Kanadai Magyarság, 1958. január-június (8. évfolyam, 1-56. szám)
1958-01-14 / 6. szám
kanadai magyarság 3 Vili. 6. szám, 1958 Január 14 kedd “Ez kell a vándormadárnak” LONDON-ONTARIOIAK, — KI ISMERI FELLER JÓZSEFET? A NÉPSZABADSÁG súlyos hazugságokkal terhelt példányait nehezen cipeli át a hajó az óceánon. Így még csak most jutott a kezünkbe egyik november-végi példánya, amelyben a fenti címmel, Feller József, állítólag londoni újkanadásnak a leVelét közli. A közel kéthasábos, minősíthetetlen hangon megírt, állítólagos levélből csak néhány részletet közlünk. Azt akarjuk csupán jellemezni, milyen végtelen a NÉPSZABADSÁG szemtelensége, mennyire nincsenek a bolsevisták szolgálatában álló úgynevezett újságoknak erkölcsi korlátái. ( A levél azzal kezdődik, hogy Feller a "megtévesztett magyar" egy londoni ligetben, a szuroksötét éjszakában,;egy fapadon ágyat készít magának, mert nincsen hol meghúznia Jnagát. "Lakástalan, koborgó, munkanélküli világdsavargó vagyok — írja Feller — élvezem a magamválasztotta szabadföldi amerikai szabadságot. De jó is itt. Magamba szívom e^t a szabad levegőt, mert ebből még nekem is jut. S tán, ki tudja? Nem-e éppen atompermetes?" "De nagylelkűek voltatok lágerparancsnjokok. S egyben ócskaruha kiosztók, 'nyilas' SS söpredék gárda, qjróf urak. Kinek adjak hálát, hogy megszabadultam a láger dögletes fertőjéből és tőletek? Az atyaistennek? Hol van? Nem mer lejönni hozzám, hogy elcsevegjek vele ezen a vizes fapadon." Szegény Feller — a levél szerint — ezután a hideg esőben faleveleket gyűjt, hogy legyen mivel takarózni. Kiadós reggeliről ábrándozik, mert napok óta nem evett. Szidja a búzafelesleget, amelyből neki nem jut és felkiált: "Hazudtál, szabadnak álcázott Európa. Akik idegen földön megalakították a hazugság légióját és fecskendezitek a mérget az otthoniakra. Átok ezért rátok." Feller ezután szidalmazza egyik volt munkaadóját és "beieköp ebbe a nyugati féltekébe" hiszen még mosogató állásából is kipiszkálták, pedig azt még egy Kanadába vándorolt magyar orvos is irigyelte tőle. Végül aztán jön a rendőr. Feller beült a rendőrkocsiba és imigyen vigasztalja magát: "Már nem kell az agyamat törni, hogyan szerzem meg a reggelit. Boldog vagyok. S vizes ruháimat is megszáríthatom." A levelet a NÉPSZABADSÁG azért közölte, mert a következő képen fejeződik be: "U. i. Gyerekek, küldjétek el ezt az irást valamelyik újság szerkesztőségébe. Ez a kívánságom s remélem, nem terhellek meg benneteket túlságosan. Köszönet előre is." Körülbelül ez Feller levelének a lényege. Nem tudjuk, hogy Feller József, London-ontarioi magyar egyáltalában létezik-e, de azt hisszük, hogy ez a levél egyszerűen hamisítvány. Londoni olvasóinknak hálásak lennénk, ha értesítenének bennünket arról, hogy ismernek-e egy Feller nevű egyént, aki egyébként — talán jobb személyleirás hijján — önmaga mondja magáról, hogy "koborgó világcsavargó". Ha Feller valóban létezik, a Londoniak ennek a cikkünknek az alapján legalább megismerik és a jövőben tudják, hogy kivei van dolguk. Ha meg nincs és nem is volt soha Feller Londonban, a NéPSZABADSÁG-ban közölt hamis levél a kommunista hazusgsághadjárat újabb bizonyítéka, ha a kommunista újságírás elképzelhetetlen zülöttségével kapcsolatban, még bizonyítékra egyáltalában szüksége van valakinek.--------------------------o-------------------------Kommunista riport egy családi tragédiáról A kommunista újságírónak nagyon szomorú a sorsa. Nem szabad írnia semmi mást, csak ami a rendszer érdekeit szolgálja. Emberek esendő sorsáról hallgatni kell. Csak olyan történetről szabad beszámolni, mely a kommunizmus ellenségeit ostorozza. Mégis hogy kell a közönségnek beadni egy majdnem gyilkossággal végződő falusi házastársi veszekedést? íme a példa rá a szabolcsvármegyei Dögé községből. Baltával fejbeverte az urát, majd a kútba ugrott egy bibliái öregasszony — rikoltja a cím. Vacsora után — kezdi az újságíró a riportot — mint falun szokás, napnyugtával ágyba került a család. Különösen az idős férj érezte magát fáradtnak, szervezetét megviselte a mezei munka. így az öreg, alighogy lehajtotta a fejét, szunyókálni kezdett. Az asszony ébren; maradt. Most sem akarta —: mint életében soha — elmulasztania Biblia felolvasását, ült az ágyban, lapozgatva a Bibliát, "Krisztus foszladozó tanait". Férje közben horkolni kezdett. Az asszony, aki a lapozgatásnál Káin és Ábel történeténél járhatott, oldalba lökte az öreget. —Hé, hallgass már! De az öreg nem hallgatott. Elfordult és hortyogott tovább. Az asszony megrázta. A horkolás erősödött. Elöntötte a düh az asszonyt, felugrott az ágyból, a Biblia kiszakadt lapjai halk zizegéssel hulltak szét a szobában. Az asszony kirohant, felkapta a baltát és olyat tett, amit még a szomszédok se gondoltak. Horkoló férjét többször fejbeverle. A vér pillanatok alatt beborította a vánkost. Az asszony megriadva állt az ágy mellett, kihullott kezéből a gyilkos szerszám. Mint az őrült rohant a konyhába, a férje borotvájával akarta felvágni ereit. Keze azonban annyira reszketett, hogy nem sikerült a dolog. Siköltött egyet, kivágta a konyhaajtót, majd eltűnt az éjszakában. A sógor a szokatlan zajok hallatára azonnal átszaladt a szomszédba. Az öreg férjet vérben fetrengve, de még életben találta. Kereste az asszonyt, kiabálására azonban senki sem felelt. A kúthoz rohant vízért, hogy lemossa az öreg arcáról a vért. Akkor vette észre, hogy az asszony a kutban van, beleugrott. Eddig a szomorú történet. Azóta mindketten meggyógyultak és az asszony most a Bibliát lapozgatva várja a bírósági tárgyalást. Szomorú tragédia — ezen változtatni már nem lehet. De szolgáljon tanulságul — fejezi be a kommunista riporter —, hogy még a Biblia forgatása nem útlevél a mennyországba. A kommunizmus az ilyen történetek megírását nem engedélyezi. Az emberek boldogságban élnek, a hétköznapok drámáiról nem szabad beszámolni. Kivétel, ha azt úgy lehet a közönségnek feltálalni, hogy a szerencesétlenségnek a Biblia az oka: Krisztus foszladozó tanai. A kommunizmus már csak, mint sötét árnyék fog szerepelni a történelemben, mikor Krisztus tanai még mindig győzedelmeskednek a világ felett. NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSSEL A LAPOT. Három napi álmatlanság lelki hatásainak tanulmányozására jelentkezett egy amerikai egyetemi hallgatókból álló önkéntes csoport. Az önkénteseket az álmatlanul töltött napok és éjszakák alatt a legkülönbözőbb pszihiatriai vizsgálatoknak és kísérleteknek vetették alá, hogy az emberi test, — illetve a lélek — ellenállását tanulmányozzák. Kiderült, hogy a páciensek minden hajnalban napfelkelte előtt közvetlenül voltak a legrosszabb állapotban. Már néhány órával ez előtt majdnem mindegyiküknél hallucinációk léptek fel, hirtelen ingerlékenyek lettek s ami a legfontosabb tünet volt : egyéniségük gyökeresen megváltozott. A kísérlet végén csaknem mindegyik páciens az öntudathasadáshoz hasonló tüneteket mutatott, Érdekes megállapítás volt az is, hogy általában azok az emberek estek leghamarabb össze, s muttatták a leggyökeresebb változásokat, aki k normális körülmények között a legellenállóbbaknak mutatkoztak.---------------o--------------A világhíres Blind River bányavidéken nemcsak urániumot, hanem thoriumot is bányásznak. A legújabb hírek szerint a Rio Tinto nevű bányatársaság és a Dow Chemical, Kanada egyik legnagyobb kémiai anyaggyára, megegyezést kötöttek, hogy a Blind River-i nyersanyagokból közösen állítsanak elő egy magas hőfoknak is ellenálló acélötvözetet. Az új ötvözet, amely a "masterally" nevet kapta, minden eddig ismert fémnél nagyobb ellenállóképességgel rendelkezik a hőhatások ellen, s ezért kimagaslóan fontos a léglökéses, gázturbinás újfajta repülőgépek gyártásában, valamint a rakéták és űrhajók gyártásánál. Az oroszok már többször közzétették, hogy az úgynevezett föld-elemeket — mint thorium, molybden, tungstem — használják fel rakétáik építésénél. Ezek az ötvözetek közismertek. Az új kanadai acélötvözet azonban minden eddig ismert ötvözetnél jobb. ■o Színházi botrány Rómában Mala Callas, a new-yorki Metropolitan Opera egyik legjobb szopránénekesnője olyan méretű szinházi botrányt okozott Rómában, ami a temperamentumos olaszok között, valamint a hisztériás kitörésekre egyébként is hajlamos primadonnák között is ritka. Bellini világhírű operájának, a Normá-nak címszerepét énekelte a művésznő, s az első felvonás nem sikerült valami szépen. A karzatról halk fütytyent.ések is hallatszottak, >— egyszóval a fellépés csalódást keltett. Az énekesnő a szü'netbén ezért megtagadta a további éneklést, s a közönséget hazaküldték. A római operalátogatók azonban nem hagyták magukat olyan könynyen eltanácsolni. Hangos tüntetéssel ,és izgatott tömegjelenetekkel tüntettek Mrs. Gallos botrányos magaviseleté ellen s elhatározták, hogy a művésznőt nemcsak Rómában, hanem az egész világon bojkottáim fogja az olasz hallgatóság. Az esetet az tette súlyossá, hogy az előadáson az olasz köztársaság elnöke is jelen volt. Midőn a Metropolitán opera igazgatósága felelősségre vonta a művésznőt, aZzal védekezett, hogy a helyi légköri viszonyok miatt képtelen volt énekelni s hogy ezért inkább vállalta azt a vádat, hogy udvariatlan, szerződésszegő és hisztériás, mint azt, hogy rosszul énekeljen. Újfajta fertőző betegség lépett fel az Ardmore-i (Oklahoma) repülőbázison, amelynek máris mintegy 60 pilóta esett áldozatul. A betegség nem halálos, de súlyos fájdalmakkal jár. A betegek nem tudnak járni, májuk hirtelen megdagad és fájdalmassá válik, nem tudnak enni, ,s csak többheti pihenés után válnak újra munkaképessé, de ezekben az esetekben is gyakran újra meg újra kiújul a betegség. Egyetlen eddig ismert baktérium sem okozza a betegséget, amelyet nem gyógyítanak az ismert gyógyszerek sem. Az orvostudomány egyelőre értetlenül áll a betegséggel szemben, amelynek az „Ardmore-betegség” nevet adta. A világ első háromnapos week-endjét próbálja ki a Longren Aircraft CO. egy kaliforniai városban. Az igazgatóság és az illetékes szakszervezetek kísérletképpen azt a rendszert fogadták el, hogy a munkások három héten át csak heti négy napot dolgoznak, a negyedik héten pedig hat napot. A szakértők ebből azt a következtetést vonják le, hogy itt az ideje, hogy a felnőtteket, éspedig járókelőket és autósokat egyaránt, — legalább felnőttkorukban kell a közlekedés veszélyeire kioktatni. A gyerekek, akik a száguldó járművek között nőnek fel, ugylátszik ösztönszerűen jobban tudnak védekezni a veszély ellen.--------------o-------------A Demag nevű Nem a fiatalok Ruhr-vidéki hanem a meglettkorú férfiak, nevezetesen a 45. életévüket meghaladott férfiak esnek a egnagyobb százalékban áldozatául az autóbalesetnek, •— állapítja meg Nagy toron to közlekedési baleseti statisztikája. 1957-ben 125 halálosvégű közlekedési baleset történt Nagytorontoban, s e.zek közül 85-en járókelők voltak. német vállalat megállapodott egy hatalmas amerikai gyárral abban, hogy „Interatom” név alatt közös reaktor-gyárat- alapítanak. Az amerikai Westinghouse és a német Siemens hasonló kétoldalú szerződést kötöttek. VÁSÁRLÁSAINÁL HIVATKOZZON LAPUNKRA I KANADAI MAGYAR ZSIDÓ EGYHÁZKÖZSÉG Ü 9 Brunswick Ave. (Második ház a College-től) nagytermében TÁNC MINDEN SZOMBATON ÉS VASÁRNAP ESTE 8 ÓRAI KEZDETTEL ji A zenét a torontói egyetem jazz csoportja szolgáltatja, továbbá g fellép JANICSÁRY MIKLÓS gitárjával Ételek, kitűnő italok * A torontoi Hungária hírei Beszélgetést folytattunk a torontói . Hungária Sport Club néhány vezetőségi tagjával a.sikeresen zárult labdarúgó idény után, (a bajnokságban negyedik, a Carlings Kupában második lett a Hungária) a csapat téli munkájáról, az előkészületekről és a további tervekről, az elkövetkezendő év, minden eddiginél nagyobb küzdelmeivel kapcsolatban Egyöntetű a vélemény, hogy a labdarúgósport népszerűsége évről-évre nő Kanadában, aminek látható és kézzelfogható jele a nézőközönség álandó és örvendetes szaporodása. Ez legelsősorban annak köszönhető, hogy az egymással versengő egyesületek, a gyenge minőségű „beltenyésztés”f el javítására külföldről importált játékosokkal erősítették csapataikat s. ezzel igen előnyös nívó-emelkedést idéztek elő, azaz j óbbá, színesebbé és érdekesebbé tették az addig elég alacsony színvonalon mozgó kanadai labdarúgást. Ma már kétségtelen ,hogy a torontoi National League, nemcsak Kanada, de az egész amerikai kontinens legnagyobb játékerőt képviselő ligája, melynek további sőt rohamos fejlődése várható, egyrészt a már ittlévŐ játékosok fokozott beilleszkedése, másrészt a „benszülöttek” feljavulása, üe nem, utolsósorban a még ezután következő import-akciók következtében. A Hungária, miután évek óta eredményesen képviseli a magyar színeket a National Leagueban, feltétlenül lépést akar tartani a többi, anyagilag sokkal előnyösebb helyzetben lévő egyesületekkel, melyek legnagyobb része ugyancsak nemzetiségi és ezért mindent elkövet, hogy olyan csapatot hozzon össze, amelyik méltó képviselője lesz Kanadában is, az egész világon elismert magyar labdarúgásnak. Az 1956. évi szabadságharc után sok kitűnő játékos érkezett Torontóba és az ő érdemük a Hungária utolsó évi szép szereplése. Most már meglehetősen összeszokott a külön-küiön klubbokból egymásmellé- verődött gárda és néhány olyan nagy játékot produkáltak, hogy méltán tekinthetünk bizakodással a jövő elé, ha a bajtársi és baráti szellem ápolásával, megfelelő és a játékosok által is tisztelt és szeretett vezetők beállításával, lelkileg is homogén együttessé kovácsolódik a 'Tudásban nincs hiány és ha akad is egykét gyengébb pont, az könnyen javítható, esetleg néhány újabb, jóképességü játékossal betölthető. A Kanadábah eltöltött egy év alatt a legnagyobb részben „berázódtak” a játékosok, a már megszűnt, de mindenesetre szünőben lévő anyagi gondok enyhülése következtében hangulatilag is jobb beállításban néznek a jövő elé és minden remény megvan arra, hogy a következő labdarugó évad, a vezetőség és a csapat közös összefogásával minden eddiginél szebb eredményeket fog Hozni. Ezúton is felhívja .a .Hungária azokat a torontóban, vagy Kanadában bárhol élő labdarugókat, edzőket és jóképességű játékosokat, akik eddig nem működtek még, hogy az egyesület kitűzött munkájához nyújtsanak segítőkezet és jelentkezzenek a klub vezetőségénél Torontoban, 7 Brunswick Ave,. alatt személyesen vagy telefonon : WA 1-1868 a továbbiak megbeszélése végett. Itt említjük meg, hogy a Hungária az ifjúság nevelését, mint a múltban is, tovább fokozza. Az elmúlt esztendőben a Hungária „ifik” lettek a National Soccer League Junior Division Champion-jai. Büszkék is a „srácok” az eredményre és nagy lelkesedéssel készülnek a jövő szezonra. A klub a labdarúgás mellett egyéb sportágakban is vezető egyesülete szeretne lenni Kanadának és erre, hála a magyar sporttehetségeknek minden remény megvan, ha a már meglévő (úszó, vizipoló, birkózó stb.) szakosztályok mellett más sportágak ideszakadt versenyzői is be akarnak kapcsolódni az egyre jobban fejlődő kanadai ,és ezen belül a magyar sportéletbe. A Kanadában élő magyar sportemberek eddig csak dicsőséget szereztek a magyar névnek itt, kizárólag rajtunk múlik, hogy ez továbbra is így legyen sőt odafejlődjünk, hogy mi, a magyarok legyünk mindenütt az elsők, vezetésben és versenyzésben egyaránt. A Hungária ezévi első Kötzgyűlése egyébként január 19-én, vasárnap délután 3-órakor lesz a klub helyiségeiben, (7 Brunswick Ave., Toronto) amelyre minden magyar sportembert és spoi’tbarátot szeretettel meghív és vár a Hungária Sport Club vezetősége és tagcsapat, sága. »BöDOOCOOOOQMíMíOOOOOCOOCfflOKOSOOaCXWSOöWSGB*" A különböző nemzetközi sportszövetségek azon javaslatához, hogy az olimpiákon és egyéb világversenyeken törölj ék azokat a versenyzőket, akik doppingolószereket használnak, az Egyesült Államok Olimpiai Bizottsága is csatlakozott. • Az osztrák labdarugő liga úgy döntött, hogy nem vesznek részt a kiírásra kerülő Duna Kupában, miután a klubbok legnagyobb része a részvétel ellen szavazott. Különös ás érthetetlen az osztrákok határozata, hisz elég gyengén állnak anyagilag ahhoz, hogy egy minden kétséget kizárólag anyagilag is előnyös körmérkőzések tervét elutasítsák. emelt talpú cipő használatának és nem tartja sportszerűnek, ha annak használata bevezetésre kerülne. • Az Olasz Úszó Szövetség is megküldte nevezését az 1958 évi budapesti úszó Európabajnokságokra, így az eddig benevezett országok száma 11-re emelkedett. Az angolok és spanyolok már a résztvevők számát is bejelentették. Eszerint a spanyolok 25, az angolok 34 főnyi úszó, vizipolózó és műugró gárdával vesznek részt a nagysikerűnek ígérkező versenyeken. Jeff Mortenson, Dumas olimpiai magas ugró bajnok edzője azt a kijelentést tette, hogy: „Dumas emelttalpu cipő nélkül is 228 cm.-re fogja javítani a magasugró világrekordot!!!” ő egyébként is ellene van az Juan Manuel Fangio, a világhírű argentin automobil versenyző, aki bejelentette a versenyzéstől való visszalépési szándékát, még részt akar venni az argentínai Tomporadoversenyeken, melyeket az év elején rendeznek, utána azonban nem indul többet. £ FORINTÁTUTALÁS ÜGYBEN KÉRJEN ÁRAJÁNLATOT A világ összes gyógyszerei megrendelhetők RECEPTRE ÉS RECEPT NÉLKÜL IS A KÖZISMERT DEA ÉLELMISZER ES GYÜMÖLCS-CSOMAGOK TOVÁBBRA IS KÜLDHETŐK IKK A KÜLDEMÉNYEK BEFIZETŐHELYE VÁMMENTES GYERMEKJÁTÉKCSOMAGOK J HASZNÁLT RUHACSOMAGOK NAGY VÁLASZTÉKBAN 100 FORINTOS BANKJEGYEK KAPHATÓK Minden küldeményért garanciát vállalunk! Ne kísérletezzék! Küldjön Ön is ott, ahol mindenki; az északamerikai kontinens legnagyobb pénz, csomag- és gyógyszerküldő nemzetközi Intézeténél: INTERNATIONAL AGENCY SERVICE 387 SPADINA AVE. TORONTO, ONTARIO, CANADA TELEFON: WA. 2-1014 ÉS WA. 2-1458 Vidékiek írjanak! Magyarul levelezünk! Kérje legújabb árjegyzékünket!