek,a társaságok által előírt hivatalos áron, ha kell részletfizetésre is kaphatók. • IKKA csomagküldés és szabadválasztásra pénz is küldhető Magyarországra. • Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $1.00 23.25 Ft. • Csomagküldés Csehszlovákiába, Ausztriába és mind a két Németországba. • Gyógyszerküldés, beleértve a Salk-féle polió elleni oltóanyag küldés is Magyarországra. • Fordítások és közjegyzői hitelesítések. • Ország, Bizonfy és Green szótárak, valamint Piatnik játékkártyák lerakata. • A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete. Beutazási vízumok tíz nap alatt kaphatók. A Kanadaszerte közismert Lukács Iroda készséggel áll a kanadai magyarság rendelkezésére mindenféle, a -szakmábavágó ügyes-bajos dologban. f Jelentkezzünk már most a december 9-én, New York-ból induló S.S. AMERICA luxushajón magyarországi társasutazásra közkedveltségnek örvendő személy vezetésével. LUCAS AND KING LTD. TRAVEL SERVICE Telefon: JA. 2-9257 79 KING STREET WEST, HAMILTON, ONTARIO 14 és 18 karátos európai karika-, gyémánt- és brilliánsgyűrük, világmárkás órák részletre is. TIME JEWELLERS . ékszer, óra és optikai tárgyak szaküzletében. 776 Yonge St. Toronto, WA. 4-7829 Magyar üzlet ! Élvezze kényelemben az utazást onfwenta/ ÉS A ontiaenta/ VONATAIN Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát keletről-nyugatra és vissza MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER azok a városok, melyeket érint a Continental Ha gondtalanul akar utazni, kérje a CNR-től az előre megtervezett MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT Tájékoztatást ad és jegyeit biztosítja a Canadian National képviselője. CANADIAN NATIONAL RAILWAYS Melynek vonatja! mind a tíz tartományt szolgálják. UU MEG FOG TANULNI ANGOLUL Dr. Magyar László nyelvésztanár GRAMOFON-lemezes NYELVKÖNYVÉBŐL, j Befektetése sokszorosan visszatérni. Tegye el címünket: ELEK ZOLTÁN 740 KENNEDY RD. TORONTO 13., ONT. TELEFON: PL. 5-1831 iwuwuwuumwíwuumummmummmmmmmmmmmmut A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 55. FOLYTATÁS Ezzel benyúlja zsebébe, kihúzta az egész szemkápráztató pénzcsomagot s az egyik köteget odahelyezte Miska elé. — Száz darab ezres, ez a fele, ez a tied. Miska incselkedő tréfának.vette a dolgot s közömbös' arccal tolta vissza a bankjegycsomagot. — No, csak tedd el és ne hozz kísértetbe, m^rt még el találom venni. — Hiszen komolyan a tied. Miska barátja szemébe nézett s kiolvasván annak igaz szándékát, felette elérzékenyült. — Köszönöm pajtás, szép tőled, de nem fogadhatom el, nem neked hagyta azt a te nagybátyád. Az órát, amelyet felajánlottál a boltban, elfogadom emlékül, de hogy a vagyonod felétől megfosszalak, ahhoz nekem nincs lelkem. Az ilyen ajánlatokkal csak megsértesz. —Már megint okoskodol? — bosszankodott Velkovics. — Elrontod az embernek minden örömét a savanyú életnézeteiddel. Hát illik az tőled? Tehát el hamar azt a pénzt, ha mondom, mert még bajba kerülsz. Benyit a házmester, meglátja, rendőrért szalad s bevisznek. Te azt fogod mondani, hogy az én pénzem és csak rád akartam disputálni, én eltagadom, de különben sem akadsz olyan együgyű bíróra, aki elhiszi neked- Azért hát tedd el . . . no, szépen kérlek .. . Összetette kezeit s meglágyította a hangját, mint mikor valami makrancos gyereket kell rávenni valamire. — Nincs rá eset, — mohdá Tóth Miska eltökélten. — Az ilyen regényekbe való nagylelküségi rohamoknak rendszerint csak az eleje kellemetes. — Nem értesz engem, ez az egész. Ne hidd, hogy csak bolondjába szórom ki a pénzemet, mint egy őrült s ezért aztán vonakodol azt fölszedni. Úgy tekints engem, mint egy furfangosan számító üzletembert. ( Hiába vigyorogsz, mert az így van.) Az okos tőkepénzes soha se teszi mindenét egy lapra, gyakran Hátni, hogy a fele vagyonát földvásárlásba fekteti, a másik felén papírosokat vesz, én a fele tőkémet átadom neked, úgy fogván fel a dolgot, mintha két részből állnék, ha az egyik felerészemen rosszul megy a tőkeszaporítás, a másik részen jól mehet- Az ember nem juthat olyan könnyen tönkre. Ne hidd, azért adom oda az örökségem felét, mert elszédített a sok pénz és nem tudok vele mit csinálni. Ó, én egy cseppet se sokallom, sőt azért adom oda felét, mert keveslem. A szerződés ördöge egyszerre szegődött hozzám a szerencsémmel s most szüntelen szurkál a sarkantyújával. Úgy bizony, kedves Miskám, nem a pénzemet osztom én meg veled, hanem voltaképpen az eszemet és a szerencsémet egészítem ki a tieddel. Mert úgy értem a jövőt, hogy a százszázezer forint tőkével mindenikünk valamely komoly munkához lát önállóan, tetszése, vezérlőcsillaga szerint és a százezer forint esetleg új százezer forintokat fog szülni. Lehet, hogy mind a ketten boldogulunk, akkor a százezer forintomat visszafizeted s ezzel vége, — lehet, hogy tönkremegyek s ebben az esetben hozzád fordulok: "most már te segíts ki engem"; megeshetik, a te puskaporod fogy el előbb s akkor egy szép napon bekopogtatsz hozzám és te hozod el az üres tarisznyát megtöltés végett. — Hiszen mind szép ez így elméletben, de a harmadik eshetőséggel nem számoltál. — S melyik az? — Ha mind a két tarisznya üres talál majd lenni. Velkovics vidáman vont vállat. — Eb gondol ilyenre. És hát végre is ott leszünk, ahol voltunk. Megmaradnak a szép emlékeink— Neked talán megmaradnak, de az én lelkemen meg azonfelül megmarad egy mázsás kő is, hogy én kísérleteztem el a fele vagyonodat. S ez a kő nagyon nyomna engem. Láthatod tehát, miért nem mehetek bele ajánlatodba, mely rám ilyen hátránnyal végződhetnék, egyenlőtlen helyzétet teremtve. — Lári-fári. Micsoda nevetséges okoskodás! Vagy veszed a pénzt egy-kettőre, vagy itt a szemed láttára elégetem, oly igazán, amint Velkovics Györgynek hívnak. Add idébb csak kérlek azt a kéngyertyát! (Kéngyertyának a gyufát hívták akkoriban, mely éppen abban, az évben volt új találmány.) Oly határozott mozdulattal nyúlt a kéngyertya után György, hogy amilyen szenvedélyes természetű szeles-és hirtelen akaratú volt, a fenyegetés beváltásától komolyan tartani lehetett. Az okos, higgadt Miska nem találta ezek után célszerűnek az ellenkezést. Sőt amint tovább gondolkozott, szerencsésnek kellett ítélnie a Gyuri szándékát, éppen Gyuri érdekében. Elvitázhatatlanul volt Gyuriban némi uralkodási hajlam, aztán egy kicsit keleti, ábrándozó természet. Nád, aki a szél ingása szerint hajlik. Azonfelül szép fiú, kacér asszonyok kezébe kerülhet. Isten tudja, mennyit fog rontani jellemén az örökség is. Hátha gyorsan nyakára hág? Ebben az esetben milyen jó lesz, ha megmarad az a rész, amit Tóth Miskánál hagyott? Ekképen szőtte gondolatait Miska- Hiszen ő átveheti, de nem fogja tekinteni magáénak, úgy veszi, mintha valami letét volna vagy ha hozzányúl is, csak biztos szaporítás céljából teszi. De ezt nem szükség most kijelenteni. Csak higyje Gyuri, hogy véglegesen neki adta. Hiszen éppen ez a forma a szerencsés. így könnyebben lesz önmérséklő a költekezésben, gondolván, hogy a nála maradt fele rész voltaképpen az egész vagyona. Sőt hova-tovább hömpölygette elméjében, mindjobban kialakult és módosult a dolog. Milyen bolond voltam, — gondolta, — nem akartam elfogadni Gyuri ajánlatát, pedig ha Gyurinak nem jut eszébe, magamnak kellett volna kiravaszkodni, hogy ketten gazdálkodjunk önállóan a pénzzel, ami később kifejlesztheti a versengést, hogy ki bír többet produkálni s ilyen valami rúgó okvetlenül szükséges a Gyuri könnyed alapjellemének megedzéséhez. Miska tehát elvetette első gondo latát, hogy letétnek vegye a kapott összeget, ellenkezőleg, hozzányúl, jövedelmező üzletbe fekteti, tekintvén azt kölcsönnek, melyet valamikor busás kamatokkal kell visszatéríteni. (Folytatjuk) »MOÖOOOMOOOQO' Forint kifizetés! MEGBÍZHATÓAN! GYORSAN ! Budapesten kézbesítve, 1000 FT — $34.50. Vidéki megbízást is garanciával vállalunk. Forint bankjegy kapható, 100 forintos bankjegy: $2.75- Hivatalos megrendelőhely : OCEAN RELIEF AGENCY 808 PALMERSTON AVE., TORONTO, CANADA TELEFON: LE. 4-1347. Kérje kedvező és legolcsóbb gyógyszer Ikka ós Relief csomag árjegyzékeinket. Gyógyszerküldés óhazai receptre is! Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN. »SOSOgOOCOOOOCOGQOOOSOOr 8 TANULJON 8 S AUTÓT VEZETNI N 0 gyorsan és jól az fi 1 ALPÁR fc ^ SOFFŐRISKOLÁBAN § 8 Kiváló instruktorok minden időben S 272 SPADINA AVENUE 01 TELEFON : RO. 9-1931 — LE. 6-4629^ íoooseogcoseooeeooseccco: i.'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii-EMESE : ELMEGY A FIUNK.,. XXV. jiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiininiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii| PIPERE CIKKEK • KOZMETIKAI CIKKEK | 1 „IRENE“ női fodrász-szalon a magyar hölgyek kedvelt üzlete! HIDEG DAUER, MANIKÜR, PEDIKÜR, SPECIALIS HAJVÁGÁS, HAJÁPOLÁS — REKLÁM ÁRAK ! 40 kényelmes férőhely ! I 326 SPADINA AVENUE, TORONTO EM. 3-6553 Fekete Zoltánná § A volt Figaró (13-as állami) fodrászát dolgozója ^iiiiiiiiiiiiiiiimiiiiuiiiiiuiiiiimiimiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiitiiiiiiiii|||ii,i.............................. NYOMDAVÁLLALATUNK A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, röpiratok, könyvek és újságok stb. kiszedését és kinyomásál a legszebb kivitelben, olcsó áron vállal ja. 996 Dovercourt Road. Telefon : LE. 6-0333. — Hát jó. — Menjünk/vissza. Az öreg kapitány visszakísér, de még így is ránkordítanak az oroszok. Sztoj I — géppisztolyukat felénk szegezve. Csak akkor engedtek tovább, amikor az öreg kapitány valamit beszél velük. Most már bemehetünk a kapun. — Hm. De mi tevők legyünk ezzel a kapuval ? — Hogy zárjuk be magunkat? Amellett az is erősen izgat, hogy a bunkerben megígértük Mamikánknak, hogy estére mindenképpen visszamegyünk, hiszen ezt mi sem képzeltük el másként, amikor elindultunk onnan. Mos még ők is nyugtalankodnak majd miattunk. Nagyon kellemetlenül és bizonytalanul érzem magamat. Igaz, hogy itt a lakásban sokkal kényelmesen alhatunk, ha majd jól befütünk s legalább egy szobának az ablakait papírokkal beragasszuk, beszögeljük. Olyan rég nélkülözzük már a jól fűtött szobát — mégis annyi félelmes „de" meredezik felénk fenyegetően a meleg otthon képe mellett. Mindegy. Most már benne vagyunk ez új helyzetben, mert ha sógornőnk vállalta miattunk az oroszok társaságának kockázatát, nekünk is vállalni kell érte-Károlyom, meg Jancsi, gyerek összeszednek egy” csomó üres ho.rdót az udvarról s a kapuhoz görgetik. Ott felrakják egészen a kapu mennyezetéig s még elébe is raknak három sorosan ugyanolyan magasan. Egész komoly barrikád, amelyet még nehéz vasrudakkal is megtámogatnak. , -A jólvégzett munka után leülünk falatozni# a stiches kolbászból — milyen jól esik ez most nekünk — meg a Szergej által hozott kenyérből, s — nyugovóra térünk. Nahát I — Az a nyugalom, az az alvás, amely nekünk ezen az éjszakán kijutott. Az oroszok egész éjjel verik, döngetik a kaput, amúgy „davajosan" rugdalva. Mi azon tanakodunk, hogy ha a barrikádunkat kézigránáttal berobbantják, akkor mitévők legyünk, merre fussuk ? Károly, a mindenkori hatóságokba vetett naiv bizalmának hitében azt ajánlotta, hogy ha betörik a kaput, fussunk sikoltozva a városházára. — Én a háztetőt ajánlom. Sógornőm, meg Jancsi szintén az utóbbit látják jobbnak, mert a szomszéd tető lapos; így a létrát fel is húzhatjuk s mindjárt elvesztik a nyomunkat? Ugyanakkor nem jut eszünkbe az, hogy a szomszéd háznál oroszok tanyáznak s a lapos tető pillanatnyi menedékét legelőször is ők fedeznék fel. — Szerencsére erre nem kerül sor, mert kivirrad. A döngetések is abbamaradnak. Gyorsan felöltözünk és sietünk az óvóhelvre, megnyugtatni a miattunk már bizonyára aggódó családot. __Hogy nektek micsoda mázlitok van ! — fogad bennünket Lóri sógorom- Képzeljétek az éjjel ittjártak az oroszok és összeszedték a nőket. Titeket is reklamáltak, hogy hova lettetek ? __Nos és ti mit mondtatok nekik ? — kérdem szorongva. — Mit mondtam, mit mondtam — összehalandzsáztam nekik mindent. Magam se tudom már pontosan, hogy miket, de azt is mondtam, hogy oroszokkal mentetek el. Mondtam azt is, hogy mi nem tudjuk hol vagytok és szidtalak, hogy nyugtalanságban hagytok minket. — Káromkodtak csúnyán, vadul, sűrűn emlegetve a-„japonye maj"-t — aztán elmentek. — Miránk csak ránknéztek, de látták Mamikát az ő 75 esztendejével, meg az én eltört lábamat, (még jobban sántítottam nekik), aztán ránk se nézve elmentek. Mi az urammal'a bunker sötétjében csendesen megkeressük egymás kezét és hálatelt pillantást vetünk Jézus Anyjának a penészes pince falán függő és nyomorúságos petróleumlámpától megvilágított arcára, mely mintha mosolyogna és az,t mondaná : ugye nem hiába bíztatok Bennem? A belövések most már egyre ritkulnak. A pincelakók is egyre jobban kimerészkednek az utcára. Sógoromék is hazalátogatnak az elárvult otthonba. Bizony náluk is csúnya rombolást csinált a hídrobbantás. Lakásukban a szekrények arccal ledőlve, a ruhák, amelyeket Eliz sógornőmmel már nem volt időnk lehordani a pincébe azon a nevezetes napon, amikor a mészárszék elé, a mi várakozó helyünkre vágott a bomba — részben elhordva a rabló csőcselék által, részben összetaposva hevernek a földön- Szegény Eliz ruhái maradtak itt legnagyobbrészt. Másik sógornőm, Zsokénak, a Jancsi édesanyjának az üzletében minden félfordulva. Mák, borsó, rizs, pótkávé — egyszóval minden, ami egy jólvezetett és berendezett fűszer- és csemegeüzletben található — szennyes egyvelegben öszszekeveredve. Az értékes áruit neki is elhordták, csak a Nációnál kasszáját hagyták csodálatosképpen a pulton. (Bizonyára nehéznek találták.) Utóbbit Károly, meg Jancsi gyerek bevitték a lakásunkra, nehogy valamely gaz utcai rabló utólag még kedvet kapjon hozzá. Most, hogy végre az öreg kapitány oroszmentessé tette az udvarunkat, ráérünk egy kicsit ott is széjjelnézni... A nagy szemétgödör tele mindenféle idegen női ruha, kalap, fehérnemű, fényképek tömegével. Egyik levelezőlapon megnézzük a címzett nevét, mely a szomszéd ház tulajdonosának a nevére van adresszálva. Ilyenformán a ruhafélék is az övék lehetnek. Fel is ismerik benne a sajátjukat, miután az uram szólt nekik errevonatkozóan. Mondanom sem kell, hogy a javát itt is mindennek elvitték s csak a selejtje került a szemétre- Alapos a gyamunk, hogy ezeket a rablásokat, illetőleg ezekben a rablásokban a magyar csőcselék keze ugyanúgy benne volt, mint az oroszokéi. Nem hiába látunk most is állandóan annyi "jó magyar embert" feszítővasakkal járni oroszokkal együtt, de olykor oroszok nélkül. Orosznak nem lehet hinni. (Folytatjuk.) Dr. Lyons TOOTH POWDER = fogpora 1 FEHÉREBBÉ I VARÁZSOLJA FOGÁT. s Azonnal kellemes E illatúvá teszi lé— X ~ légzését. Megaka- E dályozza a fog = romlását, fehé- E ríti, ragyogóvá ■g teszi. = Kétszer addig = tart, mint a = fogkrém. Igazi óhazai hentesárút, minden időben friss húst, fűszer és csemege árút KRASZNAI KÁROLY magyar üzletében vásároljon. 628 COLLEGE ST., Tel.: LE. 5-6242 TORONTO VIRÁGOT minden alkalomra LO.TUS virágüzletben vásároljunk 802 BATHURST ST. (Bloor sarkán) Tel.: LE. 3-3884 IRÓGÉPJ A VITÁST KARBANTARTÁST, I magyar betűre való átszere ést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi, ismeretterjesztő és tudományos szakkönyvek szótárak, nyelvtanok. CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E. Schulz. 463 Spadina Ave. Toronto, Ont. Canada. 1 Telefon: WA. 2-6828 Kérje nagyválasztékú könyvjegyzékünket, ingyen küldjük Herendi porcellán kapható A MAROKKÓIAK NEM AKARNAK MÁR FRANCIÁKAT LÁTNI Rabat — A marokkói kormány hivatalos jegyzékben értesítette a francia kormányt arról a kívánságáról, hogy a francia csapatokat a lehető legrövidebb időn belül vonják ki Marokkóból, mert a marokkói nép már „nem akar franciákat látni”. „TEJKOMBÁJNT” készítettek a Szovjetunióban — írják a magyar lapok. — Ez a hatalmas közlekedő gép, mely feji a teheneket — tisztítja, hűti, paszterizálja és szállítja is a tejet: — Magyarországon is működik egy hasonló kombájn, a „Mün. nich kombájn”, mely a magyar népet, az országot feji a szovjet számára. A FÉNYKÉP LEVES NEM VOLT VÁLÓOK Theodore Stevens londoni lakos válópert indított felesége ellen „kegyetlenség” címén, mert többek között az asszony vízlevest főzött neki s abba beleaprította régi esküvői fényképeiket. A bíróság meghallgatta az asszonyt is és úgy. találta, hogy a feleség nem ok nélkül tálalta fel férjének a fényképlevest. Ugyanis az asszony férjénél egy idegen nőtől származó levelet talált, amelyben a nő emlékezteti Mr. Stevenset azokra ä szép percekre, amikor ölében ült és együtt ették a levest Leedsben. Stevensné a férjének feltálalt leves mellé egy cédulát is csatolt „körítésnek”, amelyen ez állt: jó étvágyat a leedsi leveshez. Erre a bíró elutasította Stevens válókeresetét Budapesti rádiójelentések Budapestről kiszivárgott hírként jelentik Londonból, hogy Nagy Imrét és három társát a budapesti gyüjtőfogház udvarán akasztották fel. Maiéter Pált állítólag a volt Hadik laktanyában főbelövéssel végezték ki. Egyébként a foglyokat mind a Hadik-laktanyában helyezték el elítéltetésük előtt, amint Oroszországból hazahozták és átadták az ÁVÓ-s pribékeknek. Nem tudnak még Pesten sem a Nagy-csoport olyan tagjairól, akiket Nagyékkal együtt kísértek be az oroszok 1956 november 31-én, de ezeket azóta sem látta senki többé. Losonci Géza, volt államminiszter Nagy kormányában, egy kiszivárgott hír szerint orosz fogságban meghalt, még mielőtt bíróság elé tudták volna állítani. A belgrádi rádió már bejelentette, hogy Tito hivatalos jegyzékben fog tiltakozni a kivégzések ellen, mint írásban adott garancia megszegése ellen. A budapesti jugoszláv követet ebből a célból hazarendelték. Bár Titoék nem ringatják magukat illúziókban tiltakozásuk hatályosságáról, mégis azon a véleményen vannak, hogy a perfidia ilyen megnyilvánulását mégsem szabad szó nélkül hagyniok. A KANADAI MAGYARSÁG A TE LAPOD! OLVASD! ÉS SZEREZZ ÚJABB BARÁTOKAT I